Гарем на шагоходе. Том 6 — страница 26 из 53

— Дорогие мои каракатицы! — голос репортера дрожал, как парус на штормовом ветру. — Мы только что стали свидетелями БЕСПРЕЦЕДЕНТНОГО сражения!

За его спиной — разрушенная площадь. Рино лежал на боку, его броня была пробита в десятках мест, двигатель дымился, а голова валялась отдельно — на расстоянии в сотню метров.

— Стальной волк, Цверг модели «Гарм», только что расправился с двумя шагоходами террористов! Арахнид бежал, словно испуганный краб, Гарм бросился в погоню, а этот бронированный носорог… — он ткнул щупальцем в дымящиеся обломки, — теперь не более чем груда металлолома!

Глуб-Морк приложил щупальце к голове, глаза осьминога расширились.

— Что?.. Что⁈ — его мешок под челюстью надулся. — Дорогие мои зрители, мне только что сообщили, что президентская резиденция ЗАХВАЧЕНА ТЕРРОРИСТАМИ!!! И они хотят что-то нам сообщить! Давайте же послушаем этих мерзавцев!

Камера резко переключилась.

Зал заседаний. Ледоруб стоял перед камерами, его массивную фигуру заливал хорошо поставленный свет. За ним — бледный, дрожащий Жерар Крикет, его дорогой костюм помялся, а взгляд бегал, как у загнанного зверя.

— Приветствую жителей славного Ходдимира. Город теперь мой, — голос Ледоруба прозвучал грозовым раскатом. — Но мирным жителям бояться нечего, — это он произнес с гадской улыбкой.

Он сделал паузу, выпуская клуб сизого дыма изо рта.

— Если, конечно, полиция не решит проявить… героизм. Тогда я не могу гарантировать безопасность президента, правительства и всего города.

Камера показала главный нефтеперерабатывающий завод Ходдимира. По периметру — вооруженные люди, точнее — киборги.

— Мы захватили этот объект, — Ледоруб понизил голос. — Я требую безоговорочной капитуляции всех силовых структур в городе. Если через час мои условия не будут выполнены…

Он щелкнул пальцами.

На экране появилось моделирование взрыва. Огненный шар поглотил завод, промзону и начал распространяться по жилым секторам. Половину делового квартала накрыл огненным шквал, дальше пошли разрушения от взрывной волны.

— Теперь я хочу предоставить слово действующему президенту, — сказал Ледоруб и толкнул Крикета вперед. Тот запнулся и прерывисто начал говорить:

— В-всем полицейским… оставить позиции… сдаться на милость… э-э-э… — он посмотрел на мафиози, тот сунул ему бумажку. — На милость нового хозяина города. Повторяю: всем силам правопорядка — оставить позиции, сложить оружие и сдаться.

Ледоруб довольно хмыкнул и выключил трансляцию.

Экран снова показал Глуб-Морка. Его щупальца дрожали от избытка чувств.

— Дорогие зрители… Похоже, сегодня мы стали свидетелями не просто боя… а начала нового порядка, который затронет всех нас…

Камера медленно отъехала, показывая зарево над городом.

Ходдимир горел.

— Оставайтесь с нами! Телеканал «Ужас, что произошло!» продолжает следить за ситуацией!

* * *

Шур-шур-шур…

Темнота подвала содрогалась от шорохов.

— Они возвращаются… — прошептала Миса, прижимаясь к брату.

Шагрив стиснул зубы, чувствуя, как грудная клетка пульсирует от боли — ребра еще не успели срастись. Он поднял нож, который вернула ему сестра, но рука дрожала.

— Держись ближе ко мне.

Шушундрики выкатывались из щелей в полу, из вентиляции, из канализации, скатывались с тел на стеллажах. Эти пушистые комки прыгали по полу, сливаясь в единую, шевелящуюся массу. Они заполнили все.

— Уходим, живо! — крикнул Джек.

Первый колобок прыгнул.

Миса взвизгнула, отбиваясь когтистой лапой. Существо впилось в ее рукав, обнажив ряды острых зубов.

— Черт!

Выстрел!



Пуля пробила шушундрика, и он взорвался липкой черной слизью.

— Их слишком много! — крикнул Шагрив, рубя ножом еще одного.

Другой шар вцепился ему в ногу.

— А-а-а-а!

Джек продолжал палить. Он никогда не был метким стрелком, но здесь это и не требовалось — шушундриков набежало слишком много, не промажешь даже при желании.

Миса рванулась к брату, оторвала тварь от его ноги и швырнув в стену.

Шлепок!

Шарик отвалился, но быстро отряхнулся и покатился обратно вместе с остальными.

— Уходим, кому велено⁈ — кричал Джек.

Споровик отступал, стреляя почти без пауз.

— Нам нужно отходить к выходу, — сказала Миса брату.

— Легко сказать! — Шагрив оскалился, отбиваясь от очередного наскока.

Миса метнула в толпу скальпель со стола — тот вонзился между глаз одного шушундрика.

— Джек, прикрой нас!

— Я этим и занимаюсь!

Он сделал шаг вперед, выпустив несколько пуль в самую гущу тварей.

Пушистики не отступали.

Выстрел!

Один из шаров взорвался, и вокруг разлетелись брызги мерзкой жидкости.

Пуля чиркнула по ней, высекая искру. Кровь шушундрика сразу же вспыхнула, будто нефтяное пятно.

— Они горючие⁈ — Миса отпрянула.

