Гамбит Айвенго — страница 28 из 44

– Им бы пришлось проехать через Шервуд, – сказал Бобби. – Ты же не думаешь, что…

– Без шансов, – сказал Финн. – Если бы тут были замешаны наши парни, я бы знал об этом.

Бобби улыбнулся.

– Они тебе действительно нравятся, да?

– Нравятся? Да, пожалуй, так оно и есть. Хорошая банда. Они много вкалывают и славно отдыхают. Чем-то они напоминают мне людей Эрика.

– Эрика?

Финн хмыкнул.

– Эрика Рыжебородого. Самого мерзкого сукина сын, под чьим началом я имел удовольствие служить. Думаешь, это тяжелая переделка? Я скажу тебе, что такое тяжелая переделка. Попробуй выйти в открытое море на драккаре. Семидесяти пяти футов от носа до кормы, около десяти футов шириной, оснащенном нордическим квадратным парусом. Иисусе, эти люди были действительно особенными. Викинги. Величайшие мореплаватели в истории, за исключением разве что полинезийцев. Я вот что тебе скажу, у нас тут буйная и готовая ко всему банда, но они не продержались бы и пяти минут против викингов.

– Знаешь что, Финн? Мне кажется, ты родился слишком поздно.

– Да ладно. Я родился ну прямо вот в самую тютельку. И не променял бы свою жизнь ни на что другое. Ты и я, мы идеальные солдаты. Мы в состоянии драться с кем угодно, в любое время и в любом месте. В нашей игре доступна вся человеческая история. Я расскажу тебе об одном солдате, который мечтал о жизни в наше время и службе в корпусе времени. Парень по фамилии Паттон. Вот он родился поздно, но недостаточно поздно.

– Ты романтик, Финн, – сказал Бобби тихим голосом.

– Да, парень, думаю, я такой.

– А я нет, – Бобби вздохнул. – Я реалист. Я могу понять твои чувства, но то, чем мы здесь занимаемся, опасно, чертовски опасно. Человеку никогда не следовало путешествовать во времени. Это неправильно. Это сумасшествие. Более того, это глупо.

Они боятся путешествовать в будущее, потому что никто не знает, что такое будущее. Есть ли будущее? Я имею в виду, какие там есть возможности? Кто знает, какие изгибы и водовороты выдаст течение времени впереди? Может быть, когда-нибудь какой-нибудь сумасшедший действительно туда отправится, но все боятся этого прямо сейчас, и до тех пор, пока они остаются напуганными, я думаю, что еще есть шанс, что они одумаются и прекратят войны во времени. Не знаю, что для этого должно произойти. Может быть, что-то вроде этого, может быть, что-то похуже, я просто не знаю, но чертовски хочу, чтобы они остановились.

Он молча смотрел на угли, когда взошло солнце.

– Хочу домой, – сказал он.

10

Андре устала. Она с радостью избавилась от Седрика в Ноттингемском замке. Завязать глаза оказалось недостаточно, в итоге пришлось заткнуть ему рот кляпом. Она была больше не в силах выносить его дерзкие эпитеты, постоянное ворчание Ательстана и нытье Ровены. В конце концов, она приказала заткнуть рот им всем. Для этого ей пришлось подозвать одного из людей жестом и прошептать команду, ведь она не могла подражать голосу Де Брейси. У повязок на глазах было двойное назначение. Они скрывали ее маскарад и не позволяли пленникам видеть, что их везут в Ноттингем, а не в Торквилстоун. Если бы заключенные могли видеть, они могли бы понять, что она не была Де Брейси, что-то могло бы ее выдать.

Их пленение оказалось несложным делом. Нападение было полной неожиданностью, и все спутники Седрика были убиты, за исключением Ровены и Ательстана. Неловко вышло с паломником, который ехал вместе с ними. Простой пилигрим, который лишь хотел пересечь лес в безопасности, оказался невинным свидетелем. Он даже не был вооружен. Тем не менее, у нее был приказ. Она утешала себя тем, что не ударила слишком сильно; возможно, был шанс, что удар не оказался смертельным. Утешение было так себе, но тем не менее.

