На второй картине — вакхические пляски… — Вакхические пляски — празднества в честь Диониса, греческого бога вина и растений. Его первой матерью была Персефона, к которой Зевс явился в виде змеи; ревнивая Гера, узнав о том, что у Зевса родился сын, втайне уговорила титанов разорвать и съесть младенца. Афина, которая узнала об этом, смогла спасти лишь сердце ребенка. Зевс измельчил это сердце и смешал его с напитком, который дал выпить Семеле, дочери фиванского царя Кадмоса, выносившей Диониса заново. Праздники в честь Диониса сопровождались вакханалиями — оргиастическими ритуалами, во время которых опьяненные служители культа Диониса в экстатическом танце переживали мистическое единение со своим богом. Нередким элементов вакханалий были жертвоприношения, причем жертву разрывали на части. На значение позднеантичного культа Диониса в античной литературе указывали уже романтики, но новое звучание понятие дионисийства в эстетике, искусстве и литературе приобрело на рубеже XIX–XX вв. после выхода книги Ф. Ницше «Рождение трагедии из духа музыки» (1874). Ницше выделил два принципа, торжествующие в природе и открывающиеся человеку в произведении искусства: аполлонический и дионисийский. Аполлоническое — это «по-олимпийски ясное», обособленное, тектоническое, мыслящее, разумное, определенное, светлое, ограниченное. Дионисийское — текучее, чувствующее, одурманенное, неопределенное, темное, бесконечное, оно не имеет структуры и формы. Для Ницше дионисийское — это шифр трагического миросозерцания древних греков, которое соединяет в себе мифологическое и инстинктивное, природное; это иррациональное переживание жизни, жизнь, переступающая через свои границы, соединяющаяся со смертью, экстаз, в котором смешиваются боль и удовольствие. Апполоническое же выступает как сила, которая скрывает и ограничивает хаос дионисийского.
…козлоногие фавны и сатиры — в греческой мифологии лесные духи, спутники Диониса. В Средние века причислялись к бесовскому миру.
Пантеры и львы… змеи — животные, которые обычно сопровождали Диониса.
распутница и блудный зверь — измененная цитата из «Гамлета» 1, 5.
Когда после долгих странствий… — ср. прим.
Она со злобой воткнула их в одну картину, потом в другую — Эта сцена напоминает о финале романа О. Уайлда «Портрет Дориана Грея», герой которого в конце уничтожает свой портрет и тем самым убивает себя.
Это произошло еще тогда, когда Элис жила в семье, и было связано с учителем греческого — Так же, как Дёблин указывает на первопричину невроза Эдварда — напряженные отношения между его матерью и отцом, он называет и причину истерии Элис.
…в Библии упоминаются сыны божьи — Быт 6, 1. Ср. также UM 140–141.
…стихи Мильтона — Поэмы Мильтона написаны белым стихом, поэтому нужно обладать определенным даром, чтобы правильно их декламировать, и, тем более, помнить наизусть.
Эдакий брак в духе Стриндберга — Август Стриндберг (1849–1912) — великий шведский драматург, жил в основном во Франции и Швейцарии. Центральной темой его пьес были напряженные отношения между полами.
Мне горечь этих женских слез — романс Р. Шумана на стихи Г. Гейне.
И сказал Господь Бог — Гордон читает из Библии, Быт 1.
мужчина и женщина, с самого начала предназначенные друг для друга — По Дёблину (UM 137) — потому что Ева является частью адамова тела.
когда были сброшены атомные бомбы на Нагасаки и Хиросиму — т. е. 6 и 9 августа 1945 г.
расчлененное тело старой проститутки — Дёблин дает здесь примеры неуправляемых «дионисийских» импульсов.
Лупе Белец, (1908–1944) — латиноамериканская кинозвезда 1930–1940-х гг. Она начинала свою актерскую карьеру в Мексике, а затем перебралась в Америку. Ее бурная личная жизнь была предметом обсуждения в Голливуде в те годы, когда там работал Дёблин. В 1933 г. она вышла замуж за Джонни Вейсмюллера, знаменитого исполнителя роли Тарзана, их брак сопровождали постоянные скандалы и семейные ссоры. Они развелись в 1939 г. После этого последовала череда неудачных романов, актриса стала злоупотреблять алкоголем и наркотиками, ее успех пошел на убыль. В 1943 г., снявшись в Мексике в фильме «Нана», она вновь с триумфом вернулась в Голливуд. На съемках фильма «Бухта француза» Лупе Велец познакомилась с молодым актером Гарольдом Рэймондом. Он отказывался признать факт отцовства ее ребенка, и тогда Велец покончила с собой. Дёблин отступает от известных фактов, рассказывая об ее самоубийстве (существенной деталью для Дёблина является «голубая пижама»): Лупе Велес было не 33 года, как утверждает Дёблин, а 36 лет; актрису нашли не в постели, а в туалетной комнате, с головой, опущенной в унитаз: Велец захлебнулась в собственной рвоте. Существует мнение, что, инсценируя самоубийство, склонная к эксцентрике Велец хотела лишь напугать своего любовника.
