— Из всех названий, что он предлагает, я знаю только слово рыба, — тихо призналась Лиза. Она говорила по-русски, но от стеснения — всё равно шёпотом.
— Самое время узнать подробности, — подбодрил её верный спутник.
— Это мне напоминает наши сказки. Гусь, фаршированный уткой, та — рябчиком, а он — куропаткой.
— Тогда подожди немного и кивни, соглашаясь, — так же тихо ответил ей Иван. — Только возьми что-то одно, тарелку передай мне, а бокал с шампанским твой, — затем, обращаясь к официанту, уже погромче, добавил: — Виски. Они остановились у борта. Яхта бесшумно покидала порт. Прибрежные огни удалялись, сливаясь в яркие бусинки, зигзагами бегущие вверх. Там они разливались яркими пятачками новых районов. Звездное небо над островом посередине закрывало темное пятно, это в глубине возвышался давно дремавший вулкан Тейдэ. Его невидимые очертания только угадывались в ночи, придавая еще большую загадочность. Почти неслышно поднялся большой парус, его наполнил ночной бриз, и яхта слегка накренилась. Едва уловимый ранее звук работавшей где-то в недрах яхты машины и легкая вибрация исчезли совсем. Все огни, кроме навигационных, погасли, музыка стихла. Шум набегавшей волны, поскрипывание мачты, шорох парусины из темноты завораживали. За спиной послышался приятный баритон Виторио. Штанины его брюк были слегка закатаны. Он попыхивал трубкой, окутывая себя удивительно ароматным дымком. Позади него стоял негр с огромной плетеной корзиной. Лиза обернулась к Ивану:
— Он предлагает разуться, чтобы почувствовать себя моряком.
— Это здорово. Давай я тебе помогу, — живо откликнулся он, передавая обувь матросу с корзиной.
Нагретая за день палуба еще хранила тепло и была очень гладкой. Малейшие движения корпуса чувствовались ступнями. Это создавало иллюзию, что под ногами находится большое сильное животное, которое, повинуясь воле своих всадников, несет их навстречу приключениям. Виторио так же незаметно исчез, как и появился. Его ненавязчивая манера общения создавала для гостей атмосферу полной свободы.
— Ой, смотри, там впереди огни, — показывала Лиза рукой.
— Наверное, это соседний остров. Их семь, если не ошибаюсь.
На абсолютно тёмном фоне океана все огни становились не только ярче, но и значимее. Хотелось вглядываться в них, чтобы понять, что скрывается там, далеко-далеко от земли.
Их расположения отличались от привычных северных позиций.
— Давай сядем в кресла, так будет удобнее, — предложил Иван.
Мягкие кожаные подушки приняли их стройные тела в свои объятья, позволяя откинуть голову. Соблазнительный разрез вечернего платья Лизы не оставил равнодушными проходящих мимо мужчин. Появился услужливый официант и, незаметно убрав ненужную посуду, предложил выбрать напитки. Раскачиваясь вместе с яхтой, звезды постепенно приближались, заполняя сознание мыслями о вечном и прекрасном. Хотелось понять, что таится в их безмолвных замысловатых рисунках, почему они так манят своим загадочным мерцанием, какие тайны скрывают. Подобно огню, они притягивают взгляды, заставляя смотреть все глубже. Но живой огонь быстро погибает, так и не дав разгадать свою тайну, а звезды вечно хранят её, оставаясь недоступными. Приблизившийся матрос поклонился Ивану и тихо заговорил с Лизой.
— Виторио приглашает нас на капитанский мостик, — перевела Лиза.
— Свистать всех наверх! — Иван вскочил. — К абордажу приготовиться!
— Пойдём, я сгораю от любопытства.
Рубка располагалась наверху, так что Лизе пришлось подобрать своё вечернее платье, чтобы подняться по крутым ступенькам. Зеленоватый свет приборов, приглушенные переговоры по радио, короткие строгие команды создавали деловую строгую атмосферу, заставлявшую вошедших внутренне подтянуться. Виторио быстро поднялся с одного из двух кресел, стоящих посередине. Широким жестом хозяина он пригласил Ивана занять одно из них, а сам, взяв Лизу под руку, подвел её к штурвалу. Очевидно, судно двигалось на автопилоте по заданному курсу, но Виторио сделал знак штурману у радара, и тот отключил автоматику. Подсказывая Лизе вполголоса нужные действия, он стоял рядом.
По-мужски широко поставив ноги, девушка положила руки на штурвал. Мягко спадающие золотистые кудряшки не могли скрыть прямую спину и очаровательную шею. Мужчины невольно залюбовались стройной фигурой, подчеркиваемой изящным вечерним платьем. Наверное, такой могла быть предводительница лихих флибустьеров, бороздивших эти воды во времена Колумба. По уверенным движениям и осанке девушки чувствовалось, что она могла бы одинаково хорошо участвовать в сражении, хладнокровно отдавать распоряжения, а в минуты отдыха облачиться в трофейное платье и покорять своим видом бесстрашных соратников.
