Фурии Кальдерона — страница 37 из 96

Он повернулся и положил руку на рукоять меча.

– Олдрик! – прошипел Фиделиас.

Он схватил мечника за руку выше запястья и словно врос ногами в пол, соединив свою силу с силой фурии. Здоровяк попытался вырвать руку, но не смог даже пошевелить ею. Олдрик смерил его свирепым взглядом сверху вниз, но тут же остыл.

– Так вот в чем дело, – протянул он. – Фиделиас, но ведь нельзя допустить, чтобы они донесли обо всем Грэму! Лишившись внезапности, весь план пойдет псу под хвост. Мы ведь и пришли сюда только затем, чтобы найти доминуса и мальчишку, увидевших нашего приятеля Ацурака, и убить их. Да, и еще девчонку, агента этой, расклюй ее вóроны, Короны, если посчастливится ее найти, что мы и сделали.

– Милый, – остановила его Одиана. – Мы ведь до сих пор не знаем, где этот мальчишка, верно? Если ты сейчас пойдешь и убьешь эту маленькую уродку, не вступится ли за нее доминус? А раз так, тебе придется убить и его. И всех остальных наверху. И внизу тоже… – Она облизнулась, и глаза ее вспыхнули. Она повернулась к Фиделиасу. – А почему бы нам не проделать это снова?

– Не забывайте, где вы, – буркнул Фиделиас. – Это самые опасные места во всей стране. Сильные фурии, опасное зверье. Это вам не старые плантации где-нибудь в долине Амаранта. Эти места порождают сильных заклинателей. Видели, как управлялся тот мальчишка с гаргантами? И это он успокоил наших лошадей, когда те перепугались, – не я. И он проделал это без малейшего усилия, почти не оглянувшись. Мальчишка. Подумайте об этом.

Олдрик пожал плечами:

– Они не вооружены. Это же мирные жители, не воины. Мы запросто перебьем их всех.

– Возможно, – согласился Фиделиас. – Но что, если этот доминус из отставных легионеров, да еще и сильный заклинатель? Что, если кто-нибудь из его приятелей тоже силен в этом? Есть шанс, и немалый, что кто-нибудь из них сумеет уйти, и раз мы не знаем пока, что это за мальчишка, который нам нужен, мы так и не поймем, ликвидировали мы его или нет.

– А тот мальчишка во дворе? – спросила Одиана. – Хорошенький, высокий – ну тот, с гаргантами?

– Ноги слишком велики, – возразил Фиделиас. – Вчерашние следы размыты дождем, но сегодняшние, утренние, четкие. Нам нужен парень помладше, еще безбородый – а может, и девчонка. Ацурак мог и не увидеть разницы, если девчонка была в штанах. Для маратов все мы на одно лицо.

– И у него такие бо-ольшие руки, – протянула Одиана и потерлась щекой о плечо Олдрика. – Милый, можно я и его…

Олдрик задумчиво чмокнул ее в макушку:

– Если ты убьешь его, тогда от него не будет никакого проку.

– Выкиньте это из головы, – отрезал Фиделиас. – У нас есть задача. Найти мальчишку. Гроза идет за нами по пятам, и все здешние соберутся в зале. Как только мы его найдем, разбираемся с ним, с доминусом и курсором и уходим.

Олдрик недоверчиво хмыкнул:

– А если нет? Что, если он уже побежал в гарнизон предупредить местного графа?

Фиделиас поморщился и огляделся по сторонам:

– Я сам вырос в домене. Такие дела ни за что не сохранить в тайне. Если это и правда произошло, мы узнаем об этом, когда все соберутся.

– Но что, если…

– У нас и так достаточно неприятностей, – вздохнул Фиделиас. Он покачал головой и отпустил руку Олдрика. – Если мальчишка уже в пути, гроза опасна ему не меньше, чем любому другому. Мы все равно догоним его, результат будет тот же самый. – Глаза его блеснули. – Но послушай, Олдрик, почему бы тебе не прогуляться с Одианой проверить лошадей? Я пока разберусь здесь, и, если надо будет кого-нибудь убить, я дам вам знать, кого и где.

Олдрик хмуро уставился на него:

– Ты уверен? Не боишься остаться здесь один – что, если тебе понадобится помощь?

– Не понадобится, – заверил его Фиделиас. – Ступайте на конюшню. И пусть это выглядит так, будто вы ищете места, где бы побыть вдвоем. Уверен, они не откажут новобрачным в такой возможности.

Олдрик поднял брови:

– Новобрачным?

Взгляд водяной ведьмы затуманился. Она одарила Фиделиаса ослепительной улыбкой, потом, качнув бедрами, повернулась к Олдрику и взяла его за руку:

– Я тебе все объясню, милый. Пошли, найдем конюшню. Там наверняка есть сеновал. Тебе ведь нравится, когда у меня в волосах сено, правда?

Олдрик прищурился и негромко, довольно зарычал.

– А… – кивнул он и, не выпуская руку Одианы, двинулся к дверям. – Все-таки есть причины, по которым мне нравится работать с тобой, старина.

– Только держи ухо востро, – предупредил его Фиделиас.

Ведьма кивнула:

– А ты держи в руках чашку, и чтобы в ней все время что-нибудь было. Я увижу. – И они с мечником вышли.

Стоило двери за ними закрыться, как Фиделиас услышал тяжелые шаги. На лестнице, ведущей наверх, показался доминус; лицо его было угрюмо. Он обвел зал взглядом и подошел к Фиделиасу.

– Извините, что бросил одних. Надо было о больном позаботиться.