Подгнило что-то в датском государстве — «Гамлет», I, 3.
Менады — неистовые спутницы Диониса.
Убийство гнусно по себе; но это — «Гамлет» I, 5.
Не потерпи, коль есть в тебе природа — «Гамлет» I, 5.
Дева Персефона… Ты сочеталась браком со змеем — Персефона называется матерью Диониса Загрея в архаических мифах и основанных на них мистериях. Дёблин цитирует здесь Диодора Сицилийского.
Кронион — имя Зевса, указывающее на то, что он сына титана Кроноса.
Коршун прилетает ко мне и когтит мое тело — Коршун считается поедателем падали.
Дева убегала от охотника… — Элис отождествляет себя с нимфой Дафной. Дафна отказывала всем мужчинам, которые просили ее руки, и уговорила своего отца разрешить ей навсегда остаться девственной. В наказание за это бог любви Эрос заставил Аполлона полюбить Дафну. Бог искусства, который не желал быть отвергнутым, стал преследовать нимфу. Она пыталась спрятаться от него в лесу, но Аполлон неотступно следовал за ней. Тогда Дафна обратилась за помощью к богине земли Гее, и та превратила ее в лавровое дерево.
…бросил мореплавание, выучился и стал лесничим — ср. прим.
Пусть я как Иов — Элементы мифа об Иове лежали в основе самого знаменитого произведения А. Дёблина — романа «Берлин — Александерплац» (1929). Очевидно, что принимая решение изменить свою жизнь, испить чашу страданий до конца, Элис следует примеру своей святой — Феодоры.
Я не собираюсь участвовать в военных походах — ср. прим.
Порождения ехидны! Кто внушил вам бежать от будущего гнева — ср. Г. Флобер «Иродиада» (Flaubert G. Herodias. Weimar, 1912. S. 31).
…половодье началось — ср. прим.
Коль граф желает танцевать — слова Фигаро из первого акта оперы В. А. Моцарта «Женитьба Фигаро».
В поте лица твоего будешь есть хлеб — Быт 1.
Прекрасные репродукции Коро — Гюстав Коро (1796–1875) — французский художник. Картина «Торс» («Молодая беременная женщина») написана в 1835 г.
Элис, называвшая себя теперь Сильвейн — Имя Сильвейн (Sylvaine), alter ego Элис, образовано от латинского sylva, т. е. «лес», кроме того, оно созвучно имени Силена — так называли полуживотных-полубогинь, спутниц Диониса, которым в танце подражали служительницы дионисийского культа. Тем самым Дёблин подчеркивает темную, дионисийскую природу переродившейся Элис. Интересно, что имя Элис (Alice) является неполной анаграммой слова Саломея (Salome) и имени Сильвейн.
…пятнисто-желтую орхидею — Как и камелия, орхидея обычно считается цветком куртизанок.
Моряк снял с Элис туфельки и припал губами к ее ногам — ср.
Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах, восседавшая на треножнике над расщелиной скалы, откуда поднимались одурманивающие испарения, и произносившая под их влиянием бессвязные слова, которые истолковывались жрецами как пророчества.
Сизиф — В греческой мифологии царь Коринфа, за свои преступления осужденный на вечные муки в Гадесе; каждый раз он должен вкатывать на гору огромный камень, но лишь только камень оказывается на вершине горы, как он сразу же скатывается вниз, и Сизиф должен начинать свой труд с начала.
…и процитировали Канта, который сказал: ничто не вселяет… как звездное небо над головой — Ср.: «Две вещи наполняют мою душу… восхищением и благоговением, чем больше и чаще я о них думаю: звездное небо надо мной и моральный закон во мне» (И. Кант «Критика практического разума»).
Горе вам, книжники и фарисеи — Лк 6.
что за кровавый и шальной поступок — «Гамлет» III, 4.
Мэксизи — В латинском написании это имя содержит в себе немецкое слово «море» (See) — Mac-See-cy.
Если я увижу тебя с каким-нибудь типом… — Возможно, намек на Кармен, героиню известной новеллы Проспера Мериме и оперы Жоржа Бизе.
Так говорил Гордон Эллисон, лежа на диване —ср. прим.
Елена — дочь Зевса и Леды, которой он явился в образе лебедя, царица Спарты. Бежав вместе с Парисом от своего мужа Менелая в Трою, она стала причиной многолетней Троянской войны. В искусстве и литературе рубежа XIX–XX вв. считалась одним из воплощений «роковой женщины».
Горгона, гарпии, сирены — Горгона — чудовище со змеями вместо волос на голове, с железными руками и золотыми крыльями; лик медузы был настолько страшным, что лишь один ее взгляд превращал человека в камень. Гарпии — чудовища с туловищем и лапами птиц и женскими головами. Сирены — крылатые женщины, с чарующим голосом, заманивавшие на свой остров мореплавателей. Считалось, что это были подруги Проз