Гамбит клингонов — страница 11 из 38

Не успел Кирк сконцентрировать свое внимание на положении, которое занимал на экране корабль клингонов, как до него донесся ожесточенный спор Ухуры со Скоттом.

– Нет, я не позволю этого, мистер Скотт. Вы не имеете права!

– Но этот блок все равно вам не нужен, Ухура. Ваша аппаратура будет прекрасно действовать и без него, уверяю вас!

– Что происходит? – закричал Кирк, которого этот разговор стал выводить из себя. – Скотти, какого черта тебе нужно?! Зачем ты ковыряешься под панелью коммуникационного пульта?!

– Двигатели, сэр. Мы со старшим механиком придумали тут одну модификацию для улучшения работы двигателей. «Энтерпрайз» не сможет долго выдерживать эту орбиту – не хватает мощности. Наша модификация даст импульсным двигателям прибавку в мощности больше, чем на пятнадцать процентов.

– Мистер Скотт, из-за вас уже вся команда вынуждена питаться какой-то непонятной клейкой массой…

– Но она очень вкусная и полезная для здоровья, сэр! – возразил Скотт.

– Ваша затея и так уже очень дорого обошлась нам всем. Вы не удовлетворились тем, что раскурочили автоповара. Мистер Кайл утверждает, что вы вывели из строя три транспортатора, забрав себе кристаллические осцилляторы. Кроме того, мне стало известно, что ваш старший механик Макконел сумела ловко втереть очки одному простофиле-технику из металлургической лаборатории, и тот отдал ей лазер, использовавшийся для анализа проб, взятых с корпуса «Ти-Пау».

– Но, капитан, это же неважно! Двигатели!

– Мистер Скотт, двигатели, насколько мне известно, находятся в отличном состоянии. В основном, благодаря вашим неустанным заботам. Но вы заходите в своих стараниях слишком далеко. Одержимость идеей улучшения двигателей настолько овладела вами, что даже… – Кирк не стал договаривать фразу до конца. Сделав глубокий вдох, он успокоился и продолжал:

– Остановитесь. Не смейте разбирать ничего из того оборудования, что не принадлежит вашей службе, пока не получите моего разрешения. Вы хорошо меня поняли?

– Да, капитан! Но уж тот маленький блок из панели я все-таки…

– Мистер Скотт!

– Слушаюсь, сэр. Я все понял.

Кирк почувствовал, что силы покидают его. Спок, внезапно давший выход своим эмоциям; Скотти со своими мародерскими повадками; Чехов, сходивший с ума от желания атаковать клингоновский дредноут; экипаж, становившийся все более неуправляемым, – все это ложилось тяжелым бременем на его плечи. Он самому себе казался уже не капитаном звездолета, а кем-то вроде посредника по разрешению различных споров и конфликтов. Мозг снова охватила тупая пульсирующая боль, и на этот раз он никак не мог избавиться от нее.

– Мистер Спок, примите управление кораблем. – Впервые Кирк после этих слов почти беззвучно добавил:

– Надеюсь, что с кораблем ничего не случится.

Глава 4

Запись в бортовом журнале:

4731.0 по звездному календарю:

Клингоны продолжают глушить наши передачи. Я приказал лейтенанту Ухуре подготовить капсулу с депешей для отправки на шестнадцатую Базу в случае нападения на нас «Террора». Моральный дух экипажа продолжает падать. Драки стали постоянным явлением. Обычные дисциплинарные взыскания уже не оказывают никакого воздействия. Меня все более тревожит мысль о том, что, в случае необходимости экипаж «Энтерпрайза» не сможет адекватно отреагировать на угрозу противника и не выполнит боевую задачу…

– Мистер Спок, пройдемте со мной.

Старпом, работавший на компьютере в своей консоли, поднял голову и, взглянув на капитана, коротко кивнул. Его пальцы ловко пробежали по клавиатуре, и с тихим шорохом аппарат прекратил выдавать быстрый поток данных. Двигаясь несколько угловато и неуклюже, Спок подошел к Кирку и вытянулся перед ним, ожидая дальнейших приказов. Кирк вздохнул и, повернувшись к Чехову, произнес:

– Передаю управление вам, мистер Чехов. Мы со старшим помощником сделаем обход звездолета. Уведомите меня в случае изменения орбиты кораблем клингонов.

– Так точно, сэр, – сказал мичман.

Кирк тут же пожалел о своем опрометчивом решении. Лучше было бы передать управление в опытные руки Скотти и, хоть на короткое время, заставить его забыть о своих обожаемых двигателях и мародерских устремлениях. Чехов не лучшим образом подходит для роли командира звездолета в данной ситуации. Его пальцы то и дело любовно поглаживают тумблеры управления огнем. Стоит его руке чуть дрогнуть – последует смертоносный залп фазеров, и звездная война станет реальностью.

Поразмыслив еще немного, Кирк вздохнул и вернулся к своему первоначальному решению. Нет, пусть уж лучше Чехов постоит у руля. Скотт будет вести себя так, словно главная задача всех служб и корабля в целом – выжать еще хоть сотую долю процента дополнительной мощности из его двигателей. Чехов, по крайней мере, глаз не спустит с этих клингонов.

Капитан и старший помощник вошли в лифт. Двери с шипением закрылись, и Кирк сказал:

– Похоже, что с клингонами мы зашли в тупик, мистер Спок. Сколько это продлится – неизвестно. Пора заняться этой чертовой отчетностью и спихнуть побыстрее нудное дело с плеч.

– Так ли уж это срочно, капитан?