— Видимо, да, — Джек перезарядил пистолет. — Но это не делает их менее опасными. Наоборот!

Шагрив, хромая, подталкивал сестру к двери — та остолбенела при виде корчащихся в пламени колобков, огонь перебегал по шерсти, и зверушки быстро лопались. От чего пожар только набирал обороты.

— Бежим!

Они рванули вперед, отбиваясь от прыгающих тварей. Джек прикрывал, стреляя почти наугад.

Дверь.

Стальная, тяжелая.

Они выскочили в коридор.

— Закрывай! — Миса вцепилась в ручку.

Шагрив прислонился плечом, помогая ей.

Джек расстрелял последние патроны в успевших выскочить шушундриков.

Хлоп!

Дверь закрылась.

С другой стороны раздались удары — твари бросались на металл, царапали его, но не могли пробить.

Миса тяжело дышала, облокотившись о стену.

— Мы… мы справились…

Шагрив скривился, прижимая руку к ребрам.

— Едва-едва.

Миса посмотрела на Джека.

Его бинты были испачканы черной слизью, пистолет дымился.

— Ты… ты нас спас.

Джек повернул к ней голову.

Скопления спор горели двумя зелеными огнями вместо глаз.

— Это была групповая работа, — сказал он.

Тойгерка улыбнулась.

Что-то понравилось ей в этом странном существе, похожем на мумию.

Грохот!

Сверху посыпалась штукатурка.

— Здание рушится! — Шагрив схватил сестру за руку.

Джек резко поднял голову и сказал:

— Есть путь через аварийный выход. Следуйте за мной.

Они бросились по коридору, а за спиной стены начинали складываться, как карточный домик.

Взрыв!

Огненная волна выбила окна, но Джек уже толкал их в боковую дверь.

— Живо!

Они выскочили на улицу, как раз в тот момент, когда крыша больницы обрушилась с оглушительным ревом.

Пыль, дым, треск пламени.

Но они остались в живых.

Миса поднялась, отряхиваясь.

— Джек, ты снова нас вытащил. Спасибо.

Джек медленно встал, его бинты порвались в нескольких местах.

— Это моя профессия.

Шагрив хрипло рассмеялся.

— Ну что, полицейский, теперь куда?

Джек посмотрел на горящие руины, затем на них.

— Теперь — в безопасность.

Город горел.

Но у них еще остался шанс уцелеть.

* * *

Экран в кабине Гарма светился, передавая последние кадры репортажа. Ледоруб с его ледяной ухмылкой. Крикет, дрожащий, как осиновый лист. И весь город, застывший в ожидании катастрофы.

Я стиснул зубы так сильно, что челюсть едва не хрустнула.

— Кити-кити… — Сэша шевельнулась в кресле, ее уши прижались к голове. — Мы… мы сдадимся?

Повернулся к ней. В глазах блондинки горела тревога.

— Нет, мы точно не станем сдаваться.

На панели замигал сигнал видеосвязи. Нажал, на экране появилась Шондра.

— Кэп, — в ее голосе слышалось напряжение. — У нас пленники. Моника, Джаз и… этот идиот с ирокезом.

— Отлично, пусть посидят до лучших времен. Им нужно привыкать к камере.

— А что с заводом? И с президентом? Нам пришло сообщение с требованием прекратить движение, иначе они начнут убивать заложников.

У меня на консоли тоже маячил значок входящего вызова из президентской резиденции, но я сознательно его игнорировал. Пока требования не получены, ничего не знаю, идите в жопу, уважаемые.

Я взглянул на карту города. Пальцами приблизил нужный сектор. Нефтеперерабатывающий комплекс маячил в пятнадцати километрах отсюда.

— Избушка остается на месте. Гарм идет один.

— Ты с ума сошел⁈ — в эфире раздался голос Кармиллы. — Там же целый отряд чертовых киборгов Ледоруба! Минимум десяток Гренадеров и два Голиафа!

— Значит, у них будет плохой день.

— И нам что, просто оставаться на борту? — фыркнула вампирша.

— Тебе и Шондре — да. Но больше не выходите на связь с террористами. Вы продолжите движение, когда я отдам приказ. Роза и Вайлет пусть покинут борт, я сброшу координаты, куда они должны прибыть.

Замигал еще один огонек входящего вызова.

Я переключил канал связи. Бегемот.

— Старина, — хрипло сказал полковник. — Ты видел трансляцию?

— Видел. Придется действовать быстро.

В динамиках раздалось тяжелое дыхание.

— Но приказ президента…

— К черту приказ.

Пауза.

— Твою мать, Волк. Ладно, мы уже и так увязли по самые кокушки. Что тебе нужно?

— Информация. Подробная схема завода и его подземных коммуникаций. Обратись к руководству компании и в градостроительные архивы, мне нужны исходные строительные чертежи и современная планировка — включая дренажные системы и неработающие, аварийные коллекторы. Уточни инфу у экологов из природнадзора — мне нужна точная схема промышленных стоков. Важны данные о последних проверках — возможные изменения в инфраструктуре.

— Собираешься устроить диверсию?

Я ухмыльнулся.

— Эти гады пожалеют, что не дали мне хотя бы одну ночь нормально выспаться.

Бегемот рассмеялся — не весело, почти зловеще.

— Хорошо, устроим. Что-то еще нужно?

— Штурмовую группу, чтобы она была готова зайти сразу после меня и взять завод под контроль.