Дальше Лиза смутно помнила промелькнувшие события. Её повалило на бок от толчка сзади. Наверное, это Антонио выскочил из кубрика. Звучал треск выстрелов. Крики. Ругань. Беготня. Потом всё стихло.
— Лиз, Вы целы? Она не узнала взволнованный голос. Сильные руки приподняли и усадили её, оперев обо что-то твёрдое сзади.
— Очнитесь, Лиз. Вы не ранены?
Девушка чувствовала, как кто-то рванул на ней рубашку. Холодок пробежал по коже. Она инстинктивно прикрыла грудь руками. Сознание медленно возвращалось после пережитого шока.
— Лиз, ради Бога, очнитесь!
Девушка открыла глаза. Знакомое лицо со всклокоченными волосами и бледными губами было прямо перед ней. Встревоженный взгляд осматривал её лицо, плечи, грудь. Что-то липкое было на её пальцах. Она подняла руку, чтобы разглядеть это, и вздрогнула. Вся ладонь была в крови. Лиза в испуге приподнялась, ощупывая себя. Нет, она не ранена.
— О, пресвятая дева, Вы целы! — услышала девушка радостный возглас.
Теперь она узнала Антонио. Одежда на нём была порвана и перепачкана чем-то красным. Постепенно его лицо стало обретать прежнее выражение, которое она увидела при их первой встрече. Только в глазах оставалась тревога.
— Как Вы меня напугали, Лиз! — его губы тихо прошептали эту фразу, делая паузу после каждого слова.
— Я же просил Вас сразу спрятаться и не ввязываться в драку.
— Что с Пабло? — вскинулась Лиза. — Он… Моряк неподвижно лежал на палубе. Из тёмной ранки на груди толчками шла кровь. Безвольно раскинутые руки и запрокинутая голова говорили о самом страшном. Стоя на коленях подле него, девушка бережно повернула к себе бледное лицо капитана. Он едва дышал.
— Пабло, миленький, — по-русски закричала Лиза, — не умирай!
Она закрыла кровоточащую рану ладонью, растерянно глядя на моряка. Мысли её спутались, ища выход.
— Пабло, Пабло! — повторяла она в какой-то неистовой надежде. — Очнись, родненький!
Девушка даже не понимала, обращается к раненому на чужом языке.
— Он не слышит, Лиз, — голос Антонио был спокойным, — перебита артерия, здесь мы не в силах ему помочь.
— Нет. Он ещё жив, — не сдавалась та.
— Тогда говорите по-испански.
Сицилиец присел рядом, пытаясь закрыть кровотечение куском оторванной рубашки.
— Пабло, очнись, — Лиза заговорила ласково, пытаясь вложить в слова всю свою нежность. — Ну, пожалуйста, открой глаза. Не уходи! Ты второй раз спасаешь мне жизнь, а я ничего не в силах сделать. Скажи что-нибудь.
Веки моряка дрогнули и медленно открылись. Он поискал глазами девушку. Затуманенный бессмысленный взгляд вдруг оживился, а в уголках глаз проснулись морщинки. Его бледное лицо было неподвижным, но глаза засветились радостью.
— Нелли… — едва прошептал моряк, — я всегда верил, что встречу тебя.
— Он бредит, — начал было Антонио, но Лиза остановила его взглядом.
— Я здесь, Пабло, — девушка бережно обняла голову моряка руками, прижимая к себе, как младенца. — Я пришла, дорогой мой! Мы теперь будем вместе. Всегда-всегда.
Она поцеловала его в макушку, где седые волосы были упрямо всклокочены.
— Нелли, ты простишь меня за тот шторм, когда волна разлучила нас?
Пабло говорил с трудом, останавливаясь, чтобы собраться с силами.
— Конечно, родной.
Лиза так ласково отвечала умирающему моряку, что Антонио не выдержал и отвернулся.
— Я пришла сказать тебе это. Дорога была дальней, но мы встретились. Это ты нашел меня, Пабло. Я верила и ждала, и вот это случилось. Там, где мы расстались, мы снова встретились. Теперь мы всегда будем вместе, и я расскажу, как любила и долго ждала тебя…
— Лиз, он умер, — Слова Антонио, как свист пули, отчеркнули прошлое от настоящего. — Он умер. Сильная рука настойчиво трясла её плечо. Девушка недоверчиво посмотрела на сицилийца. Он только отрицательно покачал головой в ответ. Потом поднялся, оставляя их наедине, и отошел к борту яхты. Сколько ещё Лиза сидела на коленях около моряка, прижимая его седую голову к себе, она не знала. Время остановилось. Оно пощадило несчастного, чтобы дать ему последний шанс поговорить с возлюбленной. А может, неприкаянная душа Нелли и правда витала здесь, ожидая этого момента. И, вселившись в Лизу, её словами сказала всё, что не успела сказать сама когда-то. Кто знает. Только испытавшие любовь могут поверить в такое, остальным и не стоит говорить.
Краток век любви. Как яркая звезда на небосклоне, сгорая в падении, очерчивает она полнеба, отдавая себя без остатка этому безумному всплеску эмоций. Кто-то смотрит на неё с восторгом, сопереживая, кто-то — с завистью, но большинство и вовсе не замечает. Зачем задирать голову вверх, когда найти что-либо материальное можно только под ногами. Только романтики верят в чудеса. Они, как малые дети, живут в ином мире. Там, где добро побеждает зло, там, где родственные души встречаются, там, хмельной воздух любви пьянит жаждущее сердце. Именно сердце, а не разум. Египтяне верили, что душа человека живет в сердце. Поэтому при бальзамировании из всех внутренних органов оставляли только сердце, чтобы там, куда уходят, покидающие сей грешный мир, они могли произнести заклинание и освободить свою душу.