Ее пребывание в Ноттингеме оказалось совсем коротким. Она оставалась там ровно столько, сколько понадобилось, чтобы передать пленников оруженосцам шерифа, забрать Марселя и переодеться в свою одежду и доспехи. Сейчас, рядом с едущим на лошади Марселем, она вновь стала красным рыцарем, направляющимся в Торквилстоун. Де Брейси будет рад Андре де да Круа, не подозревая, что принимает с своем замке собственного убийцу.

Она начала уставать от этого нескончаемого фарса. Ее груди болели под тканью, которой они были туго перетянуты, и она засыпала на ходу. Как долго это будет продолжаться? Как долго это может продолжаться? Эти постоянные интриги, как они ее достали. Больше всего она боялась не того, что умрет, а что каким-то образом совершит ошибку, и ее разоблачат, что будет раскрыт ее настоящий пол. Учитывая все обстоятельства, было удивительно, что ей удавалось до сих пор его скрывать.

Что бы они сделали, думала она, если бы узнали? Убили бы? Определенно это было возможно. Бросили бы в темницу? Более чем вероятно. С другой стороны, это было нечто большее, чем когда крестьянин выдавал себя за рыцаря. Она была женщиной, выдающей себя за рыцаря, и она не думала, что мужчины, которых она обманула, остановятся на каком-либо из традиционных наказаний. Нет, без сомнения, для нее они придумали бы что-то более впечатляющее. Такие мужики, как Морис де Брейси и Брайан де Буа-Гильберт никогда не смогли бы смириться с тем, что женщина сумела держаться с ними на равных, чтобы выйти победителем в ситуации для них недоступной. Не было никаких сомнений в том, что ей никогда не позволят просто уйти, – чтобы другим неповадно было. Да, они вполне могут убить ее каким-нибудь крайне неприятным образом, но у мужчин были другие способы отомстить. Она подумала, что смерть была бы предпочтительнее.

Но большее всего ее волновала судьба Марселя. Что станет с ним, если ее не будет рядом? Чтобы свести к минимуму риск разоблачения, они с Марселем никогда не оставались надолго в одном месте и никогда не поступали надолго на службу. Им давно следовало уехать отсюда, все ее инстинкты говорили об этом. Тем не менее, невозможно было двигаться дальше до тех пор, пока черный рыцарь знал ее секрет и мог разоблачить ее по своему усмотрению. Самое разумное в такой ситуации было его убить. Только… вот как?

Он утверждал, что он Coeur de Lion, но она ему больше не верила. Она не знала точно, почему не верила, но была уверена, что он такой же Ричард, как она сама. Очевидно, что он был похож на отсутствующего короля как две капли воды, ведь сэр Гай принял его таким, а шериф хорошо знал Ричарда и в свое время был его оруженосцем. Она никогда не видела Ричарда Плантагенета, так что у нее не было возможности понять, что в нем «изменилось» по возвращении из Третьего крестового похода. Как бы там ни было, он все еще хранил ее секрет в тайне. Определенно, сэр Гай не подозревал, что она была женщиной. Он относился к ней как к равному, и они провели вместе много ночей за выпивкой и разговорами. Она не была уверена, кто больше ее отталкивал ее, сэр Гай или «Ричард».

Одной ночью, когда они сидели у камина и пили эль, шериф сказал ей: «Он вернулся другим человеком».

– Другим в каком смысле? – спросила она.

– В некоторых моментах он стал намного спокойнее, – произнес шериф. – И все же похоже, что демоны обуревают его сильнее, чем когда-либо. Я мужчина в летах, но иногда мне кажется, что он говорит со мной, как с ребенком. Он действительно ведет себя как старший. Он медленно кивнул.

