Ганфайтер — страница 15 из 17

Блондин первый проявил дружеские чувства.

— Я Рэд Айронз, — представился он. — А это Бронко Лэсли.

— Я Чок Райан.

Часа полтора мы ехали, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Бронко Лэсли время от времени отставал, но я терпеть не могу, когда кто-то маячит у меня за спиной и отставал вместе с ним, что ему не нравилось.

— Жрать охота, — пробурчал я. — Мы успеем сегодня добраться туда?

— К ночи доберемся, — ответил Рэд.

Я уже потерял счет каньонам и ущельям, через которые мы ехали, а из-за сгустившейся тьмы окончательно перестал понимать, где мы находимся А если еще учесть, куда мы ехали, то настроение у меня было не из лучших.

— Много там народу? — спросил я Рэда. Он зажег себе окурок сигареты и выпустил струю голубоватого дыма.

— Тех, что живут у босса, человек тридцать

— Ты не знал случайно человека по имени Раски? Бронко обернулся Я хотел навести их на разговор о Майлоу Раски одно время крутился в Лидвилле.

— Это твой приятель?

— Нет Но мы с ним не сошлись во мнениях по одному вопросу. Если он там, хотелось бы знать заранее.

— Он был там, — ответил Рэд.

— Майлоу пристрелил его, — добавил Лэсли — Раски слишком заинтересовался девчонкой, которая нравится боссу.

— Но Раски был неплохим ганфайтером, — я сделал вид, что удивлен.

— Куча дерьма он был, а не ганфайтер, — сплюнул Лэсли — Да я в жизни не встречал человека, который стреляет быстрее, чем Эш Майлоу.

Я промолчал. Если этот Майлоу действительно так стреляет, то у меня было немного шансов. Впрочем, я не очень-то верил этому. Да и большинство ганфайтеров не верят, что у них мало шансов против кого бы то ни было.

Следующие два часа мы говорили только о Майлоу. Причем, как ни удивительно, говорил, в основном, обычно неразговорчивый Бронко Лэсли. Сам, по-видимому, ганфайтер хорошего класса, он откровенно восхищался своим боссом.

— Только слишком он нервный, — вставил Рэд. — Возле него надо ходить на цыпочках. Никогда не видел человека, который так часто бы хватался за пушку по пустякам.

Лэсли не спорил

— Да, это правда. Он часто стреляет, не думая. Боюсь, что как нибудь он убьет не того, кого нужно, и это будет стоить ему жизни.

Мне не нужно было объяснять, что он хочет сказать. Логан Поллард предостерегал меня от этого. «Ты здорово стреляешь, малыш», — говорил он — «Немного я видел людей, которые стреляли бы так же, будь осторожен. Ты можешь убить не того человека. С возрастом у ганфайтеров сильно портится характер. Им кажется, что все за ними охотятся. И нужно вовремя уйти на покой, как это сделал я Но мне повезло, что я встретил Мэри.»

— Не самое лучшее место для женщины, — заметил я, обращаясь к Рэду. — Как это ему удается держать ее там?

— Запросто, — рассмеялся Рэд. — Он красивый мужик и умеет разговаривать с женщинами. Но он уж очень опекает ее Мне кажется, она бы сбежала, если бы смогла

Лэсли сплюнул.

— По мне она слишком худая. Чем она взяла Эша? Ведь между ними, говорят, ничего нет. Он, видите ли, хочет, чтобы она сама согласилась стать его женой. Что за блажь? Не понимаю.

— Зря ты так, Бронко, — ответил в темноте голос Рэда — Она замечательная. Если бы не она, я бы уже сдох от ран полгода назад. Она меня выходила. Золото, а не девчонка.

77

Мы въехали в узкий каньон и ярдов сто ехали молча.

— Трое своих! — неожиданно громко сказал Лэсли.

— Кто? — раздался голос сверху.

— Успокойся, Джим! Это я, Бронко Лэсли. Со мной Рэд и новенький. Зовут Чок Райан.

— Проезжайте, — разрешили из темноты.

— Пару недель назад, — сказал Лэсли, когда мы двинулись дальше, — один из ребят вовремя не заговорил, и охрана застрелила его. А он просто был пьян. Жаль парня. Я знал его.

Мы проехали еще с четверть мили. Каньон закончился и перед нами открылось нечто вроде каменной долины со множеством огней.

— Вот и Робберс Руст, Чок, — объявил Рэд. — Удобств немного, зато надежно и безопасно. Ни один шериф не доберется сюда.

ГЛАВА 17

Я очень устал и это было плохо. Оставалось надеяться, что меня представят Майлоу и остальным завтра. Больше всего меня беспокоили слова Мустанга Робертса, что Майлоу знает меня. Если это действительно так, то я недолго буду Чоком Райаном. Придется мне снова стать Рэем Тайлером, но уже мертвым.

Мы поставили лошадей в одной из трех больших конюшен. Лэсли повел нас к длинному дому, который, как я и предполагал, оказался салуном. За столами ужинало несколько человек. Все они молча посмотрели на меня и продолжали есть.

— Это Чок Райан из Лидвилля, — представил меня Лэсли.

Они ничего не ответили.

Из кухни вышел огромный негр с подносом в руке. Кстати, его портрет красовался у меня в офисе. Он разыскивался за убийство. Задушил охранника и бежал из тюрьмы. Негр поставил кофейник на стол перед нами и ушел. Я налил кофе Лэсли, Рэду и себе.

Один из бандитов с перевязанной рукой мрачно взглянул на меня.

