— Если мы выключим защиту, то змеи повалят сюда из всех щелей, — пробормотал Пэррет. — Хотя парня жалко. Я однажды с ним перепихнулся.
— И повар тебя за это не вздул?
— А кто ему скажет?
— Пэррет! Пэррет! — вопил бортмеханик. — Спаси меня! Открой дверь!
— Смотри, как у него вздулась мошонка под брюками, — заметил Крип. — И член стоит так, что, кажется, сейчас разорвёт штаны.
Бортмеханик, воя, повалился на пол и задёргался. Ткань на брюках в районе мошонки действительно разорвалась, но из прорехи вышел не вздыбленный фаллос, как можно было ожидать, а тупоносый конец золотистого «шланга».
Крики несчастного перешли в нечленораздельный хрип. Змея обвила его ноги и стало видно, как разбухает его живот, куда она постепенно вползала…
— Мы ничем не можем ему помочь, — констатировал Крип.
— Т-точно, — икая от страха, согласился Пэррет. — Нам самим бы кто помог.
— Впустите! — В дверь молотили уже двое. — Мы гибнем!… Они оплели нам ноги… Сдавливают грудь… Впустите… Впустите нас…
Люди в коридоре корчились, обвитые змеями, ругались, кричали, посылали проклятия и хрипели в предсмертной агонии. Крип ударом по кнопке выключил все экраны внутрикорабельного наблюдения. Крики как отрезало. Лишь доносились, словно откуда-то издалека, глухие удары в дверь. Но вскоре стихли и они.
— Мы вам искренне сочувствуем, но помочь ничем не можем, — сказал Крип, обращаясь к двери.
Он взял бокал.
— Итак, мы остались одни. Если не считать тварей, набившихся в звездолёт.
Пэррет тоже взял бокал и бросил в него порошка.
— Мы погибли, это гарантированно, — уныло сказал он, наблюдая, как наполняется бокал. — Давай напьёмся и трахнем друг друга напоследок.
Крип, подумав, отставил свой бокал.
— Нет, погоди. Мы ещё не использовали все шансы.
— О чём ты?
— Субпространство. Если змеи неразумны, то их мысли не должны сбить нас с курса.
— А если разумны?
Крип бросил на приятеля насмешливый взгляд.
— Ты же сам сказал, что мы гарантированно погибли. Или у нас есть выбор?
— Выбора нет, — согласился Пэррет и залпом опрокинул в себя содержимое бокала.
IV
Крип осмотрел показания приборов. Контрольные датчики показывали, что двигатели и основные механизмы работают исправно.
— Центральный компьютер пока пашет, а значит, техника нас слушается, — сделал он вывод. — Но неизвестно, как долго это будет продолжаться. Змеи набиваются во все отсеки и давят своей массой на электронику. Компьютер может сдохнуть в любой момент. Поэтому надо спешить.
— А может, сначала потрахаемся? — проныл обмякший Пэррет. — В самый последний раз?
— На, держи, — Крип протянул ему гипношлем. — Надевай быстро и отрубайся. Я тебя разбужу, когда вынырнем.
— Если только вынырнем… — ответил со вздохом Пэррет, нахлобучивая шлем на голову.
Гипнотическое излучение шлема погрузило его в сон почти сразу.
Скорость звездолёта, управляемого Крипом, росла, но змеиный клубок по-прежнему двигался вместе с ним.
Наконец настал момент, когда звездолёт погрузился в субпространство. Мимо Крипа, проникая сквозь стены, поплыли светящиеся сгустки. Сосредоточившийся на полёте Крип не реагировал на них.
Потом сгустки исчезли, а Крип почувствовал себя словно очнувшимся от глубокого обморока.
Судя по неподвижным звёздам на экранах дальнего обзора, звездолёт стоял на месте. Так бывает всегда после выхода из субпространства. Узоры созвездий были уже другими, не теми, которые фиксировались радарами ещё четверть часа назад, когда звездолёт начинал погружение. За секунды пребывания в ином измерении корабль перенёсся из одной части Вселенной в другую, одолев умопомрачительное расстояние, и произошло это в режиме реального времени.
Крип пробежал пальцем по кнопкам. Его прежде всего интересовали экраны ближнего обзора. Что со змеями? Перенеслись они со звездолётом сквозь субпространство, или нет?
Экраны ближнего обзора были темны. Крип застонал от досады. Не приходилось сомневаться, что зловещие порождения космоса одолели субпространство вместе с кораблём!
Он дотянулся до спавшего в соседнем кресле приятеля и стащил с его головы гипношлем.
Пэррет заморгал глазами, просыпаясь.
— Ну, что? — спросил он. — Субпространство проскочили?
— Проскочили, — похоронным голосом ответил Крип. — Но гады тут как тут.
Он беззвучно выругался, наполнил бокал, выпил и откинулся в кресле. Приятель последовал его примеру.
Крип в раздумье развернулся к пульту, помедлил, а потом всё-таки дал компьютерному центру команду определить местонахождение звездолёта. Через пятнадцать минут на экране засветилась большая сферическая карта звёздного неба. Внизу побежали строчки: компьютер, вычислив по расположению известных пульсаров координаты, выдал заключение. Оказалось, что корабль занесло в созвездие Ожерелий, которое лежало в неимоверной дали от галактики Млечный Путь, откуда были родом звездолётчики. Но нет худа без добра. Созвездие Ожерелий всё же находилось в пределах Межгалактической Конфедерации, а значит, на любой цивилизованной планете приятели могли рассчитывать на помощь и поддержку.
