– Да, пожалуй, такого не бывало. – Переведя взгляд на Бернарда, Первый консул обратился к нему: – Граф Кальдерон, в прошлогоднем деле я оценил ваше искусство заклинания фурий и, более того, вашу рассудительность. Мне снова нужна ваша служба – и ваша, графиня, если вы не откажете.
Бернард с настороженным бесстрастием склонил голову:
– Чем я могу послужить своей стране?
Если Гай заметил выбранное им слово, то не выдал это ни взглядом, ни движением. Он достал из ящика стола толстый пергамент – большую карту страны. На ней столь же подробно, как и на карте в Сенате, было показано распространение ворда.
– Я не все сказал нашим гражданам, – тихо проговорил Гай. – Умолчал, что ворд каким-то образом выработал способность подчинять себе фурий.
– Это не новость, – пророкотал Бернард. – Они и в Кальдероне это проделывали.
Гай покачал головой:
– Тогда они использовали захваченные тела местных для призыва фурий, которых алеранцы могли заклинать при жизни. Различие тут тонкое, но важное. Тогда ворд мог подчинить только тех фурий, которых прежде использовали алеранцы. – Гай вздохнул. – По-видимому, теперь это не так.
Бернард с силой втянул в себя воздух.
– Ворд самостоятельно распоряжается фуриями?
Гай кивнул, раскручивая вино в чаше:
– Это неоднократно подтверждалось донесениями. Дон Эрен видел это своими глазами.
– Почему? – Амара сама удивилась, как резко и грубо прозвучал ее вопрос. – Почему вы им не сказали?
Гай, прищурив глаза, долго молчал, прежде чем ответить:
– Потому что страх перед подобным известием принудил бы граждан Алеры к единству, какого им никогда не достичь в ином случае.
Бернард прокашлялся:
– Я не политик, не трибун и не военный. Но… не вижу в том ничего дурного.
– Причины две, – ответил Гай. – Первая. По-настоящему испугавшись, консулы сразу бросятся защищать свои владения. Это, безусловно, снизит количество и качество войск, которые они готовы выделить для главной кампании, и может стать гибельным для всей страны. Если ворд не остановить в ближайшие недели, он распространится и размножится настолько, что нам с ним уже не совладать. Вторая причина, – продолжал Гай. – Ворд не может наверняка знать, что́ нам известно о его новых способностях, и я не стану выдавать столь важные сведения, пока есть надежда, что он рассчитывает на нашу неосведомленность.
Амара, поняв ход его мыслей, кивнула:
– Ворд постарается приберечь свое тайное оружие до решающего момента, когда нежданное потрясение сможет решить исход битвы. Он будет держать фурий под рукой, но не станет пока их использовать из опасения лишить себя преимущества внезапности.
– Именно так, – кивнул Гай.
– Но что нам это дает, правитель? – спросил Бернард.
– Мы выигрываем время.
Бернард кивнул:
– Для чего?
– Чтобы найти ответ на важный вопрос.
– Какой?
– Тот, что я задала с самого начала, – тихо подсказала Амара. – Как? Как ворд овладел заклинанием фурий, неподвластным ему прежде?
Гай снова кивнул:
– Доблестные господа, ваши познания в военном деле и преданность Алере неоспоримы. Но приказывать вам я не могу. Я прошу. – Он прервался, чтобы сделать еще глоток пряного вина. – Прошу вас отправиться на захваченные вордом земли, выяснить, как они получили способность к заклинанию фурий, и, по возможности, перекрыть источник.
Амара сначала не поверила своим ушам. Затем она покачала головой:
– Немыслимо.
Бернард всплеснул руками:
– Ни в коем случае. Я не поведу с собой жену на такое опасное дело.
Амара круто развернулась к мужу.
Тот, скрестив руки, сцепив зубы, встретил ее гневный взгляд своим таким же.
Гай не поднимал глаз от чаши с вином, но губы его растянулись в легкой улыбке.
– Бернард. Амара. Суть в том, что я прошу вас взяться за дело, которое, по всей вероятности, приведет вас к смерти – в лучшем случае. Я уже обращался с этой просьбой к нескольким разведчикам. Но я уверен, что, если успех возможен, добьетесь его только вы двое. – Он поднял глаза на Амару. – Что бы ни стояло между нами в прошлом, сейчас все просто: страна на краю гибели, притом что почти никто из ее народа этого даже не осознает. Вы нужны Алере.
Амара склонила голову, вздохнула:
– Во́роны вас побери, Гай Секстус. Вы и просите так, что не оставляете выбора.
– С выбором в последние годы все хуже, – спокойно признал он.
Бернард, насупившись, шагнул ближе к карте.
– Правитель, – заговорил он, всмотревшись, – захваченные территории обширны. Там и целая когорта разведчиков может не найти искомого.
– Все территории вам не потребуются, – возразил Гай. – Мы будем сосредотачивать прибывающие легионы в Церере.
Бернард крякнул:
– Местность там открытая. Неблагоприятная для боя против численно превосходящего противника.
– Действительно, совершенно неподходящее место. И если ворд превосходит нас настолько, как сообщают, – а я боюсь, что это так, – надежды у нас почти никакой. Верная победа для врага – и он не устоит перед искушением. Ворд соберет там свои основные силы, в том числе заклинателей фурий. Я рассчитываю, что мы создадим достаточную сумятицу, чтобы вы смогли незаметно проникнуть к ним в тыл и выбраться обратно, выполнив задание.
