Фулгрим: Палатинский Феникс — страница 30 из 37

Отвернулся Флавий лишь после того, как истребитель, врезавшись в землю, исчез в вихре огня и грохота. Перезарядив болтер, воин направился к «Грозовой птице».

— Вот, не так уж и сложно, — сказал он Фабию.

Апотекарий указал на север, где пронзали облака еще несколько стройных «ос». Неприятельский пилот был не один.

— А, — хмыкнул Алкеникс, — ошибочка вышла.

— Лезь на борт, — недовольно произнес медик. — У меня такое чувство, что наши услуги понадобятся Фениксийцу еще до конца дня.


— Это Буцефол, — заявила Пайк.

Отзвуки ее голоса разнеслись по громадному залу, служащему оперативным центром дворца. Вдоль стен тянулись ряды устаревших когитаторов, хранилищ данных и мерцающих помехами экранов, на которых отображались картины происходящего в городе. Штабисты — в основном люди Голконды, хотя нескольких специалистов прислали Архитские Палатины, — бесшумно ходили вокруг установленного Фулгримом гололита, обновляя инфокарту в соответствии с докладами о развитии ситуации.

Конечно, он. — Подавшись вперед, примарх коснулся трехмерной схемы и внимательно прочел возникшие строчки. — Еще кто?

— Мелкие сошки, — четко произнесла Пайк. Говорила она без единой нотки волнения или тревоги. Железная женщина. — Определенно патриции Глабас, Макремболит и Аксуш. Еще пара десятков малозначительных аристократов, по большей части из аграрного пояса. Судя по всему, патриций Фокас ведет им на помощь несколько тысяч своих силовиков. Когда они доберутся сюда, у врага появится внушительное войско. Далее, противник занял ближайшие к столице вокзалы и аэропорты. Следовательно, отозванные нами армейские части задержатся или не прибудут вообще.

— Братство проявило себя?

— Нет, но это не означает их неучастия в мятеже. Мои источники утверждают, что Буцефол и его союзники поступили так от безысходности. Кто-то спровоцировал их на полномасштабное выступление. Бомбардировка верфей была всего лишь объявлением войны. Кроме того, из западных провинций поступают сообщения о бунтах, причем восставшие враждебны как патрициям, так и континентальному правительству.

— Также они напали на Фабия и Алкеникса, — добавил Фениксиец. — Я знал, что неприятели сделают ход, поэтому превратил столицу в мишень — и они услужливо прицелились в нее.

Фулгрим довольно улыбнулся. Его всегда радовало, когда противник поступал в полном соответствии с ожиданиями.

Гололитическая карта Халкидона делилась на множество секторов разных цветов. Патриции готовились к бою, но пока что немногие из них открыто поддержали ту или иную сторону. Примарх и этого ожидал. Однако же, если мятеж затянется, аристократы могут присоединиться к Буцефолу или, хуже того, начать собственные кампании. С восстанием следовало покончить быстро и решительно.

Абдемон жестами подсветил на схеме несколько участков неподалеку от Новы-Василос.

— Войска движутся по древним торговым путям с запада и севера. Пехота и артиллерия с минимальной воз-душной поддержкой — часть этих аэролетов мы уже видели сегодня. Местные патриции перекрывают все дороги, ведущие в город и из него, стараясь успеть до прибытия Буцефола. Видимо, намерены что-то получить за право прохода.

Примарх взглянул на Фрейзера:

— Лорд-командующий?

Старший офицер Архитских Палатинов нахмурился.

— Стены не выстоят под сосредоточенным огнем, но орудия на внешних площадках расквасят нос любому, кому не хватит ума держаться от них подальше. — Коснувшись карты, он выделил секцию городских укреплений. — Я бы на месте врагов доставил солдат по воздуху сюда, ближе минимальной дальности пушек. Мы не сумеем противостоять им в небе после атаки на верфи… Кстати, до сих пор не понимаю, как можно было допустить подобное. — Он сверкнул глазами на Пайк, но посланница лишь пожала плечами.

— Не я здесь командую, Геродот, так что не смотрите на меня. Я исполняла приказы.

— Необходимая жертва, лорд-командующий, — спокойно произнес Фениксиец. — Пусть думают, что у них есть шанс на победу. Иначе никакого веселья не выйдет.

Фрейзер и Голконда обменялись взглядами, тогда как легионеры понимающе усмехнулись.

Геродот откашлялся.

— Вам лучше знать, мой господин. — Вновь повернувшись к гололиту, он продолжил анализировать обстановку. — Захватив фортификации, неприятель либо откроет огонь по столице из ее же орудий, либо будет выжидать, пока паникующие жители не сделают за него всю работу.

Фулгрим одобрительно кивнул — предположения Фрейзера почти совпадали с оценкой самого примарха.

— Ждать они не станут, — сказал Фениксиец. — Помните, времени у них не больше, чем у нас. В интересах каждого завершить этот конфликт как можно скорее. Если противнику быстро удастся принудить правительство — а значит, и нас — к капитуляции, патриции смогут навязать нам свои условия. Если же мы выстоим, их коалиция почти наверняка развалится из-за внутренних разногласий.

Он изучил карту.