– Должен же я хоть чем-нибудь заняться. Прекрасно понимаю, что, если клингоны нас уничтожат, вся эта работа не будет иметь никакого смысла. Но, что вполне возможно, составляя служебные характеристики, мне посчастливится уловить какую-то нить и разобраться, что же нам делать в этой ситуации. Ведь моральный дух экипажа продолжает падать. Еще немного – и дело дойдет до открытого неповиновения офицерам. Вы согласны со мной? – он испытующе посмотрел на помощника. Спок, словно загипнотизированный, тупо уставился на голую стену лифта.

– Разумеется, капитан.

– Ваши соображения?

– Вы, люди, оперируете какими-то странными, – нелогичными понятиями. Мне трудно объяснить ваши поступки с точки зрения рациональности даже тогда, когда они приносят пользу.

– Я придерживаюсь иного мнения на этот счет.

Двери лифта раздвинулись, и Кирк шагнул на палубу, где размещался пульт управления системами жизнеобеспечения. В обычное время здесь кипела работа. Но сейчас лишь несколько человек бесцельно бродили по залу, как во сне; Кирк стоял на месте и ждал, пока рядом с ним не оказался подозрительно пошатывающийся офицер. Не составляло особого труда определить, что он был изрядно пьян.

– Лейтенант Гордон, объясните, что с вами! – рявкнул капитан.

Молодой офицер на секунду встрепенулся, и Кирку показалось, что он трезвеет, но через несколько секунд алкоголь взял свое. Прислонившись плечом к переборке, офицер заплетающимся языком произнес:

– Привет, капитан. Как хорошо, что вы зашли нас проведать.

– Смирно! – скомандовал хладнокровным и отчужденным голосом Спок.

– Пожалуйста, если так хочется вам. Ну, выпил я чуток. А почему бы и нет? – пролепетав это, лейтенант оттолкнулся от переборки и стоял, покачиваясь, перед начальством.

– На каком посту вы должны быть? – спросил Кирк, напрягая свою память. Поняв, что от Гордона ничего не добиться, капитан достал карманный трикодер и затребовал информацию с центрального компьютера. Когда на крошечном экране появился ответ, Кирка прошиб пот.

– Лейтенант Гордон, вы в данный момент должны находиться на дежурстве. Как вы смели покинуть пульт управления системами жизнеобеспечения звездолета?!

– Гм… Странно… Ах да, припоминаю.

– Пройдемте на ваш пост!

Молодой офицер, пошатываясь, побрел вперед. Кирк и Спок в молчании следовали за ним. Дверь в отсек, где размещался главный компьютер систем жизнеобеспечения, была нараспашку. Лейтенант плюхнулся в свое кресло и бессмысленно улыбнулся.

– Ну что? Видите? Ничего не случилось. И никогда не случится.

– Мистер Спок! Необходимо немедленно навести порядок!

Вулканец наклонился, стал нажимать на клавиши и переключать тумблеры на пульте. Показания приборов постепенно приближались к норме.

– Что вы творите? Оставьте в покое мой пульт!

– Мистер Гордон, по вашей халатности содержание углекислого газа внутри «Энтерпрайза» повысилось до опасного уровня, – сказал Спок своим ровным металлическим голосом (казалось, что говорит робот). – Еще немного, всего несколько десятых процента, и жизнедеятельность экипажа была бы поставлена под угрозу.

Кирк нажал кнопку встроенного в переборку переговорного устройства и рявкнул в микрофон:

– Служба безопасности! Я приказываю, вплоть до дальнейшего распоряжения, освободить лейтенанта Гордона от дежурства!

Прибыли офицеры из службы безопасности и увели пьяного. Вслед за ними покинули отсек Кирк и Спок. Кулаки капитана непроизвольно сжимались от бессильной ярости. В коридоре он сказал:

– Никогда за всю службу мне не приходилось поднимать руку на подчиненного, тем более, на лейтенанта. Но сегодня я был близок к этому! Ведь этот мерзавец чуть было не угробил весь экипаж. Когда мы прибудем на первую Базу, я предам его суду военного трибунала! А, может быть, сделаю это и раньше! В назидание другим!

– Это ваша прерогатива, капитан. Устав в этом случае очень строг. Нарушение дисциплины в боевой обстановке – тяжкое преступление. Виновный должен понести серьезное наказание.

Кирк остановился, пораженный реакцией Спока. Ни малейшего намека на какие-либо эмоции… Никакой попытки осмыслить ситуацию с противоположной стороны… Да, со старшим помощником произошли подозрительные изменения. Тот прежний Спок, которого он знал еще несколько часов назад, обязательно стал бы рассуждать об иррациональности, присущей человеческим существам, о том, что их психика иногда не выдерживает больших эмоциональных нагрузок. Но не теперь.

– Давайте сейчас проверим машинное отделение, мистер Спок. После всех неприятностей неплохо было бы увидеть что-то хорошее. Мистер Скотт и его подчиненные никогда не доставляли мне никаких хлопот по части дисциплины.

Они поднялись на турболифте, но, еще не дойдя до отсека Скотти, Кирк почувствовал, как внутри у него все заледенело. Его подчиненные открыто дрались, не прекращая драку даже тогда, когда капитан проходил мимо. Кирк даже не попытался на сей раз навести порядок: настолько это ошеломило его. Поток мыслей хлынул в его сознание: «…это не мой „Энтерпрайз“, который я выхолил и взлелеял. Он всегда находился в образцовом порядке… Это не мой безукоризненно вышколенный экипаж… мои подчиненные щелкали каблуками, застывали по стойке смирно… не ждали, пока я подойду к ним на положенную дистанцию… Они делали свою работу тихо и незаметно, но всегда эффективно и профессионально, отдаваясь всей душой кораблю…». Кирк никак не мог понять,