-- Или вы не помните, что я пописалъ для васъ вексель въ четыреста фунтовъ?
-- Будто подписали? Ахъ неопытный молодой человѣкъ!
Марку все это показалось очень страннымъ. Неужели же надъ головой мистера Соверби висѣло столько векселей, что происшествіе въ спальнѣ Гадеромъ-Кассля совершенно исчезло из его памяти? Да онъ же еще и смѣется надъ нимъ.
-- Можетъ-быть, сказалъ Марк несколько обиженнымъ тономъ.-- Но тѣмъ не менѣе мнѣ пріятно было бы знать, какъ устроится это дѣло.
-- У васъ рѣшительно нѣтъ совѣсти, Марк. Не стыдно ли вамъ приставать ко мнѣ и отвлекать меня отъ охоты. Одни пасторы способны на такую жестокость. Но дайте мнѣ подумать... Четыреста фунтовъ... Да, знаю; вексель Этот у Тозера.
-- А что станетъ дѣлать съ нимъ Тозеръ?
-- Что онъ станетъ дѣлать? Конечно, будетъ стараться выжать из него какъ можно больше денегъ; съ той ли съ другой ли стороны, но онъ непремѣнно такъ поступитъ.
-- Не представитъ ли мнѣ его Тозеръ двадцатаго?
-- О, Боже ной, нѣтъ! Клянусь душой, Марк, невинность ваша очаровательна. Придетъ ли въ голову коту тотчасъ же проглотить мышь, попавшуюся въ его когти? Но, шутки въ сторону, вамъ нечего объ этомъ тревожиться. Быть-можетъ вы никогда больше не услышете объ этомъ векселѣ; или, что, конечно, вѣроятнѣе, мнѣ придется прислать его вамъ для возобновленія. Вамъ не о чемъ хлопотать, я все это устрою.
-- Вы только устройте такъ, чтобы на насъ не вздумалъ кто-нибудь напасть съ требованіемъ денегъ.
-- Этого-то вамъ во всякомъ случаѣ нечего бояться... Ату, эту его!... Вѣдь ушла бестія!... Поскачемъ скорѣе, да бросимъ думать объ этомъ Тозерѣ. "Довлѣетъ дневи злоба его."
Членъ парламента и пасторъ поскакали за собаками.
Послѣ этого разговора Марк возвратился домой съ какимъ-то неяснымъ чувствомъ, что вексель ничего не значитъ. Тозеръ уладитъ какъ-нибудь это дѣло; но пока, во всякомъ случаѣ, незачѣмъ говорить о немъ женѣ.
21-го февраля онъ однако получилъ письмо, доказавшее ему, что вексель Этот, и все относящееся къ нему, не было одною шуткой. Оно было отъ мистера Соверби. джентльмен Этот писалъ из Чальдикотса, но на письмѣ не было видно барчестерскаго штемпеля, и Марку показалось, что оно было отправлено из Лондона. Мистеръ Соверби предлагалъ ему возобновить вексель,-- то-есть не возобновить старый, а написать новый. Для большей ясности мы приведемъ это письмо вполнѣ.
"Чальдикотсъ, 20-го февраля 185--.
"Любезный Марк!
""Не знайся съ ростовщиками, они опутаютъ тебя своими сѣтями и доведутъ тебя до погибели?" Если этого изреченія нѣтъ въ притчахъ Саломона, то ему слѣдовало бы находиться тамъ. Тозеръ подаетъ знакъ, что онъ не спитъ и не намѣренъ дремать. Такъ какъ мы оба съ вами не въ состояніи уплатить въ эту минуту извѣстный намъ вексель въ четыреста фунтовъ, то намъ приходится возобновить его, и заплатить Тозеру проценты, за коммиссію и доставить ему всякіе -- другіе, слѣдующіе и наслѣдующіе ему доходы; однимъ словомъ, Тозеръ свое дѣло знаетъ."
"Чтобы покрыть эти и разные другіе, сопряженные съ ними, мелкіе расходы, я далъ ему новый вексель на 600 фунтомъ, срокомъ до 23-го мая нынѣшняго года. До тѣхъ поръ, надѣюсь, случится нѣчто, что измѣнитъ обстоятельства вашего обѣднѣвшаго друга. Кстати, я еще не разказалъ вамъ, какъ она уѣхала съ Грешамами, из Гидеромъ-Кассля, на другой день послѣ вашего отъѣзда. Никакія силы не были бы въ состояніи удержать ее; герцогъ всячески убѣждалъ ее остаться, но вотще. Она спѣшила на свиданіе съ какимъ-то старымъ докторомъ, и я на время был преданъ забвенію. Но я имѣю причины думать, что дѣло мое идетъ успѣшно.
