Фремлейский приход — страница 25 из 102

Когда к дамам присоединились мущины, в комнатe произошло общее перемeщение. Леди Лофтон встала с своего мeста и засуетилась: поправила огонь в каминe, передвинула свeчи, сказала несколько слов доктору Грантли, шепнула что-то на ухо сыну, потрепала Люси по щекe, сказала Фанни, что будет очень рада послушать немного музыки, и окончила тeм, что положила обe руки на плечи Гризельды и объявила ей, что платье ея очаровательно сидит на ней. Леди Лофтон, хотя она сама, как замeтила Люси, и одeвалась старухой, любила, однако чтобы всe окружающие ее были нарядны и изящны.

— Милая леди Лофтон! сказала Гризельда, поднимая руку, чтобы пожать кончики пальцев старой леди. Это было первое проявление в ней жизни, и оно не ускользнуло от Люси.

Тут занялись музыкой. Люси не играла и не пeла. Фанни же и то и другое умeла очень изрядно. Гризельда не пeла, но играла; и было видимо по ея игрe, что она не жалeла трудов, а отец ея не жалeл денег для музыкальнаго образования. Лорд Лофтон пeл немного; пeл и капитан Колпепер, но еще меньше; всe вмeстe они кой-как составили маленький концерт. Архидиакон и Марк, между тeм разговаривали стоя у камина; обe маменьки сидeли вполнe довольныя, онe слeдили за движениями и прислушивались к воркованью своих птенцов. Люси сидeла одна и перелистывала какой-то альбом, окончательно убeдившись, что она здeсь, вовсе не на своем мeстe. Ей здeсь не было нужды ни до кого, и никому не было нужды до нея. Нечего дeлать, надобно как-нибудь высидeть Этот вечер; но в другой раз она, не будет так глупа. Дома, у камина, с книгой в руках, ей никогда бы не могло быть так горько.

Она отвернулась от фортепьяно, и усeлась в самом отдаленном от него углу комнаты: ей надоeло видeть с каким вниманием лорд Лофтон слeдил за быстрыми движениями пальцев мисс Грантли, но вдруг ея довольно унылыя размышления были прерваны звуком голоса, раздавшимся, почти у самаго ея уха. "Мисс Робартс," говорил Этот голос, "отчего вы вас всех покинули?" И Люси чувствовала, что хотя она явственно слышала эти слова, никто другой не мог бы разслышать им. Лорд Лофтон говорил с ней теперь так как перед тeм говорил с мисс Грантли.

— Я не пою, милорд, сказала Люси,— и не играю.

— Тeм приятнeе было бы нам ваше общество: у нас большая бeдность на слушателей. Но, быть-может, вы не любите музыки.

— Нeт я ее люблю, а иногда и очень.

— В каких, же это случаях? Но мы все это узнаем со временем. Мы разгадаем всe ваши тайны к какой бы нам, себe положить срок?... хоть, к концу этой зимы. Не так ли?

— У меня нeт никаких тайн.

— О, не отпирайтесь! Вы очень таинственны. Развe не таинственно сидeть в сторонe, отвернувшись от всех...

— О, лорд Лофтон! может-быть я сдeлала дурно!...— И бeдная Люси почти вскочила с своего мeста, и покраснeла до ушей.

— Нeт, нeт; вы ничего дурнаго не сдeлали. Я вeдь только пошутил. С нашей стороны было дурно допустить, чтобы вы остались однe, тогда как вы у нас еще только в первый раз.

— Благодарю вас. Но вы об этом не безпокойтесь. Быть одной для меня вовсе не тяжело. Я к этому привыкла.

— Да, но мы должны отучить вас от этой привычки. Мы не дозволим вам вести жизнь затворницы. Вся бeда в том, мисс Робартс, что вы еще не привыкли к нам, и вeроятно чувствуете себя не совсeм счастливою между нами.

— О, нeт! Всe вы очень добры ко мнe.

— Давайте же нам чаще случаи быть добрыми к вам. Смотрите на нас как на друзей; смотрите в особенности на меня как на друга. Вы знаете, вeроятно, что мы с Марком дружны с дeтства, что жена его, почти с тeх же пор, лучший друг моей сестры; поэтому и вы должны быть нашим добрым другом. Согласны ли вы на это?

— Ах, да! почти шепотом проговорила она; ей страшно было говорить громче; она чувствовала, что слезы готовы хлынуть из ея глаз.

— Доктор Грантли и его жена скоро уeдут от нас, и тогда мы будем всячески завлекать вас сюда. Мисс Грантли пробудет у нас всe святки, и я надeюсь, что вы подружитесь с ней.

Люси улыбнулась и старалась принять довольный вид, но она чувствовала, что никогда не подружится с Гризельдой Грантли, что никогда между ними ничего не будет общаго. Она говорила себe, что она неловка, некрасива, ничтожна, что мисс Грантли, без сомнeния, презирает ее. Она не могла отплатить ей тeм же: она с нeкоторым благоговeнием смотрeла на ея величественную красоту; но она чувствовала, что полюбить ее не может. Гордые сердцем не в состоянии полюбить тeх, кто презирает их; а сердце у Люси Робартс было очень гордое.

— Как она хороша собой, не правда ли?

— О, очень! сказала Люси.— Об этом и спора не может быть.

— Лудовик, сказала леди Лофтон, не совсeм довольная тeм, что сын ея так долго не отходит от кресла Люси,— не споете ли вы нам еще чего-нибудь? Мистрисс Робартс и мисс Грантли еще не отошли от фортепьяно.

