Гадание на розах — страница 10 из 21

Выбрав наугад первый попавшийся диск, девушка врубила полную громкость.

Из стереоколонок, уютно расположившихся у заднего стекла, раздался мужской приторный тенор итальянского разлива.

Диск оказался сборником песен гондольеров, почему-то до страсти обожаемых прежней владелицей полуспортивного авто.

Образцовая дочь, предпочитающая арт-рок и современную обработку классики, не стала на этот раз перечить вкусу матери.

Сладкоголосое пение мастеров кормового весла и полночного соблазнения по-прежнему звучало на полную громкость.

Но вскоре слезоточивые колоратурные мелодии навеяли на нее грусть.

Снова вспомнилась маман, переходящая от мужчины к мужчине, как эстафетная палочка.

Но ведь так трудно удержаться от соблазнов необязательных и легких отношений.

Так тяжело дожидаться настоящей любви… без гарантии, что рано или поздно это случится.

Вспомнился случайный отец, так ни разу и не навестивший единственную дочь и лишь однажды на Рождество приславший голубоглазую куклу с черными волосами.

Глория отправила гондольеров вместе с тоской и грустью обратно в бардачок и нашарила следующий диск.

Из стереоколонок предательски и подло зазвучало приторное соло джазового саксофона…

Глава 5 ОБНАЖЕННОЕ СОЛО

Тина Маквелл в глазах подруги была экспертом в сексе, так как позволяла многочисленным партнерам все или почти все. Начав с банальных школьных проделок с любопытствующими мальчиками, бойкая девочка не унималась и в дальнейшем — и в университете, и на службе, и дома.

Однажды, на последнем курсе, незадолго до защиты диплома, Глории Дюбуа вдруг нестерпимо захотелось испытать наконец хоть маленькую толику из того, что невоздержанная подруга получала каждую ночь.

Тина Маквелл ничуть не удивилась: одинокие девушки почти всегда рано или поздно сдаются и пускаются во все тяжкие, чтобы наверстать упущенное.

Просто аспирантка, уязвленная мамашиным поведением и затюканная строгим воспитанием, продержалась намного дольше, чем это обычно бывает.

— Значит, хочешь все-таки попробовать? — Тина Маквелл пыталась быть серьезной. — С опытным мужчиной?

— Ну не с женщиной же.

— Да, лесбиянство тебе рекомендовать уже поздновато.

— Не издевайся, пожалуйста.

— Ладно, я пошутила.

— Ти, давай посерьезней, умоляю. — Глория перешла на заговорщицкий шепот. — Да, хочу рискнуть, но у меня два непременных условия.

— Хочешь сохранить девственность?

— Разумеется.

— А еще что?

— Ну… чтобы с меня не требовалось ничего — понимаешь, ничего.

— Задача усложняется.

Тина Маквелл достала ежедневник и начала внимательно просматривать длинный список телефонных номеров.

Глория терпеливо ждала.

— Кажется, есть подходящая кандидатура. — Тина Маквелл захлопнула ежедневник. — Саксофонист!

— Кто-кто?

— Саксофонист из джазового квинтета.

— Он из тех ребят, что выдали двухчасовой сейшен на Рождество?

— Ага.

— Самое интересное — ударника я запомнила, и трубача, а вот саксофониста…

— Надеюсь, после ночного сеанса ты запомнишь Эндрю надолго.

— Ты в нем уверена?

— Гло, поверь мне, Эндрю обожает всего две вещи… Во-первых, игру на саксе…

— Во-вторых…

Тина Маквелл хитро улыбнулась.

— Сама узнаешь на практике.

— Это не слишком…

Глория не договорила.

Тина Маквелл снова улыбнулась — на этот раз с таким удовольствием, как будто вспомнила что-то невероятно вкусное или приятное.

— Гарантирую: Эндрю все исполнит в лучшем виде и, самое главное, в рамках твоих ограничений.

— Ладно, Ти, я согласна на саксофониста. Только…

Глория замолчала, подбирая нужное выражение.

— Только… Только ты сама предупреди его обо всем и сообщи мне, согласится ли он.

— Легко!

На прощание Тина Маквелл посоветовала лучшей подруге надеть мини-юбку и самые воздушные трусики.

Стеснительная Глория Дюбуа, избегавшая коротких подолов, не решилась уточнить, почему именно мини.

Но в скудном аспирантском гардеробе нашлись и шелковые однотонные трусики цвета морской волны, и кожаная юбка на молнии.

А ровно через сутки после выбора безопасного партнера Глория Дюбуа отправилась в комнату для репетиций, где среди нот, эквалайзеров и усилителей ее ожидал укротитель саксофона.

И тут музыкант удивил аспирантку, решившуюся на пробный, невинный и безопасный секс.

Для разряжения натянутой обстановки первых минут знакомства Эндрю исполнил отличный блюз.

Потом для разогрева выдал блестящий свинг.

А во время долгой импровизации на какую-то тягучую афроамериканскую тему с примесью индийской меланхолии вдохновенный джазист умудрился почти полностью оголиться, оставшись лишь в тесных плавках.

Глория Дюбуа, ошарашенная неожиданным концертом, так и не поняла, как Эндрю удался такой экстремальный и необъяснимый фокус.

Надо же произвести такой стриптиз, не отрываясь от игры на саксофоне!