Лиза управляла яхтой спокойно, без ужимок и нервного смеха, общалась с Витторио и наблюдала за океаном так запросто, как будто это делала каждый день. Она даже удачно пошутила, что теперь все в ее руках, на что мужчины в рубке одобрительно улыбнулись. Лиза чувствовала на себе влюбленный взгляд Ивана и, обернувшись к нему, озорно подмигнула. Она была из той редкой породы женщин, что могут быть очаровательны и обаятельны в любом, даже самом неженском деле. Воцарившаяся тишина в рубке только подтверждала эту мысль. Находившиеся в ней мужчины все, как один, залюбовались девушкой, которая без всяких прелюдий превратилась из хрупкой леди в отважного капитана. Они поверили ей. Все. Они признавали ее первенство каким-то звериным чутьем, что дремлет в каждом из нас. Унаследованное от предков, это чутье всегда безошибочно подскажет правильное решение в любой ситуации. Нужно лишь прислушиваться к нему.
Повинуясь уверенным движениям девичьих рук, яхта легла в красивый большой поворот. Было слышно, как заскрипела мачта, меняя своё положение. Поймав ветер, опавший было парус хлопком натянулся, и судно уверенно легло на новый курс. Мужчины одобряюще зааплодировали, а Лиза обернулась к Ивану с такой счастливой улыбкой, что ему захотелось стать юнгой и быстро вскарабкаться по вантам на клотик и заорать что-нибудь во весь голос.
Некоторое время спустя радостная Лиза подошла к сидящему в кресле Ивану и озорно спросила:
— Ну что, страшно было? — и не дожидаясь ответа, добавила: — Виторио приглашает нас в салон отметить моё морское крещение.
— И я вот… Тоже вот с вами? — рассеянно пошутил Иван.
— Ну, перестань. Доставь мне удовольствие. Лиза взяла Ивана под руку, прижимаясь всем телом и увлекая за собой. Он чувствовал, как бьется её сердце.
Салон располагался на корме у самой ватерлинии. Огромные иллюминаторы полукругом открывали панораму на океан, и волны, казалось, вот-вот плеснут внутрь. Посередине пол был сделан из стекла. Очевидно, днём можно было наблюдать за рыбами и всем, что происходит под днищем, но сейчас это окно зияло пугающей темнотой. Лиза даже обошла его по краешку и села в кресло, подобрав ноги. Виторио, заметив это, с улыбкой включил что-то, и внизу вспыхнули прожектора. Пока официант быстро расставлял всё необходимое на прозрачном столике, хозяин яхты с кем-то говорил по внутреннему телефону. Они едва успели произнести пару тостов за нового морского волка, как в ярком свете под днищем стал появляться причудливый морской пейзаж. Яхта замедлила ход и вышла на мелководье. Прямо под ногами проплывали холмы, глубокие впадины и песчаные поляны. Их любопытные обитатели, шевеля плавниками, клешнями и щупальцами, появлялись в свете прожекторов, вращая глазищами. Зрелище было настолько завораживающим, что все притихли, оставив бокалы на стеклянном столе.
— И во всём этом мы плавали? — испуганно протянула Лиза.
— Они только ночью на охоту выходят, — попытался успокоить её Иван.
— Нет, я теперь только в ванной буду купаться. Лиза, прижав к груди руки, с таким восторгом и опаской смотрела вниз, что можно было поверить в искренность её слов.
— Смотри, корабль, — вскрикнула девушка, указывая рукой направление.
Останки затонувшего галеона медленно проплывали под ногами. Он лежал на боку, и огромная пробоина зияла в носовой части корпуса. Весь покрытый ракушками и водорослями, он сохранил своё название. «Santa Maria» — отчетливо проступало на полуистлевшей обшивке. Из пробоины на свет выглядывала огромная рыбина. На дне, рядом с корпусом, были разбросаны останки корабельных снастей, пушки, ядра, обломок мачты. Когда же молодые люди увидели огромный кованый сундук, наполовину занесенный песком и илом, откинутая крышка которого дала возможность засиять под лучами прожекторов целой россыпи старинных золотых монет, украшений, золотой посуды и прочих ценностей, они переглянулись. Виторио, откинувшись на спинку кресла, улыбался и медленно хлопал в ладоши. Он явно наслаждался произведенным эффектом. Первой рассмеялась Лиза.
— Мы с тобой, наивные, попались, — с восторгом разглядывая картинку из прошлого, сквозь смех говорила она.
— Честно говоря, и я почти поверил, — вторил ей верный спутник.
Синевато-зелёный свет прожекторов из-под воды заливал каюту, придавая окружающим вещам таинственный вид. Светлые волосы и глаза девушки приняли ту же необычную окраску, а полупрозрачная ткань, едва скрывавшая ее грудь, казалось, исчезла. Иван невольно залюбовался, глядя на таинственную красавицу, возникшую рядом. Ему подумалось, как это женщины умеют выбирать себе платья, которые всегда оттеняют их особенности, даже в ситуациях, которые невозможно предугадать. Да будут счастливы те, кто не перестает удивлять своих избранников, сохраняя покров таинственности и загадки во всем, что их окружает, те, кто не перестает восхищаться сказкой, окружающей возлюбленных своих, те, кто каждый миг оберегает свою любовь, делая её бессмертной. Голос Виторио прервал размышления Ивана:
— Эта площадка специально для туристов. Как-то снимали приключенческий фильм в этих местах, а потом решили не убирать декорации и уступили права туристической фирме. Теперь сюда продают билеты. Можно посмотреть с катера, можно даже понырять и взять на память пару луидоров из сундука.