Ганс — страница 44 из 58

«Если бы ты перевела дух, прежде чем начать говорить, я бы предупредил тебя, что ты на громкой связи».

«Угу, конечно, сделай так, чтобы это была моя вина». Она говорит это без всякого жара. «Дай-ка угадаю. Братья из Альянса?»

«Братья из Альянса?» — повторяет Кинг себе под нос, явно не одобряя этот термин.

Дом наклоняется к телефону в моей руке. «Дом здесь. Я большой поклонник твоих работ».

«О, спасибо». Я могу представить, как она драматично прижимает руку к груди. «Я большая поклонница твоей жены. Она классная».

Дом ухмыляется. «Я знаю».

Он был без сознания от потери крови, когда девушки Кармины вывели из строя силу, которая пыталась убить его и его жену. Но я был свидетелем навыков стрельбы Вэл, и я должен согласиться с Карминой.

«Должна ли я предположить, что Неро и Кинг тоже там?»

Кинг смотрит на меня, затем на букву «К», отображаемую на моем телефоне. «Верное предположение. У нас есть имя, которое будет идти с буквой «К»?»

Долгая пауза. И я удивлен ее ответом.

«Это Кармина. И если вам нужен мой номер телефона, я ожидаю получить все ваши взамен».

Неро берет у меня из рук телефон и, нажав на ее контакт, отправляет ей сообщение со своим номером.

«Неро. Номер, который ты только что получила, мой».

«Поняла». Еще одна пауза. «Тебе сейчас пришел мой».

Неро достает телефон из кармана. «Понял».

Дом потирает руки. «Мне нравится, когда сталкиваются армии. Теперь нам просто нужна цель».

«Дайте мне несколько часов, чтобы собрать больше информации. Я все равно не смогу собрать ни одну из девушек еще двадцать часов. Но если он задержится в городе дольше, чем на деловой ужин, мы узнаем».

«Я только что убил пятерых его парней», — вмешиваюсь я, вспоминая, что еще не рассказал Кармине о домах. «И это не было особо заметно». Неро фыркает, вероятно, думая о взрывающихся домах. «Значит, он знает, что я знаю, что он за мной гонится».

«Значит, его внезапное появление может быть ловушкой», — Кармина дополняет остальную часть моей мысли.

«Вот что я думаю».

«Ну…» Я слышу, как Кармина стучит ногтями по поверхности. «Если сила достаточно велика, то неважно, насколько хороша ловушка. И у тебя все эти большие плохиши в одной комнате…» Она оставляет фразу висеть в воздухе, заканчивая разговор.

Убирая телефон обратно в карман, я смотрю на троих мужчин. «Просто так?»

«Просто как что?» — спрашивает Кинг.

«И вот так просто ты перешел от охоты на меня к помощи мне?»

«Избавление мира от этого придурка Гавриила поможет всем», — Кинг пожимает плечами. «И я не уверен, что мы когда-либо были так уж хороши в охоте на тебя».

Я думаю о всех случаях, когда мне приходилось уворачиваться от них и их людей. «Я не думаю, что ты был так плох в этом, как ты думаешь».

«Нет?» — Кинг поднимает брови.

«Я провел шесть часов в гребаном мусорном контейнере возле сделки, которую ты сорвал в Миннеаполисе прошлым летом».

Неро делает впечатленное лицо. «Это заставляет меня чувствовать себя немного лучше».

«Рад помочь», — невозмутимо отвечаю я.

«Если это заставляет тебя больше доверять нашему внезапному сотрудничеству, мы не вчера решили тебя втянуть». Дом засовывает руки в карманы, покачиваясь на каблуках. «Мы говорили об этом с января. Но на той гранате, которой ты нам угрожал, не было написано твоего номера телефона».

Я оглядываюсь на их лица. «Честно говоря, я не стремился к какой-то команде. Я просто не хотел иметь дело с вами, ребята, пытающимися убить меня каждый раз, когда я выхожу на работу».

Дом смеется. «Ну, спасение моей жизни как бы поставило тебя на кратчайший путь к дружбе. А эти болваны делают все, что я говорю, так что…»

Неро наносит Дому сильный удар в бок, прерывая его.

«А что, если сначала мы придумаем, как убить этого французского придурка? А потом мы сможем сплести браслеты дружбы у костра». Кинг снова поворачивается к компьютеру.

Я достаю из кармана другой телефон, сумку Фарадея и все такое, и кладу его на стол. «Это принадлежало парню в том милом мешке для трупов. Я был немного занят, чтобы взломать его».

ГЛАВА 96

Кэсси

Я перекладываю шоколадное печенье с решеткой для охлаждения на изящное деревянное блюдо, которое Пейтон поставила на остров, когда слышу мужские голоса.

Они отсутствовали, строя планы в течение последнего часа, и мне нужно было что-то делать, чтобы чувствовать себя менее напряженной. Плюс, приготовление печенья для беременной женщины должно было принести мне немного очков дружбы.

Женщины все такие милые, спрашивают меня, как я познакомилась с Гансом, интересуются, как долго мы встречаемся.

Было немного глупо признать, что самое близкое к свиданию, что у нас было, это ужин у моих родителей. Но они все сочли это милым. Поэтому я рассказала им о том, что приносила ему еду на порог весь прошлый год в надежде, что он поговорит со мной. Это привело к тому, что они спросили, какую еду я люблю готовить, что привело к моему блогу, что привело к тому, что я предложила что-нибудь приготовить.