— Я уже спeл все что знаю, мама. Теперь очередь за Колпепером. Пусть он разкажет нам свой сон, как ему "приснилось, что живет он в мраморных чертогахъ".

— Я уже пeл это час тому назад, сказал капитан с нeкоторою досадой.

— Так спойте нам о том, как "жених любил свою невeсту."

Но капитан заупрямился и не хотeл больше пeть. Затeм вскорe общество начало расходиться, и Робартсы возвратились к себe домой.

Глава XII

Послeдния десять минут, проведенныя Люси в Фремле-Кортe, несколько измeнили первоначальное мнeние ея о том, что она не создана для такого общества. Приятно было сидeть в этом мягком креслe, между тeм как лорд Лофтон стоял облокотившись на его спинку, и говорил с ней ласково и дружелюбно Она чувствовала, что могла бы подружиться с ним в самое короткое время, и что, при этом, она не подвергалась бы ни малeйшей опасности влюбиться в него. Но тут же ей неясно представилось, что такого рода дружба подала бы повод ко всевозможным толкам и пересудам, и вряд ли могла бы поладить с общепринятыми условиями свeта. Во всяком случаe, ей будет очень весело бывать в Фремле-Кортe, если лорд Лофтон иногда будет подходить к ней и разговаривать с ней. Но она не признавалась себe, что посeщения эти были бы невыносимы, если-б он исключительно занимался Гризельдой Грантли. Она не призналась себe в этом, не подумала этого; но, тeм не менeе, каким-то странным, безсознательным образом, чувство это прокралось в ея душу.

Святки прошли для нея быстро. Сколько этих наслаждений, сколько этого страдания выпало на для долю, мы не беремся в точности рeшить. Мисс Грантли пробыла в Фремле-Кортe до Крещения, и Робартсы также большую часть праздников провели в домe леди Лофтон. Она, быть-может, питала сначала надежду, что в это посeщение Гризельды все устроится соотвeтственно ея желаниям; но она обманулась в своих ожиданиях. Лорд Лофтон был любезен с мисс Грантли, и не раз с восторгом говорил матери о ея красотe; но все удовольствие, доставленное этим его матери, было уничтожено высказанным им однажды мнeнием, что Гризельдe Грантли не достает того огня, который искрится в глазах Люси Робартс.

— Неужели, Лудовик, ты можешь сравнивать этих двух дeвушек? сказала леди Лофтон.

— Конечно, нeт. Нельзя быть менeе похожими чeм онe. Мисс Грантли вeроятно пришлась бы мнe более по вкусу; но не ручаюсь, чтобы вкус мой был хорош.

— Я не знаю человeка с более тонким и вeрным вкусом, сказала леди Лофтон.

Далeе она не осмeливалась идти. Она была убeждена, что всe ея искусные маневры пропадут даром, если сын ея заподозрит, что у нея есть какие-нибудь виды на него. Нужно признаться также, что леди Лофтон несколько охладeла к Люси Робартс. Она обласкала эту дeвочку, а дeвочка эта, казалось, не умeла цeнить ея ласк; сверх того, лорд Лофтон часто разговаривал с Люси, что, разумeется, было совершенно лишнее, а Люси привыкла отвeчать ему совершенно развязно и свободно, и давно перестала величать его сухим и неблагозвучным именем милорда.

Таким образом прошли святки, а за тeм и январь. Большую часть этого мeсяца лорд Лофтон провел не в Фремлеe; но впрочем он не выeзжал из графства, а много охотился и гостил у своих знакомых. Двe или три ночи он провел в Чальльдикотсe, а одну — страшно признаться — в Гадером-Касслe. Об этом он ничего не сказал леди Лофтон: "зачeм ее огорчать?" молвил он Марку. Но леди Лофтон знала об этом, хотя ни слова не сказала ему, и была огорчена до глубины души.

"Лишь бы только он женился на Гризельдe, говорила она себe, я бы перестала трепетать за него."

Но теперь мы должны на время возвратиться к Марку Робартсу и его маленькому векселю. Как уже было сказано, первое, что пришло ему в голову по прочтении завeщания отца, было занять деньги у брата своего, Джона. Джон в то время был в Экзетерe, и на возвратном пути должен был провести одну ночь у брата. Марк хотeл дорогой переговорить с ним об этом дeлe, хотя чувствовал, что не легко ему будет признаться в своем безразсудствe младшему брату, привыкшему смотрeть на него, важнаго пастора, даже с большим почтением чeм того требовала разница лeт между ними.

Тeм не менeе он разказал Джону в чем дeло, и разказал совершенно понапрасну, как успeл он убeдиться не доeзжая еще до Фремлея. Брат его тотчас же объявил, что готов дать ему взаймы хоть восемьсот фунтов. Что касается остальных двeсти фунтов, он, Джон, признавался, что был бы рад тотчас же имeть их в руках. Что касается процентов, о них и рeчи не могло быть. Получать проценты с брата,— слыханное ли это дeло? Впрочем, если Марк непремeнно хотeл этого, то он согласен и на это, хотя это было ему очень неприятно. Он совершенно полагался на Марка, и готов был сдeлать все, чего ему хотeлось.

Все это было прекрасно, и Марк говорил себe, что возвратит деньги брату в самое короткое время. Но тут возник вопрос, каким образом получить эти деньги? Он, Марк, был душеприкащиком или одним из душеприкащиков по завeщанию отца, и поэтому, без сомнeния, мог добраться до них; но брат его не был еще совершеннолeтним; до совершеннолeтия нужно было ждать еще пять мeсяцев; и поэтому нельзя еще было законным образом передать ему его часть наслeдства.