Решив сообщить эту новость, а затем пойти и посидеть с ней, я как раз отворачиваюсь от своей девочки, когда дверь позади нее внезапно открывается, и ее вытаскивают из машины.
ГЛАВА 104
Кэсси
У меня сводит живот, и я начинаю падать без предупреждения.
Я отпускаю телефон и широко раскидываю руки, пытаясь удержаться, но грубые руки сжимают мои подмышки и резко тянут меня назад.
Мой локоть ударяется о дверной косяк, а пятка зацепляется за подножку.
Паника нарастает вместе с замешательством, и у меня даже нет времени закричать.
Но когда меня силой утаскивают, я смотрю через открытое заднее сиденье внедорожника и вижу, как Ганс бежит ко мне.
Наконец ко мне приходит понимание, и вот тогда я начинаю кричать.
ГЛАВА 105
Ганс
Крики Кассандры разносятся по ангару, и я стараюсь бежать быстрее.
Нет, нет, нет.
Позади меня кричат мужчины, и я слышу их шаги, когда они гонятся за мной.
Она не может…
Они не могут ее забрать.
Они не могут ее забрать.
Мои легкие кричат после десяти шагов.
Мне нужно двигаться быстрее.
Я вырываюсь из ангара.
Я ее вижу. Я все еще ее вижу.
Она пинается, кричит и тянется назад, чтобы вцепиться ногтями в лицо огромного человека, несущего ее.
Мужчина, несущий ее.
Я запоминаю его черты.
Я не могу позволить ему забрать ее.
Мой пистолет в моей руке, но я не могу стрелять. Я не могу рисковать попасть в нее. Если бы я целился в него и случайно убил ее вместо этого… Я бы немедленно направил пистолет на себя.
«Кассандра!» — кричу я, давая ей знать, что я иду.
Он всего в десяти ярдах от меня.
Я могу туда добраться.
Но потом я вижу это. Самолет катится к нам. И лестница распахивается.
«Нет!» — кричу я от страха.
Кто-то появляется в самолете наверху трапа и поднимает пистолет.
Выстрелы громкие, но я не прекращаю бежать.
Я не могу перестать гнатся за ней.
«Ганс!» — кричит она.
Кассандра кричит мое имя.
Я ближе.
«Кассандра!»
Я приближаюсь.
И тут пуля пронзает мое бедро, и я падаю.
Мои руки хватаются за тротуар, и я качусь. Но я недостаточно быстр. Потому что, когда я снова поднимаюсь на ноги и поднимаю голову, Кассандру тянут вверх по лестнице.
"Нет!"
Она исчезает в самолете.
Я спотыкаюсь на первом шагу, затем заталкиваю боль куда-то в глубину сознания и бегу.
«Кассандра!» На этот раз мой голос срывается.
Моя Кассандра.
Самолет совершает поворот на девяносто градусов на один из перекрестков, двигаясь с внешней полосы по направлению к взлетно-посадочной полосе.
Он становится все дальше.
Он будет набирать обороты.
Кто-то изнутри самолета закрывает трап, но я не могу стрелять в него.
Я не смогу вывести из строя самолет на таком расстоянии из пистолета, и я не могу рисковать повредить корпус. Я не могу рисковать сделать что-то, что только заставит его рухнуть в полете или разбиться при посадке. Не с моей Бабочкой на борту.
Шаги окружают меня. Пуля в ноге замедляет меня достаточно, чтобы другие мужчины могли меня догнать.
«Не стреляйте», — пытаюсь я крикнуть, но задыхаюсь от слов.
«Не стреляй!» — кричит Дом рядом со мной.
Самолет делает еще один поворот на девяносто градусов и начинает набирать скорость.
С этого ракурса мы смотрим прямо на окна по бокам самолета. Я все еще бегу. Я не могу остановиться.
Когда я вижу Кассандру через окно, мое сердце замирает.
Она отталкивает мужчину, пытающегося ее удержать, и бросается к окну.
Ее руки прижимаются к стеклу, и ее глаза встречаются с моими.
И когда я читаю свое имя на ее губах, моя душа разбивается на части.
И когда я вижу, как к ней тянется рука, вижу блеск шприца, направленного ей в шею, когда я вижу, как его грубо вдавливают ей в кожу, мир вокруг меня краснеет.
ГЛАВА 106
Кэсси
Мои ладони бьются об окно.
Мне нужно его увидеть.
Я должна позволить ему увидеть меня.
И вот он.
Мой защитник.
Мой мужчина.
Бежит по асфальту. Кровь струится из его ноги. И агония покрывает его лицо.
«Ганс!» — кричу я его имя, и мое сердце разрывается от жалости к нему.
Я хочу сказать ему, чтобы он не волновался.
Я хочу сказать ему, что я ему доверяю.
Я хочу сказать ему, что теперь все будет не так, как прежде.
Что бы ни случилось, я его не виню.
Я не жалею, что знала его.
Что-то острое впивается мне в шею.
Я никогда не пожалею о своей любви к нему.
ГЛАВА 107
Ганс
Самолет поднимается в воздух.
Мои шаги становятся неровными, когда я поднимаю голову, чтобы посмотреть, как он поднимается.
Кассандра в этом самолете.
Мое сердце в этом чертовом самолете.