"Поспѣшите подписать вексель и переслать его ко мнѣ; если онъ послѣ завтра не будетъ въ рукахъ у Тозера, скрѣпленный вашими подписями, онъ, то-есть Тозеръ, можетъ надѣлать вамъ непріятностей и непремѣнно надѣлаетъ. Онъ -- неблагодарная бестія; вотъ уже скоро восемь лѣтъ онъ живетъ мною, и не стыдится всячески прижимать меня. Я очень желаю избавятъ васъ отъ издержекъ и непріятностей, сопровождающихъ переписку съ юристами; если мы не поторопимся этимъ дѣломъ, то оно можетъ попасть въ газеты..
"Адресуйте вексель на мое имя въ Лондонъ. Я къ тому времени буду тамъ.
"До свиданія, другъ мой. Славно мы намедни поохотились и Коболлсъ-Эшесѣ. Желалъ бы я купить вашу гнѣдую лошадь. Я готовъ дать за нее сто тридцать фунтовъ.
"Преданный вамъ
"Н. Соверби."
Прочитавъ это письмо, Марк взглянулъ на столъ и на полъ, чтобы посмотрѣть не выпалъ ли из конверта старый вексель; но нѣтъ, въ немъ ничего не было кромѣ новаго векселя. Онъ перечиталъ письмо и убѣдился, что въ немъ и помину не было о старомъ векселѣ и о томъ, что съ нимъ сталось.
Марк, конечно не имел понятія о такого рода дѣлать. Быть-можетъ уже черезъ то самое, что онъ подпишетъ новый вексель, старый станетъ недѣйствителенъ; именно из самаго молчанія Соверби объ этомъ предметѣ можно было заключать, что дѣло это такое извѣстное, что онъ не считалъ, за нужное объяснять его. Но все же Марк не могъ понять, почему бы этому слѣдовало такъ быть.
Но что жь было ему дѣлать? Намекъ на юристовъ и газеты, сдѣланный вѣроятно съ тѣмъ чтобы запугать его, подѣйствовалъ. Къ тому же онъ был ошеломленъ дерзостью Соверби, который требовалъ его подписи на вексель въ пятьсотъ, вмѣсто четырехсотъ фунтовъ,-- для покрытія разныхъ мелкихъ расходовъ, какъ добродушно писалъ Соверби.
Но тѣмъ не менѣе онъ подписалъ вексель, и послалъ его къ мистеру Соверби. Что жь было ему дѣлать?
Безразсудный! Человѣкъ, какъ бы ни ошибался, всегда можетъ исправиться и поступать потомъ хорошо. Но первая ошибка вовлекаетъ человѣка въ такія затрудненія, и затрудненія эти растутъ съ такою страшною быстротой, что могутъ совершенно подавить его и задушить въ своих сѣтяхъ.
Онъ бережно прибралъ письмо Соверби и даже заперъ его на ключъ, чтобъ оно какъ-нибудь не попалось женѣ. Священнику никакъ бы не слѣдовало получать такія письма. Онъ сознавалъ это ясно. Но тѣмъ не менѣе онъ долженъ был сберечь это письмо. И вотъ опять, на несколько часовъ, дѣло это наполнило его душу мучительною тревогой.
Глава XIII
Леди Лофтон очень обрадовалась, узнавши, что сынъ ея отказался отъ охоты въ Лестерширѣ, чтобы провести зиму въ Фремлеѣ. Ей казалось это и вполнѣ приличнымъ и благовиднымъ, и крайне пріятнымъ и удобнымъ. Англійскому лорду подобаетъ охотиться въ томъ графствѣ, гдѣ у него помѣстья, въ тѣхъ поляхъ, которыя составляютъ его собственность; ему подобаетъ принимать должныя почести отъ своих вассаловъ; ему подобаетъ спать подъ своею собственною кровлей; ему слѣдуетъ также -- такъ думала леди Лофтон -- влюбиться въ молодую особу, избранную его матерью.