Блажен, кто верует. И счастлив тот, кто нашёл то, во что верил. Сохранив, выстрадав и пронеся эту веру через все испытания. Пусть это будет последний взгляд, последний вздох, последнее касание. Но это свершится! Возликует душа, а не упокоится с миром. Ибо знает она, зачем пришла в сей грешный мир. Создателю было угодно назначить место встреч затерявшихся в пространстве одиночества душ на этой прекрасной планете. Но озлобленные и алчные превратили её в базар. Огромную рыночную площадь, где всё продаётся. Бесконечным будет их круг, замкнутый на поиске мелких монет под ногами, пока не поймут они, что нужно обратить свой взгляд к светлому.
Пабло умер в любви. Лиза чувствовала это. Она ещё долго говорила не с остывающим телом, а с душой, встретившей наконец-то любимую. Какое-то время она была его Нелли. Той, что так долго искал он в этом жестоком мире. Она поверила в их любовь, когда моряк рассказал ей свою историю. Она поверила в то, что простой рыбак так искренне и верно ждет встречи, что это случилось. Она была Нелли в последние минуты жизни смертельно раненного, но не утратившего веру в любовь. Лиза была посредником, своим сердцем участвуя в удивительной встрече влюбленных. Да будет счастлив прикоснувшийся к любви.
Глава XVI
— Лиз, давайте-ка мы перенесем Пабло в каюту. А Вы пока переоденетесь.
Голос Антонио был спокойным и уверенным.
— Надеюсь, тут есть душ? Девушка растерянно кивнула.
— Пойдемте, я провожу Вас. А после мы чего-нибудь выпьем. Все кончилось, успокойтесь. Нужно это пережить и принять, как есть.
— А Иван? — боясь услышать ответ, медленно спросила Лиза.
— Мы не нашли его на «Афродите». Антонио старался говорить ласково, как с больным.
— Единственный оставшийся в живых бандит, которого я связал в Вашей каюте, утверждает, что Виторио и ещё один подонок пару часов назад с нашим другом отчалили на катере. Очевидно, он что-то заподозрил и решил подстраховаться. Но далеко они не уйдут, в катере запас топлива на два-три часа. Мы непременно найдём их.
— Нет, я пойду с вами.
Девушка выглядела измученной, но голос её был твердым. Одной рукой она прижимала к груди разорванную и промокшую от крови рубашку, другая повисла в воздухе. Она была растеряна.
— Лиз, мои ребята просматривают все вокруг и слушают радио. Если Виторио обнаружит себя, мы его возьмём. Думаю, он затаился где-то рядом. Нужно выждать какое-то время, иначе мы вспугнём бандитов.
— Но как же Иван? — умоляюще произнесла она.
— Я уверен, он жив, — Антонио даже улыбнулся, — и нам следует быть очень аккуратными, чтобы так все и оставалось.
Сколько выдержки было у этого молодого щеголеватого мужчины! Всем своим видом он внушал окружающим, что все идет по плану, что он один руководит событиями.
— Сейчас антракт, Лиз. Вам нужно переодеться. Скоро финал этой пьесы, — сицилиец ласково посмотрел на девушку. — Вы же не хотите встретить Ивана в таком виде? Мы напугаем его. Он заботливо поправил растрепавшиеся волосы Лизы.
— Сейчас все должны уйти с палубы. Если катер подойдет поближе, чтобы рассмотреть в бинокль ситуацию, ничто не должно их встревожить.
Он помолчал, стараясь своим видом убедить девушку.
— Мы подождем час-другой, и всё образуется. Вот увидите. А пока нужно привести себя в порядок.
Видя, что собеседница неуверенно осматривается по сторонам, он мягко встряхнул её за плечи:
— Лиз, вы обещали меня слушаться. Пойдёмте. Мои ребята сделают всё лучше нас.
Они спустились по лесенке в кубрик, где в конце маленького коридора была миниатюрная ванная комната. Шкафчик над угловой раковиной с зеркальной дверью хранил нехитрые туалетные принадлежности. Отделенный пластиковой дверью душ да тумба с бельём, служившая стулом, составляли скромную обстановку. Антонио включил свет и помог девушке переступить высокий порожек в ванной.
— Поверьте мне, хороший душ и стакан виски — первое дело после драки.
Он умышленно поставил Лизу так, чтобы она не видела своё отражение в зеркале.
— Надеюсь, Вы справитесь сами, — сицилиец лукаво улыбнулся, — а то помощников там, — он кивнул в сторону, откуда ещё доносились шорохи и стуки расставляемых на прежние места предметов, — хоть отбавляй.
На неё это подействовало отрезвляюще. Женщина в любой ситуации остаётся женщиной. Пусть рушится мир, но она будет стремиться выглядеть опрятной, причёсанной и привлекательной. И хитрый дипломат знал это. Одного намёка было достаточно, чтобы Лиза молча смерила его взглядом и мягко выставила из ванной.
— Я поищу какую-нибудь одежду в каюте и повешу на ручку двери снаружи, — услышала она удаляющийся голос, — если что-то произойдёт, то сразу просигналю. Не торопитесь.
Тёплые струи воды действительно принесли спокойствие и уверенность. Они смывали грязь, унося с собой и тревогу. Нервное возбуждение медленно исчезало. Мысли ещё путались. Проигрывая вновь и вновь случившееся, как видеоклип, девушка восстанавливала картину происшествия. Короткие секунды перестрелки были так насыщены эмоциями, что Лизе требовалось немало времени, чтобы пережить это и с