Я останавливаюсь, шатаясь, и реву от ярости в небо.
Боже нет.
Только не она.
Я не могу пройти через это снова.
Чья-то рука сжимает мою руку. «Мы вернем ее». Дом встает передо мной. «Ганс, мы вернем ее». Он подталкивает меня обратно к ангару. «Пошли».
Я не хочу отводить взгляд от самолета, исчезающего вдали.
Я не хочу, но я делаю.
Потому что пришло время делать сложные вещи.
Пришло время стать призраком-убийцей, о котором шепчутся мои враги.
Мы все еще набираем высоту, когда Кармина отвечает на первый звонок. «Это был провал?»
«Мне нужна армия», — мой голос вырывается из горла.
«Что случилось?» Кармин переключается в режим полной готовности.
«У Марку Кассандра».
Она шипит проклятье. «Пришли мне координаты».
Я смотрю на точку на экране. «Похоже, они летят в Финикс. Они летят на самолете недалеко от нас».
«У нее есть трекер?»
«Подкожно», — говорю я ей, чтобы она знала, что это не телефон, который можно найти и выключить. «Установил вчера вечером».
Она тоже знает, что это значит. Что место укола будет видно.
"Где?"
«Её рукава прикрывают это». Это всё, что я могу заставить себя сказать. Потому что слова «Пока они оставят её в одежде» не сформируются.
Я не могу этого сказать.
Я не могу себе представить.
Потому что это было бы достаточно плохо. Самое худшее. Но если бы они заподозрили трекер… Я почти блеванул. Они бы вырезали его.
«Насколько далеко они впереди?» — спрашивает Кармина, заставляя меня думать о чем-то другом.
Мужчины двигались так быстро, как могли, но нам нужна была дозаправка, и мы теряли драгоценное время.
«Примерно восемь минут», — говорю я ей, но мы оба знаем, что я не могу просто выпрыгнуть из самолета и забрать ее.
Даже если бы мы могли приземлиться в том же аэропорту, мы не можем приземлиться вторыми. Мы не знаем, какое у них вооружение. Они могут уничтожить весь наш самолет еще до того, как мы коснемся земли.
Поэтому мне приходится делать предположения.
Судя по их траектории, я предполагаю, что они направляются в Финикс.
Полагаю, когда они приземлятся, они отвезут Кассандру в поместье Марку в пустыне.
Я полагаю, что спутниковые снимки, полученные Кингом, точны.
Я предполагаю, что это все тактика, чтобы заполучить меня. И что они сохранят Кассандру в живых.
«Мы ее вернём, Ганс», — обещает Кармина. «Я у тебя в долгу».
Она мне ни хрена не должна. Но мне все равно нужна ее помощь. «Просто отправляйся в ангар Кейна в Финиксе. Там мы подготовимся».
"Я уже в пути."
Я вешаю трубку и набираю номер Кейна.
Звонок раздается дважды, и прежде чем он успевает что-либо сказать, я начинаю: «Планы изменились. Не могу дождаться доставки».
Я бы не назвал нас друзьями, но он достаточно хорошо знает эту жизнь, чтобы понимать, что менять планы в последнюю минуту — это нехорошо.
«Куда вы направляетесь?»
«В твой город».
"Что вам нужно?"
Я начинаю перечислять.
ГЛАВА 108
Кэсси
Моя голова ударяется обо что-то твердое, и из моего горла вырывается стон.
Мир вокруг меня бурлит.
«Давай, сука», — мерзкий голос дергает меня за руки.
Иди на хуй.
Я пытаюсь это сказать, но не могу заставить свой рот работать.
Я так устала.
ГЛАВА 109
Ганс
Самолет замедляет ход и останавливается прямо перед открытыми воротами ангара, и я первым спускаюсь по лестнице.
Прямо у здания припаркован фургон общественного питания, а вдоль стены выстроилась очередь внедорожников.
Боль в бедре делает мои шаги неровными, когда я пересекаю взлетно-посадочную полосу и вхожу в ангар. Но пуля только пронзила мышцу; она не задела кость и вышла через заднюю часть бедра, так что быстрый укол антибиотиков и плотно наложенная марля под штаниной сойдут, пока я не верну Кассандру.
Прежде чем я добежал до фургона, открывается водительская дверь. И из машины выходит мужчина такого же роста, как я, сложенный как тяжелоатлет, с седеющими от возраста и опыта волосами.
Не поздоровавшись, я следую за ним к задней части фургона, где Кейн открывает задние двери, показывая арсенал.
Дом, Кинг и Неро встают рядом со мной.
«Это всё?» — спрашиваю я.
Каин опускает подбородок. «Это всё».
Кинг наклоняется к фургону. «Это то, о чем я думаю?»
«Ганс сказал, что на месте есть вертолетная площадка», — отвечает Кейн, пока Кинг подтаскивает кейс поближе к себе. «Возможно, вам не придется использовать…»
«О, я им воспользуюсь», — перебивает его Кинг.
Позади нас раздается женский свист, и мы все оборачиваемся.
Кармина стоит там, войдя бесшумно, ее рыжие волосы заплетены в одну длинную косу. «Привет, мальчики».
Затем открывается боковая дверь, и входит дюжина ее солдат.