– То есть удерживать город вы на самом деле не намерены, – подытожила Амара.
Гай, допив вино, утомленно отставил чашу.
– Я приманю их туда и буду сковывать, сколько смогу. Может быть, дня три. Хватит времени, чтобы консулы осознали опасность ворда. Для вас открыты мои личные кладовые – располагайте любыми средствами и снаряжением, какое понадобится. Если нужны кони или тому подобное – вам стоит только сказать. Обратитесь к дону Эрену, он все устроит.
Их откровенно выпроваживали, и все же Амара задержалась в дверях:
– Вы оставляете в неведении множество людей, Гай. Это может привести к их гибели.
Первый консул шевельнул головой – то ли согласно кивнул, то ли просто разминал занемевшие мышцы шеи.
– Амара, множество людей погибнет, что бы я ни делал. Это неизбежно. Могу сказать одно: если не найдем способа помешать ворду использовать против нас фурий, мы уже проиграли.
Глава 8
Подходя вслед за Эреном к кабинету Первого консула, Исана столкнулась с братом.
– Бернард?
– Сана! – ласково пророкотал он в ответ. И облапил ее так, что у нее ноги оторвались от пола. Неподобающее обращение с вдовой принцепса, но ей было все равно. Как только схлынула первая волна радости и любви, она ощутила, как встревожен брат и, отстранившись, так же озабоченно взглянула на него.
– Что вы здесь делаете? – спросила она, пожав руку Амаре. И через плечо брата бросила взгляд на дверь в кабинет. Амара, потемневшая от тревоги, остановилась в нескольких шагах от Бернарда. Перед Исаной она низко склонила голову, но даже не попыталась улыбнуться.
– Гай, – поняла Исана. – Гай дал вам какое-то безумное поручение.
– Припозднились мы, все разумные уже разобрали. – Бернард натянул на лицо улыбку. Она тут же погасла, и он добавил серьезно: – Иначе нельзя, Сана.
Исана на миг прикрыла глаза. От страха за брата у нее скрутило живот.
– О, клятые во́роны!
Бернард ухмыльнулся:
– Если уж ты дошла до таких словечек, ясно, что дело нешуточное.
– В таком обществе она вращается. – Ария выступила вперед, протянула руку. – Граф Кальдеронский.
Бернард почтительно склонился над ее рукой.
– Госпожа Пласида. – Он улыбнулся. – Я слышал о вас много хорошего.
Она улыбнулась в ответ:
– Могу сказать то же и о вас. Из чего видно, много ли нам известно. – Она склонила голову перед Амарой. – Чудесное платье, графиня.
На щеках у Амары проступили красные пятна, но она не замедлила ответить вежливым поклоном:
– Благодарю, сиятельная госпожа.
– Наряды! – выпалил Бернард, покосившись на Амару.
Та чуть кивнула со словами:
– О, они обходятся в целое состояние.
– Не нам же обходятся, во́роны его побери, – рассудительно заметил Бернард.
– О, – отозвалась Амара. – Да, в таком случае все прекрасно.
С недоумением слушавшая их Ария обратилась к Исане:
– Вы понимаете, о чем это они?
– Говорят, что не ошиблись, выбирая, с кем жизнь прожить. – Исана бегло улыбнулась брату. – Как я понимаю, спрашивать о подробностях бесполезно.
– Боюсь, что так, – признал Бернард. – И…
Исана остановила его движением руки:
– Догадываюсь. Время не терпит.
Эрен, уважительно дожидавшийся в сторонке, теперь откашлялся.
– Верно замечено, госпожа моя.
Исана, привстав на цыпочки, поцеловала брата в щеку, потом обняла его лицо ладонями:
– Береги себя.
Бернард нежно погладил ее подушечкой пальца по подбородку.
– У меня дома полно дел, так я уж постараюсь, чтобы ничего со мной не случилось.
– Хорошо.
Она крепко обняла брата. Он обнял ее в ответ, и они разошлись, больше не глядя друг на друга. Исана в последний момент учуяла подступавшие к его глазам слезы, а он бы, конечно, не хотел, чтобы она их увидела. Знал, что она знает, но оба, прожив рядом целую жизнь, с пониманием относились к таким уловкам. С Амарой Исана обменялась улыбками и крепким рукопожатием. Она не надеялась на близкую дружбу с курсором, но с ней был счастлив брат, а это уже немало.
Она еще ухватила обрывок тихого разговора Арариса с Бернардом, а потом Эрен провел ее в кабинет Гая – тот самый, что обставлялся с намерением показать скромность, кругозор и ученость хозяина.
О, может, Гай и вправду был самым просвещенным и ученым из граждан державы, а все же Исана никогда не понимала мужчин, украшавших стены охотничьими трофеями. Кабинет Гая, уставленный тушами выпотрошенных и проглоченных им книг, сильно напоминал ей охотничий домик старого Альдо в долине Кальдерон и казался почти таким же бахвальством.
Пока вслед за ней в дверь входили Арарис и госпожа Пласида с доном Эреном, Исана задумчиво разглядывала книжные полки. Она успела прочесть малую долю этого собрания: здесь даже зимой было больше работы, чем выпадало в домене в спокойные времена. К тому же книги дорого стоили. Но и того, что она прочла, хватило, чтобы понять: книга стоит не дороже, чем содержимое головы ее автора, а очень многие авторы, выложив свои богатства на продажу, не стали бы богачами.