— Ты смотри! Прямо настоящий джентльмен! Я ухмыльнулся в ответ.

— Что делать, приятель. Один из этих парней лет через двадцать будет здесь боссом, вот я и решил, что пора прогнуться.

Моя шутка, похоже, им понравилась, и пока мы ужинали, меня никто больше не задевал.

Хорошо поев, мы взяли одеяла и устроились на траве под деревьями рядом с домом. Засыпая, я подумал, что Мустанг Робертс наверняка сообразил, куда я поехал, но дороги сюда ему не найти…

Следующие два дня никто не проявлял ко мне ни малейшего интереса За это время я осмотрелся. Здесь было с десяток построек Четыре из них были жилыми домами. За одним из таких домов я увидел сушившуюся женскую одежду. Если здесь больше не было женщин, то Лиз жила именно в этом доме. Но напротив стоял еще один дом, на веранде которого постоянно находилось два-три человека. Они охраняли два дома сразу и незаметно туда никак не подобраться.

Одно было очевидно и ясно. Эш Майлоу держал свою буйную ватагу железной рукой. Никто даже думать не смел перечить ему. Что касается Лиз, то о ней не говорили даже между собой. Это касалось всех, даже Лэсли и Сэндовэла, которых остальные побаивались. Но был еще один человек, который, в отличие от всех остальных, вел себя нахально и даже вызывающе. Это был Чэнс Вэйдер. Впервые я увидел его на второй день пребывания на Робберс Руст Чисто выбритый, щегольски одетый, в сияющих сапогах на высоком каблуке, он носил два револьвера низко на бедрах, но я заметил, что у него есть и третий под рубашкой за поясом. Раньше я слышал об этом ганфайтере, но в последнее время он пропал» и только теперь стало ясно, куда.

Вэйдер не находил себе места. Сыграл с кем-то в карты. Несколько раз оборачивался и смотрел на дом, где, как я предполагал, жила Лиз. Потом, видимо, потеряв терпение, встал и направился туда. С веранды, где сидели охранники, сошел Смоуки Хилл — громадный мужчина в оленьей куртке Вэйдер о чем-то переговорил с ним и, красный от злости, вернулся назад.

— Ох, чую, быть беде, — вздохнул сидевший рядом со мной Рэд. — Чэнса что-то стало заносить.

Поговаривали, что Чэнс убил шестерых, и что четверо из них были ганфайтерами.

Я уже был здесь несколько дней, но еще ни разу не видел Эша Майлоу.

— Он редко появляется, — объяснил Рэд, когда я упомянул об этом. — Много читает. Часто посылает людей за газетами и журналами. Зато всегда знает, где что происходит.

Кстати, именно Рэд рассказал мне одну интересную историю о Майлоу. Вроде бы тот, прежде чем лечь в постель, разбрасывает на полу несколько десятков скомканных газет, чтобы никто ночью не пробрался к нему в комнату.

Пока я не мог придумать, как сообщить Лиз, что я здесь. А это нужно было сделать. И, как ни странно, тут мне помог Чэнс Вэйдер. Я ему чем-то не понравился, и он часто поглядывал на меня с презрительной усмешкой. Даже Лэсли, который сам не очень-то доверял мне, но терпеть не мог Вэйдера, как-то обронил:

— Поосторожнее с этим ублюдком. Ему нравится убивать, и он будет нарываться.

Как-то я возился в конюшне, засыпая корм своему коню, когда меня окликнул Смоуки Хилл, постоянно охраняющий дома, где жили Майлоу и Лиз.

— Эй, Чок!

Я подошел к веранде. От мысли, что Лиз здесь, в десяти шагах, у меня пересохло во рту.

— Слушай, Чок, мне нужно отойти на полчаса, а этот чертов Вэйдер постоянно крутится здесь. Подмени меня, ладно?

— О'кэй. А если появится Вэйдер, что мне делать? Он мрачно посмотрел на меня.

— Заруби себе на носу, сынок: никто не смеет разговаривать с этой девчонкой, кроме босса, понял? Ты, как я заметил, не пьешь и не болтаешь, как остальные. Это хорошо. Если придет Вэйдер, ты остановишь его. Будет переть на рожон, я буду неподалеку.

Он кивнул мне и ушел, а я сел на ступеньки веранды. Сердце бешено стучало. Лиз была рядом, но я был на виду у всего лагеря. Как передать ей, что я здесь?

И вдруг я увидел ее. Она стояла у окна в десяти шагах от меня, но смотрела в другую сторону. Я снял шляпу и, подобрав несколько камешков, стал рассеянно бросать их в большой валун, словно убивая время. Краем глаза я увидел, как она взглянула в мою сторону, и по тому, как изменилось ее лицо, понял, что она узнала меня. Тогда я снова надел шляпу и, как бы между прочим, посмотрел в ее сторону Она отступила вглубь комнаты и жестом показала мне, чтобы я уезжал. Едва заметно покачав головой, я поднял два пальца, показывая, что уеду только вместе с ней.

И тут послышались шаги и голос Чэнса Вэйдера насмешливо произнес:

— Так-так. Мы тоже заигрываем с девочкой? И она, кажется, готова поиграть?

Я поднялся. Он стоял в нескольких шагах от меня, как всегда, презрительно улыбаясь.

— Забавно, — продолжал он. — На меня она никогда даже не смотрела, а тебе даже что-то отвечает. Очень интересно…

Он в упор смотрел на меня и хуже всего был его озадаченный взгляд. Он явно пытался что-то вспомнить.

— Назад! — скомандовали. — Мне приказано никого не подпускать!