— Я приложил огромные усилия, чтобы у этой гидры осталась только одна голова. Теперь необходимо снести ее, пока опять не выросли другие. Но для этого потребуется выманить тварь на открытое место. — Фулгрим повернулся к Нарвону: — Мне нужно, чтобы ты удержал орудийные позиции. Справишься?

Квин ударил себя кулаком по нагруднику.

— Если понадобится — в одиночку, мой господин.

— Возьми с собой Флавия, просто на всякий случай, — улыбнулся примарх. Затем он указал на Фрейзера: — Вы должны удержать стены — а с ними весь город — и не допустить критического поражения. Не страшно, если мы потеряем несколько районов; главное, чтобы не дошло до атаки на дворец. Пока губернатор под нашей охраной, мы обладаем моральным превосходством и самой выигрышной позицией.

Геродот кивнул.

— Это несложно. К счастью, еще до того, как дела пошли скверно, паранойя заставила Пандиона разместить в столице значительный гарнизон. — Офицер задумчиво постучал пальцем по кобуре с лазпистолетом на поясе. — Разумеется, нельзя рассчитывать, что лояльными останутся все подразделения, даже после вашего… наглядного урока пару дней назад.

— Данный вопрос уже решен, — сдержанно проговорила Пайк. Когда Фрейзер посмотрел на нее, главный итератор улыбнулась и подняла бокал. — Несколько суток назад я окончательно зачистила офицерскую касту от наиболее ненадежных представителей. Столько несчастных случаев… Просто беспрецедентно, как мне сказали. — Она допила вино. — Но я уверена, мы выдержим и без почивших.

Лорд-командующий резко усмехнулся.

— Думаю, вы начинаете мне нравиться, госпожа Голконда.

— Я знала, что вы поменяете мнение.

Фениксиец взглянул на Абдемона:

— Ты с Тельмаром и Торном остановишь патрициев, которые выдвигаются к столице, но еще не вступили в союз с Буцефолом.

— Как? — сдвинул брови легионер.

— Напомни им о присяге и о том, что ждет людей, плюнувших на дружбу с Императором. — Фулгрим помолчал. — Всех не убивай, если получится. Их войска потребуются мне для атаки на Буцефола.

Разве это разумно? — спросила Пайк, когда Абдемон и другие воины отбыли выполнять задания. — На месте Буцефола я сбежала бы при первом намеке на то, что бывшие союзники повернулись против меня. Вам не удастся схватить ни его, ни остальных главарей. Или вы планируете точечный удар прямо в сердце их армии?

Примарх ухмыльнулся.

— Да, что-то вроде, но позже. У нас есть недруги помимо Буцефола и его отступников, не забыли? — Он показал на карту. — Пролог, конечно, занимательный, но главная сцена еще впереди.

— Вы говорите об этом вашем Сабазиевом Братстве. — Посланница нахмурилась. — По-вашему, они… что? В последний момент полезут из всех щелей? Услужливо подставят головы под клинок?

— Именно так я и думаю, госпожа Голконда. У них нет выбора. Особенно с учетом того, что я приказал отозванным в столицу армейским частям вернуться в западные провинции, как только на верфь упали первые бомбы.

Пайк медленно кивнула. Если женщину и раздосадовало, что Фулгрим не уведомил ее об изменении в планах, она ничем этого не выказала. Впрочем, от итераторов и требовалась гибкость.

— Вы хотите выманить их. Ухудшая положение, вы искушаете сабазитов воспользоваться моментом.

— И тогда я выпущу им кровь. Войска получат распоряжение содействовать патрициям, готовым поддержать континентальное правительство. Их командирам дано право карать на месте любого, кто восстанет против власти аристократов и наследного губернатора. Между прочим, здесь все еще распинают на крестах.

— Жестокие меры, — поморщилась Голконда.

— Но необходимые. Нужно прояснить нашу позицию, причем твердо. — Фениксиец помрачнел. — Я должен стать врагом для всего Визаса, чтобы Визас объединился против меня.

Грустно улыбнувшись, он продолжил:

— Когда это наступление провалится и начнутся казни, Сабазиеву Братству придется устроить встречу с Буцефолом и другими лидерами патрициев, чтобы предложить им альянс. Армейские соединения в западных провинциях и аграрном поясе потеснят части мятежников, поэтому Буцефол, не желая получить войну на два фронта, вынужденно пойдет на переговоры с сабазитами. Тогда я и покончу с ними.

— Вы уже знаете, где состоится эта предполагаемая встреча?

— О да! — рассмеялся Фулгрим. — Они сами мне показали.

14: Ввосьмером против Визаса

— Вы собрали силы, — произнес Грифан Торн.

Стоя на одном колене в жесткой траве, он бережно почесывал длинную сплющенную голову канида[13]. Животное, наслаждаясь лаской, стучало лохматым хвостом. Легионер бросил взгляд на хозяина пса, который сидел в седле эквоида, выпрямив спину и положив карабин на бедра.

— Верно, — сказал патриций Фокас.

Визасец был напряжен; Грифан видел испарину у него на лбу, слышал неровное биение сердца. Точно так же нервничали полсотни спутников аристократа: младшие сыновья, кузены и прочая родня. Перед началом битвы все они выехали на утреннюю охоту.