Растерянная аспирантка, завороженная экстремальным соло, не знала, что ей делать: то ли дослушать импровизацию до конца, то ли сбежать — и как можно скорее.

Но вот саксофон замолк, и Эндрю, все еще находясь во власти вдохновения, медленно двинулся к замершей в нерешительности неопытной Глории.

Аспирантка, чтобы не грохнуться в обморок от мужского излишества раскованного музыканта, сосредоточила взгляд на раструбе саксофона, который золотисто бликовал в робких лучах нотных подсветок.

Эндрю, не выпуская молчавший инструмент из рук, грохнулся на колени перед аспиранткой в мини-юбке.

Короткий подол накрыл вдохновенные и бесстыдные вихры джазиста.

И вот холодноватый нос виртуоза саксофона ткнулся в аспирантский живот.

Глория оцепенела от блеска саксофона и нестандартности положения.

Губы, натренированные мундштуком, поцеловали ее пупок.

Глория напряглась, как перед отчаянным прыжком в ледяную воду.

А Эндрю крепко вцепился зубами в резинку и начал стягивать трусики цвета морской волны, которые тихо потрескивали от статического электричества.

Смущенная и растерявшаяся Глория вдруг четко осознала, что вот-вот перед ней разверзнется бездонная пропасть, в которую так легко свалиться, но невозможно выбраться.

Глория Дюбуа поняла, что надо срочно прекращать эту фальшивую мелодию, которая была явно не в ее вкусе.

Нет, аспирантка не отколотила зубастого джазиста по темечку, как когда-то Большого Сэма, мастера трехочковых бросков.

Просто, очнувшись от импровизационных чар и блеска саксофона, Глория Дюбуа ловко сработала ногами и, оставив шелковый трофей в клыках музыканта, бросилась вон из комнаты для репетиций…

Глава 6 ФАМИЛЬНАЯ РЕЛИКВИЯ

Глория вернула диск, навеявший досадные воспоминания, в бардачок.

Музыка больше не звучала в салоне аспирантского авто.

И радио тоже.

Глория до самого родового гнезда американских Дюбуа вела машину аккуратно и щадяще.

И вспоминала такое славное и беззаботное детство в старинном особняке.

Гранд-маман с малых лет приучала внучку ухаживать за розами.

О, как она боялась острых шипов!

О, как уставала от прополки сорняков и обрезания сухих побегов!

Но зато уже к семи годам заслужила от дедушки титул «Королева роз»!

Глория Дюбуа мельком глянула в панельное зеркальце и задала резонный вопрос:

— Ну что, Королева, оправдала титул?

И ответила сама себе без ложной скромности:

— Вполне.

Старый особняк был погружен во тьму, и лишь тускло светилось окно бабушкиной спальни на втором этаже.

Еще не доехав до ворот, Глория Дюбуа, как обычно, проклаксонила: три коротких и один длинный.

Гранд-маман отреагировала на приезд внучки, как всегда, самым неожиданным образом.

На этот раз в небо ударил заранее приготовленный фейерверк.

Разноцветные кометы, с треском и грохотом рассыпаясь на искрящиеся осколки, отражались в окнах, бассейне и старом фонтане.

Глория под великолепное огненное шоу припарковалась у крыльца, на котором уже стояла хозяйка в накинутом индийском пончо.

Захлопнув дверцу, внучка взбежала по ступеням и поцеловала бабушку в дряблую щеку.

— Ба, так, значит, ты в курсе?

— Про что, деточка?

— Про мою розу?

— Нет пока.

— А я думала, тебе маман сообщила.

— Ты же знаешь, деточка: Анфан-террибль подвергает меня обструкции.

— Так вот, Ба, мою Безымянную красавицу аккредитуют на Всемирную парижскую выставку.

— Поздравляю, милая!

Теперь бабушка поцеловала внучку.

— Я всегда верила, что ты обскочишь нас всех.

— И вообще, сегодня лучший день в моей жизни.

Глория широко раскинула тонкие руки, привыкшие к сложнейшим операциям под микроскопом.

— Самый лучший!

И об этом потрясающем факте тотчас же узнали:

Розы, которые располагались на территории усадьбы на правах главных обитателей почти повсюду.

Теннисный корт, давно соскучившийся по девичьим стонам на подачах.

Бассейн с подогревом, готовый принять в свои прозрачные воды хоть сто обнаженных девиц и столько же загорелых парней.

И даже флюгер на крыше, изображающий задорного галльского петушка.

Глаза гранд-маман, такие же голубые, как у внучки, только немного выцветшие и потерявшие былую остроту, выражали полное удовольствие:

— Значит, деточка, я не зря устроила фейерверк!

— Ба, а как ты догадалась?

— Поживи с мое…

— Постараюсь.

Счастливая внучка и не менее счастливая бабушка прошли в дом, обнявшись.

Как в детстве, Глория прижалась щекой к вышитому пончо, навсегда пропитанному ароматом розового масла.

— Ба, так, может, ты угадаешь и мою вторую новость?

— Это проще простого.

Гранд-маман подвела внучку поближе к лампе в старинном абажуре времен безысходного рабства и нарождающегося аболиционизма.

— У тебя влюбленность на лице написана.

Глория лишь смущенно кивнула, подтверждая догадку.