– А, – понимающе кивнул Фиделиас, разглядывая собеседника. Наступая на левую ногу, тот чуть морщился, словно это причиняло ему боль. Если он и правда был ранен, как утверждал Ацурак, значит рану исцелили заклинанием, а из этого следовало, в свою очередь, что в домене есть весьма и весьма искусный заклинатель воды. – Надеюсь, ничего серьезного?

Мужчина помотал головой:

– Ничего такого, с чем бы мы не справились. – Он махнул рукой в сторону стоявших у очага стульев. – Вы присаживайтесь, присаживайтесь. Позвольте налить вам чего-нибудь горячего.

Фиделиас пробормотал что-то в знак благодарности и уселся у огня рядом со здоровяком:

– Доминус… Бернард, полагаю?

– Просто Бернард.

– Очень приятно. Просто Дель.

Доминус чуть улыбнулся:

– Хорошо, Дель. Так какие дела, Дель, привели вас сюда в это время года?

– Именно дела, – отозвался Фиделиас. – Я представляю группу заинтересованных людей, которые летом заплатили некоторую сумму искателям драгоценных камней. С наступлением холодов те должны вернуться, и мы посмотрим, что им удалось найти.

Бернард кивнул:

– Мне казалось, с вами были еще двое. Куда делись ваши друзья?

Фиделиас расплылся в ухмылке и подмигнул:

– Ах да. Мой телохранитель только что женился, и я позволил ему взять с собой жену. Они вышли проведать лошадей.

Хозяин вежливо улыбнулся Фиделиасу:

– Как в молодые годы, а?

Фиделиас кивнул:

– Дни, когда я лазил по сеновалам с краснеющими девицами, давно прошли.

– Гроза надвигается. Я хочу, чтобы все собрались здесь, в зале, – так безопаснее.

Фиделиас кивнул:

– Я уверен, они скоро вернутся.

– Проследите, чтобы так оно и было. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, находясь под моим кровом.

Фиделиас уловил в этих словах едва заметную угрозу; возможно, сам хозяин даже не заметил этого. Чуткие инстинкты бывшего курсора тут же подали бесшумный сигнал тревоги, однако он с улыбкой кивнул и ответил:

– Разумеется.

– Тогда, с вашего позволения, я вас снова покину. Надо обойти усадьбу, проверить, все ли в порядке.

– Ну конечно. И еще раз спасибо за радушный прием. Дайте знать, если я смогу быть чем-то полезен.

Бернард хмыкнул и с озабоченным видом поднялся. Фиделиас внимательно вглядывался в него, однако без особого результата. Напряжен, это да – но какой доминус не будет испытывать напряжения перед лицом угрозы для своих людей? Выходя из зала, он чуть прихрамывал и уже в дверях оглянулся через плечо на лестницу в дальнем углу.

Фиделиас глядел ему вслед до тех пор, пока дверь за ним не закрылась, потом сам посмотрел на лестницу. Занятно…

Минуту спустя хорошенькая девица подала ему кружку с горячим питьем.

– Господин. – Она присела в реверансе.

Он улыбнулся ей и взял кружку:

– Спасибо, красавица. Прошу вас, зовите меня просто Дель.

Она мило улыбнулась ему:

– Меня зовут Беритта, господин… Дель.

– Красивое имя для красивой девушки. – Он отхлебнул из кружки… чай на каких-то смутно знакомых травах. – Мм, восхитительно. Вам, наверное, интересно здесь сейчас: гроза и все эти события…

Она кивнула, сцепив руки перед собой и вздохнув так, что блузка натянулась на груди самым соблазнительным образом.

– Ну, вчера весь день такой вышел, а уж ночь какая! Хотя, поди, это не сравнить с жизнью торговца каменьями, господин.

Он приподнял брови и позволил губам скривиться в легкой улыбке.

– Что-то я не помню, чтобы рассказывал тебе об этом, Беритта. Мне казалось, мы с твоим господином были здесь одни.

Ее щеки вспыхнули пунцовым румянцем.

– Ой, господин… Прошу прощения… Я, видите ли, немного воздух заклинаю, ну и…

– И подслушивала? – подсказал он.

– Ну, к нам сюда так редко кто-нибудь заезжает, господин, – ответила девушка. Она подняла взгляд и заглянула ему в глаза. – Уж так интересно поговорить с кем-то новым, таким необычным.

«Особенно с богатым торговцем самоцветами», – подумал Фиделиас.

– Что ж, это совершенно естественно. Хотя, честно говоря, судя по тому, что я слышал… – Он придвинулся к ней ближе и стрельнул глазами вправо-влево. – Твоего господина правда ранили вчера?

Девушка опустилась на колени рядом со стулом и пригнулась к нему так, что, опустив глаза, он вполне мог любоваться ее грудью в вырезе блузки.

– Ага… ужасно. Он весь белый был, когда Линялый… Линялый – это наш дурачок, господин, вот бедолага-то… ну да, когда Линялый его сюда принес. Я уж думала, помер наш хозяин. А потом еще Корд и сыновья его… как с ума посходили, и все мужчины как принялись биться друг с другом фуриями своими. – Взгляд ее оживился. – В жизни такого не видала. Может, позже, за обедом, вы еще услышите об этом.

Фиделиас кивнул, глядя ей в глаза:

– Очень интересно, Беритта. А мальчик? Его тоже ранили?

С минуту девушка в замешательстве смотрела на него, открыв рот.

– Это вы про Тави, господин? – спросила она наконец. – Про племянника хозяина?

– Я только слышал, что мальчика тоже ранили.