— Что ж, — говорит папа Буббы. — Всегда есть устрицы.
— Устрицы?
— Ну да. Они не так прибыльны, как обычно бывали креветки, но несколько устричных банок там еще осталось. Проблема в том, что люди в наше время боятся есть их сырыми — слишком много загрязнения или чего-то такого. От них можно скверно заболеть.
— А можно заработать себе на жизнь, ловя устриц? — спрашиваю.
— Иногда можно. Зависит от массы всякой всячины. Загрязнение становится все хуже, оно смыкается на банках. Еще бывают штормы и ураганы. Ну и, конечно, конкуренция.
— Конкуренция? А кто тут конкуренты?
— Все те ребята, которые пытаются там устриц ловить, — говорит он. — Они не очень-то по-доброму относятся к новичкам, которые сюда приходят. И это очень крутая компания. Думаю, ты их знаешь.
— Да, думаю, кое-кого вроде как помню, — говорю. С этими сборщиками устриц шуток шутить не стоило, по крайней мере в прежние времена. — Так с чего мне начать? — спрашиваю.
— Тут ничего сложного, — говорит пала Буббы. — Просто купи себе старый ялик и несколько устричных щипцов. Если не хочешь, даже подвесной мотор можешь не покупать — просто добудь себе пару весел и греби, как делали в те времена, когда я был молод.
— И все?
— Да, по-моему, почти все. Я могу показать тебе, где находится большинство устричных банок. Конечно, тебе придется получить лицензию. На нее, пожалуй, больше всего денег потребуется.
— А вы не знаете, где мне купить себе ялик?
— Честно говоря, — говорит папа Буббы, — у меня есть один, который ты можешь использовать. Он за домом привязан. Тебе только придется найти себе весла. Мои уже десять или пятнадцать лет, как поломались.
Так я и сделал.
Вообще-то это казалось дьявольской насмешкой. Ведь так получилось, что я занялся устричным бизнесом после того, как старина Ден без конца говорил о том, чтобы раздобыть немного славных устриц. Черт, как бы мне хотелось, чтобы он сегодня здесь был! Он был бы в диком восторге!
На следующий день я встал рано утром и бодро приступил к делу. Днем раньше я использовал остаток своего армейского расчета, чтобы купить весла и лицензию на ловлю устриц. Я также купил себе рабочий комбинезон и несколько корзин, чтобы класть туда устриц. Солнце как раз вставало над проливом Миссисипи, когда я погреб туда, где, как сказал мне папа Буббы, находились устричные банки. Он сказал мне грести вперед, пока я не увижу буй номер шесть, а затем встать рядом с ним на одной линии с водонапорной башней на берету и вершиной островов Пети-Буа к югу. Оттуда мне надо будет грести в сторону озера Оз-Эрб, там и будут устричные банки.
У меня ушел битый час, чтобы найти буй номер шесть, зато после этого я почти сразу же добрался до устричных банок. К ленчу я нащипал четыре бушелевые корзины устриц, что было моим пределом, а потому я погреб обратно к берегу.
В Байя-Лабатре было предприятие по обработке устриц, и я доставил моих устриц туда, чтобы пересчитать их и продать. К тому времени, как там все согласовали, я заработал сорок два доллара и шестнадцать центов. Меня поразила такая низкая цена за четыреста с лишним устриц, которых предприятие обрабатывает и продает в рестораны по доллару за штуку. К несчастью, я был не в том положении, чтобы спорить.
Я шел по улице, чтобы сесть на автобус обратно до Мобила, сорок два доллара и шестнадцать центов по-прежнему грели мой карман, когда с полдюжины чуваков вдруг выходят из-за угла и заступают мне дорогу по тротуару.
— Ты здесь типа новенький, да? — спрашивает один здоровенный амбал.
— Вроде как, — сказал я. — А вам что за дело?
— Мы слышали, ты наших устриц отщипываешь, — говорит другой парень.
— С каких это пор они ваши? Я думал, все устрицы в воде общие.
— Да? Правда? Ну, эти устрицы и впрямь общие — если тебе случилось здесь родиться. Мы не очень по-доброму обращаемся с людьми, которые пытаются затесаться в наш бизнес.
— Послушайте, — говорю, — меня зовут Форрест Гамп. Раньше у меня тут была «Креветочная компания Гампа». Значит, я тоже вроде как здешний.
— Да ну? А моя фамилия Миллер. Смитти Миллер. Я помню твой бизнес. Ты выловил у нас всех креветок и вдобавок всех тут работы лишил.
— Послушайте, мистер Миллер, — говорю я, — я не хочу никаких проблем. Мне нужно о семье заботиться. Я просто хочу отщипнуть немного устриц и вернуться к себе домой.
— Да? В натуре? Ну смотри, Гамп. Мы будем за тобой приглядывать. Мы слышали, ты болтался вокруг того старого сыча, у которого сына во Вьетнаме убили.
— Его звали Бубба. Он был моим другом.
— Да? Короче, Гамп, мы тут с людьми по-своему общаемся. Если собираешься болтаться в этом городке, тебе лучше правила усвоить.
— А кто эти правила устанавливает?
— Мы.
Вот так все и пошло. Смитти напрямую не сказал мне прекратить отщипывать устриц, но у меня возникло чувство, что проблемы лежат впереди. Так или иначе, я вернулся домой и сказал миссис Каррен и малышу Форресту, что и впрямь нашел себе настоящую работу. Они, похоже, обрадовались. Могло даже получиться так, что я заработал бы достаточно денег, чтобы удержать миссис Каррен от ухода в дом для престарелых. Это было не так много, но уже что-то.