– Война в состоянии сделать мужчину старше. Война может привести к тому, что люди состарятся раньше времени, и она же может превратить их в хныкающих младенцев. Знаешь, он не говорит о нем.

– О крестовом походе?

Гай кивнул.

– Я пару раз спрашивал его, каково оно там было. Каждый раз он переводил разговор на что-то другое. Он не будет говорить ни о Саладине, ни о Филиппе, ни о своем плене. Он говорит только о возвращении своего трона и предательстве Иоанна.

– Интересно, почему он решил облачиться в черное? – сказала Андре.

Шериф усмехнулся.

– Возможно, чтобы соответствовать своим мыслям.

– У него черные помыслы и он обуреваем демонами, – произнесла Андре. – В твоем описании король предстает каким-то колдуном.

Гай рассмеялся.

– Он и есть колдун, клянусь господом богом, в бою! Он сражается за десятерых!

– Возможно он обрел тайное знание в своих путешествиях?

– Тайное знание? Ты имеешь в виду черную магию? Чушь! Король не нуждается в искусстве превращения свинца в золото или общении с демонами. Его демоны созданы им самим. Они поселились в его мозгу и сердце. Но если тебя интересуют ведьмы, я покажу тебе одну, как только возложу руки на эту коварную суку!

– Ты знаком с ведьмой?

– Я на одной женился, да отвергнет ее Господь.

– Не знал, что у вас есть жена, сэр Гай.

– Проблема в том, что у меня ее нет. Она сбежала, чтобы присоединиться к лесным разбойникам, да будут прокляты ее глаза.

– Разбойникам? Конечно, ты шутишь! Зачем леди…

– Потому что она не леди, вот зачем! Но поэтому я на ней и женился. Возможно, де ла Круа, ты, как странствующий рыцарь, сможешь это понять. Я служу своему королю, но быть шерифом графства Ноттингем – непыльная работа для какого-нибудь неженки. А я воин. И всегда им был. Я сражался за все, чего добился в этой жизни, и за своих женщин тоже. После тяжело добытой победы испытываешь удовольствие. Меня не привлекают изнеженные ивы, что гнутся при малейшем ветре. Клянусь богом, мне нужна женщина, которая будет драться, царапаться и пинаться! Я забрал Мэриан у ее отца, и он был рад избавиться от беспокойной девчонки, но мне нравился ее дух! О, какой бой она устроила мне в нашу брачную ночь! Чертовка почти вырвала мне глаза и чуть ли не уничтожила мое мужское достоинство! Я избил ее до синяков, а она все еще не сдавалась. Я тогда думал, спасибо, господь, ты послал мне женщину!

– Действительно, – сухо сказала Андре.

– За первую неделю нашего брака она трижды пыталась меня убить, – сказал шериф. – Один раз она попыталась заколоть меня во сне. С тех пор у меня этот шрам на плече. После того случая я, как заканчивал с ней, стал ее связывать и затыкать ей рот, чтобы спокойно спать. Во второй раз она попыталась отравить мою пищу. Мне очень повезло – в тот день у меня не было аппетита, я только выпил эля и съел немного фруктов. И все же ее усилия стоили мне моей лучшей гончей. Я снял с ее плеч немного кожи плетью и в дальнейшем заставлял ее попробовать все мои блюда. В третий раз она использовала бандитов. Она часто слышала, как я говорил о зачистке леса от этих подонков, и перед тем, как король вернулся, я часто сам водил патрули в лес. Ну, ей удалось связаться с преступниками через одного из конюхов, и они устроили на меня засаду. К счастью, они настолько же неумелы, насколько и бесчестны, и я улизнул, убив многих из них и взяв нескольких в плен. Моя добрая жена, несомненно, опасаясь, что ее роль в заговоре будет мною раскрыта, под покровом ночи освободила заключенных из моих казематов и сбежала с ними, совершенно не догадываясь, что я уже знал об этом и сделал побег воз