Далее компьютер сообщил, что в двенадцати световых годах отсюда пролегает космический тракт между Эштеем-19 и Гуараумом — высокоразвитыми мирами, о которых ни Крип, ни Пэррет слыхом не слыхивали. Впрочем, это неудивительно, поскольку обитаемых планет в Конфедерации — миллиарды, и обо всех знали только специализированные компьютеры.
Крип взялся за рычаги. Взревели двигатели, и окружённый змеями звездолёт помчался к тракту.
— Подойдём поближе к Эштею или Гуарауму, — говорил Крип, — свяжемся с ними, объясним ситуацию. Может, нам что-то посоветуют, или пришлют помощь. Всё-таки миры высокоразвитые, должны придумать что-нибудь.
— А если они решат, что змеиный клубок представляет для них угрозу? — спросил Пэррет. — Ты сам подумай. Они начнут расстреливать его аннигиляционными торпедами, и нас вместе с ним. А что? Наши жизни для них уже не будут иметь ровно никакого значения.
Оба замолчали, невольно вспомнив погибших товарищей, которые просили впустить их в кабину. Их трупы до сих пор лежали за дверью…
— Всё равно надо лететь к тракту, пока эта лоханка нас слушается, — сказал Крип. — А там посмотрим. Может, на тракте встретим какой-нибудь корабль… Свяжемся с ним, запросим помощи… Скорей всего, это будет торговец… Только они летают по трактам…
— Торговец? — задумчиво переспросил Пэррет и посмотрел на него мутными от выпивки глазами. — А что, неплохая мысль.
— Только ума не приложу, чем он нам поможет, — проворчал Крип.
— Как — чем? Да мы можем спихнуть этот проклятый рой на него! Крупный торговый корабль придётся змеям больше по вкусу, чем наше судёнышко, и они перекинутся на него. А? Что скажешь?
Крип засмеялся.
— Иногда в твою извращенческую голову приходят дельные мысли! Это действительно шанс.
Летя на субсветовой скорости, корабль достиг окрестностей тракта на четвёртый день. Но прошло ещё два дня, прежде чем локаторы засекли массивное дисковидное судно, которое двигалось в направлении Гуараума. Крип развернул корабль и полным ходом двинулся к нему.
На торговце слишком поздно заметили летящий наперерез странный сферический объект. Дисколёт начал прибавлять скорость, намереваясь уйти.
— Ну же, змейки, давайте, — бормотал Пэррет, глядя на экран, на котором виднелся улепётывающий торговец. — Смотрите, какая большая жирная косточка для вас… Ну, хватайте…
Летающие рептилии как будто услышали его. Клубок их задвигался так, что завибрировал весь корабль.
Внезапно экраны ближнего обзора озарились звёздным светом.
— Мы свободны! — закричал Крип. — Пространство вокруг нас очистилось! Они все летят к торговцу, смотри!
На одном из экранов виднелся золотистый шар, стремительно летевший к дисколёту. Тот двигался с ускорением, но клубок змей был проворней. Он летел, вытягиваясь на лету. Не прошло и тридцати минут, как стая космических рептилий настигла торговца и тот потонул в её гуще.
— Сработала моя идея! — вопил Пэррет. — Торговец для них более подходящее ядро, чем наша неказистая посудина! А теперь дёргаем отсюда, и побыстрее, пока змеи не передумали!
Крип на полной скорости совершил вираж и направил корабль в сторону, противоположную той, куда летел облепленный змеями дисколёт.
— И всё же мы под завязку набиты гадами, — бормотал он. — Что с ними делать, ума не приложу.
Пэррет включил камеры внутрикорабельного наблюдения. Видеосеть работала, и экраны показали разгромленные, наполненные змеями помещения.
— Их везде полно, черт бы их побрал… — Пэррёт растерянно переводил взгляд с одного экрана на другой.
Однако вскоре, к радости пилотов, количество загадочных тварей стало убывать. Знакомыми путями они выбирались из корабля и уносились вслед за роем. За час змеиное скопище уменьшилось больше чем две трети.
Один из экранов показывал, как в коридоре зашевелился массивный металлический робот. В первые часы нападения змей он расстреливал их из бластера, но потом, не в состоянии бороться с их растущей массой, упал и был погребён под ними. Теперь же он начал подавать признаки жизни.
— Попробую связаться с ним, — сказал Пэррет. — Если его кибернетический мозг ещё не совсем разладился, он принесёт нам немало пользы.
Повинуясь радиокомандам из пилотской кабины, увалень поднялся на ноги и как ни в чём не бывало продолжал расстреливать космических захватчиков. Он срезал их огненным лучом и они валились со стен и потолков под его тяжёлые подошвы.
Пока Пэррет руководил действиями робота, Крип следил за удаляющимся клубком. Тот был едва виден на боковом экране и скоро совсем затерялся среди звёзд.
Пилоты обратили внимание, что оставшиеся на корабле змеи утратили значительную часть своей подвижности. Не успев вовремя покинуть корабль и присоединиться к основному клубку, они уже не сновали по стенам и потолкам так резво, как раньше, а медленно двигались по полу, где роботу особенно удобно было расправляться с ними, прибавляя к бластерному лучу свои тяжёлые широченные ступни.