А къ тому же такъ пріятно видѣть его у себя! Леди Лофтон была не из тѣхъ женщинъ, которыя способны скучать въ обыкновенномъ смыслѣ этого слова. У ней было такъ много обязанностей и она такъ близко принимала ихъ къ сердцу, что была не доступна для скуки или апатіи. Однако, въ домѣ все-таки было веселѣе при Лудовикѣ. Его присутствіе давало поводъ къ разнымъ маленькимъ развлеченіямъ, которыхъ она ни за что не стала бы искать для самой себя, но которыми все-таки при случаѣ не прочь была попользоваться. Она становилась моложе и живѣе, когда онъ пріѣзжалъ; больше думала о будущемъ и менѣе о прошломъ. Она могла смотрѣть на него по цѣлымъ часамъ, и уже въ одномъ этомъ находила счастье. Къ тому же, онъ был съ нею такъ милъ и ласковъ; подшучивалъ надъ ея маленькими старомодными предразсудками такимъ тономъ, который казался самою лучшею музыкой для ея ушей; такъ нѣжно улыбался ей, напоминая ей тѣ улыбки, нѣкогда такъ радовавшія ея душу, когда онъ еще весь принадлежалъ ей, лежа въ своей маленькой постелькѣ, у ея кресла. Онъ был ласковъ и внимателенъ къ ней, онъ велъ себя добрѣйшимъ из сыновей, по крайней мѣрѣ пока находился у ней на глазахъ.
Если мы прибавимъ къ этому невольное опасеніе леди Лофтон, что вдали отъ ней сынъ ея можетъ подвергаться всякимъ опасностямъ, то насъ не должна удивлять ея радость видѣть его у себя въ Фремле-Кортѣ.
Она почти ни однимъ словомъ не напомнила ему о тѣхъ пяти тысячахъ фунтовъ, которые она заплатила за него. Часто, размышляя ночью въ постели, она говорила себѣ, что нельзя было бы лучше употребить эти деньги, если только онѣ послужили къ тому, чтобы возвратить его въ родимое гнѣэдо. Онъ поблагодарилъ ее съ обычнымъ прямодушіемъ, обѣщая выплатить всю сумму въ теченіи слѣдующаго года, и неимовѣрно утѣшилъ сердце матери, откровенно радуясь, что не пришлось продать помѣстья.
-- Мнѣ тяжело было бы разстаться съ каждою десятиной земли, сказалъ онъ.
-- Конечно, Лудовикъ; родовое имѣнье не должно уменьшиться въ вашихъ рукахъ. Только благодаря такому взгляду на вещи, англійская аристократія и англійское дворянство могутъ служить опорой своему отечеству. Я без ужаса не могу видѣть какъ земли переходятъ из рукъ въ руки.
-- Ну нѣтъ, мнѣ кажется не худо, чтобъ были и продажныя земля; вѣдь надобно же милліонерамъ куда-нибудь дѣвать свои деньги.
-- Боже упаси, чтобы ваши помѣстья попали въ ихъ руки!-- И вдова внутренно молила Господа охранить имѣнія сына отъ милліонеровъ, какъ отъ нечестивыхъ враговъ.
-- Да, конечно; мнѣ, признаться, не пріятно было бы видѣть какого-нибудь разбогатѣвшаго портнаго-жида хозяиномъ въ Лофтонѣ, сказалъ молодой лордъ.
-- Боже упаси, опять воскликнула вдова.
Все это, какъ я уже сказалъ, было очень утѣшительно. Леди Лофтон видѣла ясно из подобныхъ рѣчей сына, что еще нѣтъ большой бѣды: онъ, повидимому, не был ничѣмъ озабоченъ, и говорилъ о своих помѣстьяхъ тономъ самымъ непринужденнымъ. Однако и теперь, въ эти свѣтлыя минуты, маленькія облачка помрачали счастье леди Лофтон.
Отчего Лудовикъ такъ медлителенъ въ отношеніи къ Гризельдѣ Грантли? Отчего въ послѣднее время онъ такъ часто сталъ заглядывать въ пасторскій домъ?
А эта ужасная поѣздка въ Гадеромъ-Кассль!
Что именно происходило въ Гадеромъ-Касслѣ, леди Лофтон не могла узнать. Мы же не связаны такою тонкою деликатностью, мы не такъ боимся нескромныхъ разспросовъ, и можемъ все узнать и все повѣрить читателю. Вопервыхъ, охота съ вестъ-барсетширскими гончими вышла пренеудачная; оказалось, что лисицъ почти совсѣмъ нѣтъ въ цѣломъ краю. За этимъ послѣдовалъ довольно скучный обѣдъ съ герцогомъ. Соверби был тамъ, и послѣ обѣда они съ лордомъ Лофтономъ играли въ билльярдъ. Соверби выигралъ гинеи двѣ; этимъ и ограничивалось все зло, причиненное достопамятною поѣздкой.