В общем, устричный бизнес стал теперь моим спасением. Каждое утро я ездил на автобусе в Байя-Лабатре и отщипывал достаточно устриц, чтобы мы еще день продержались. Но что будет, когда сезон закроется или банки накроет загрязнение, я не знал. Это очень меня тревожило.
Как-то раз, когда я туда прибыл, я подошел к пристани, где стоял на приколе мой ялик, а его там нет. Я посмотрел вниз, в воду, и увидел, что он лежит на дне. У меня ушел час, чтобы вытащить его на берег, а когда я это сделал, то увидел, что кто-то пробил дыру в днище. Три часа я заделывал дыру и в тот день нащипал устриц всего лишь на двенадцать долларов. Я прикинул, что это вроде как послание от Смитти и его корешей, но для уверенности у меня не было доказательств.
В другой раз пропали мои весла, и мне пришлось покупать новые. Через несколько дней кто-то расплющил мои корзины, но я старался не брать все это в голову.
Тем временем у меня возникают кое-какие проблемы с малышом Форрестом. Похоже, он ввязался в некоторые типичные подростковые дела, когда всю дорогу сам стараешься вляпаться в неприятности. Перво-наперво однажды вечером он пришел домой пьяным. Я это заметил, потому как он дважды упал, пытаясь подняться по лестнице. Но на следующее утро я ничего ему об этом не сказал — по правде, я не очень-то знал, как мне с ним себя держать. Когда я спросил миссис Каррен, она покачала головой и сказала, что тоже не знает. Она говорит, малыш Форрест мальчик неплохой, но недисциплинированный.
Дальше я засек его, когда он курил сигарету у себя в туалете. Я отчитал его и сказал, как это плохо. Малыш Форрест слушал, но был вроде как хмурый, а когда я закончил, он не пообещал это дело бросить, а просто вышел из комнаты.
К тому же эти его азартные игры. За счет своей смекалки он мог обыграть почти любого в карты и всякое такое, и продолжал это делать. На педсовете ему сделали строгое замечание, говоря, что малыш Форрест со своими азартными играми обдирает в школе всех остальных ребятишек.
Наконец однажды он не пришел домой ночевать. Миссис Каррен прождала до полуночи, но в конце концов легла в постель. Я не спал до рассвета, когда малыш Форрест попытался проскользнуть в окно спальни. Я решил, что настала пора отчитать его и серьезно поговорить.
— Послушай, — говорю, — все это дерьмо должно прекратиться. Я знаю, что молодые парнишки вроде тебя очень часто должны малость перебеситься, но у тебя это уже дошло до крайностей.
— Да? — спрашивает он. — Например?
— Например — когда ты влезаешь в окно далеко за полночь или куришь сигареты в своем туалете.
— Что такое? — говорит он. — Ты что, шпионишь за мной, да?
— Я не шпионю. Я замечаю.
— Замечать тоже не очень мило. А кроме того, это все равно, что шпионить.
— Послушай, — говорю, — не в этом суть. Здесь у меня есть кое-какие обязанности. Мне положено о тебе заботиться.
— Я сам могу о себе позаботиться.
— Да, я вижу. Вроде как ты заботишься о себе, когда у себя в туалетном бачке упаковку из шести банок пива прячешь?
— Так ты все-таки за мной шпионил, разве нет?
— Нет. Туалет потек, когда одна из твоих банок выпала и застряла в промывной дыре. Как я мог этого не заметить?
— Ты мог бы держать это при себе.
— Черта с два я буду! Если ты не можешь вести себя как следует, мой долг заставить тебя. Как раз это я и собираюсь сделать.
— Да ты даже по-английски правильно говорить не можешь — или приличную работу найти. Откуда ты взял, что у тебя есть надо мной какая-то власть? Я хочу сказать, кто ты такой, чтобы мне указывать? Это из-за того, что ты слал мне отовсюду эти дешевые подарки? Чертов поддельный тотемный столб с Аляски? И тот смехотворный немецкий рог, чтобы я выглядел как дурак, когда стал бы в него дуть? Или тот великий древний нож из Саудовской Аравии? Когда он сюда прибыл, все те мелкие стекляшки, которые ты назвал самоцветами, уже из него повыпадали. А кроме того, эта ерундовина такая тупая, что она даже масло не режет, не то что бумагу! Я все эти твои подарки повыбрасывал! Если у тебя и впрямь есть какая-то власть надо мной и над моими поступками, я хочу знать, что это за власть!
Ну, тут мое терпение лопнуло — и я ему эту власть показал. Я схватил его и швырнул поперек своих коленей, а прежде чем я поднял руку, я сказал единственное, что пришло мне в голову:
— Мне от этого будет больнее, чем тебе.
И я как следует надрал ему задницу. Я не уверен, что мои слова были правдой, но всякий раз, как я его шлепал, мне казалось, я шлепаю сам себя. И все-таки я не знал, что мне еще делать. Малыш Форрест был такой смышленый, что я не мог разумно его убеждать, потому как это не моя специальность. Но кто-то здесь должен был малость взять на себя управление и посмотреть, не сможем ли мы вернуться обратно на рельсы. Все это время малыш Форрест ничего не говорил, не орал, ничего такого, а когда я закончил, он встал с лицом красным как свекла и ушел к себе в комнату. Он не выходил оттуда весь день, а когда вечером вышел и сел ужинать, то почти ничего не говорил, разве что-то вроде: «Передай мне соус, пожалуйста».