Я кладу последнее печенье в стопку и должна признать, что оно выглядит довольно аппетитно.

Поскольку я не хотела пробовать что-то новое для толпы, я пошла по рецепту, который я запомнила — и у Пэйтон, к счастью, были ингредиенты для него — классическое печенье с шоколадной крошкой моей мамы. Они довольно стандартны, за исключением того, что она всегда расплющивает шарики теста на противне, используя большой палец, чтобы вдавить круг в середине, а затем заполняет его еще большим количеством шоколадной крошки.

Если вы любите шоколад, то они просто великолепны.

И только некоторые из них выглядят немного пережаренными, поэтому я поместила их в конец стопки.

Я ставлю пустую кастрюлю в гигантскую раковину и на секунду останавливаюсь, чтобы просто оценить кухню. Все на высшем уровне. Практически умоляет меня этим воспользоваться. У них даже есть одна из тех модных эспрессо-машин, с помощью которой Пэйтон делала нам кучу вкуснейших латте без кофеина.

Я все еще стою на дальней стороне острова, напротив табуретов, на которых мы сидели раньше, когда на кухню первым входит Кинг.

«Приятно пахнет», — он потирает живот.

Я скрещиваю руки на животе.

Хотя я знаю, что не всегда все получалось гладко, выпечка для Ганса очень помогла мне обрести уверенность в себе.

Но теперь я знаю, что он съел все из-за своей влюбленности в меня. Я могла бы дать ему контейнер с гравием, и он, вероятно, съел бы его.

Я сжимаю пальцы крепче.

Может быть, выпечка была ошибкой. Я не хочу опозориться перед новыми друзьями Ганса.

Объект моего увлечения входит в комнату последним, и его глаза уже прикованы к моим.

И вот так напряжение, нараставшее внутри меня, ослабевает.

Неважно, что думают о моем печенье другие, Ганс всегда будет любить меня.

Что-то теплое окутывает мое сердце.

Ганс всегда будет любить меня.

Остатки моего напряжения исчезают, сменяясь чем-то настолько легким, что мне кажется, будто я могу начать парить.

Это вряд ли должно быть откровением. Ганс любит меня. Он уже столько раз это доказывал в тех ограниченных взаимодействиях, которые у нас были.

И я тоже его люблю.

Этот мой большой, сумасшедший, властный преследователь, он просто мой.

Он все еще в десяти футах от другой стороны острова, но он приближается ко мне.

Он всегда будет приходить ко мне.

«Кэсси испекла их», — весело говорит Пейтон, когда Неро тянется за одним из печений.

И вот тут выражение лица Ганса меняется. И он бросает один из своих ножей.

ГЛАВА 97

Дом

Мимо меня пролетает нож.

Рефлекс заставляет меня отпрыгнуть назад и выхватить пистолет.

«Ганс!» — кричит Кэсси.

И Тото начинает лаять во весь голос.

Пейтон подхватывает свою собаку, заставляя ее замолчать, в то время как Кэсси спешит через остров к своему невменяемому парню, у которого в руке еще один метательный нож.

Первый нож, тот, что пролетел перед моим лицом, зарыт в какую-то разделочную доску в центре острова. Кончик лезвия застрял в деревянной поверхности, а ручка торчала между протянутой рукой Неро и стопкой печенья.

Челюсти Ганса крепко сжаты, и Кэсси встает прямо перед ним, кладя обе руки ему на грудь. «Малыш, мы здесь гости. Я сделала это для всех».

Я перевожу взгляд на Кинга и одними губами произношу слово «Малыш».

Он просто закатывает глаза и качает головой.

«Но ты их приготовила». Голос Ганса рычит, и я начинаю сомневаться в себе, убирая пистолет обратно в кобуру.

Он, может, и не плохой парень, но этот чувак, наверное, убил больше, чем любые двое из нас вместе взятых. И он, кажется, такой же ебанутый, как Неро. Может, даже больше. А это о чем-то да говорит.

Неро тянется вперед, и Ганс дергается, словно готов метнуть второй клинок. Но на этот раз я сомневаюсь, что он будет целиться в неодушевленный предмет.

Маленькая Кэсси в своей рубашке с полосками и волосами, собранными в хвост, протягивает руки и хватает Ганса за лицо обеими руками.

Он медленно опускает на нее глаза, и только потому, что мне чертовски любопытно и я так чертовски внимательно слушаю, я слышу ее шепот. «Это раз».

Я закатываю губы в рот и прикусываю их, чтобы не расхохотаться. Она только что отругала человека-призрака за то, что он устроил истерику из-за печенья.

Черт, будет весело иметь их рядом.

Дерево скрипит, и мы все оборачиваемся и видим, что Неро только что вытащил нож из доски.

«Будь осторожен», — предупреждает его жена, когда он прижимает подушечку большого пальца к кончику лезвия.

«Метательные лезвия, да?» — спрашивает Неро, затем балансирует ножом на ребре ладони, проверяя вес. «Они классные».

Ганс медленно убирает нож, который он собирался бросить, обратно в держатель на поясе. «Я знаю. Они сделаны на заказ».