Гарри и его гарем 4 — страница 26 из 34

Староста некоторое время сурово разглядывал нас, после чего кивнул на меня и что-то спросил.

Адди выслушала его и ответила.

— А что он спросил? — поинтересовался я негромко.

— Ты ли меня спас, — ответила она. — Пока не отвлекай. Я скажу, когда можно будет спрашивать.

— Понял.

Не прекращая смотреть на меня, староста, которому больше подходило бы слово «вождь», обменялся ещё несколькими фразами с Адди. Последние слова прозвучали грозно, громко, и я уж подумал, что мы сделали что-то не так. Напрягся, поглядывая на Дарки и Блиди. Первая не выказывала никаких эмоций, словно всё в порядке, а вторая удивлённо подняла брови.

Адди что-то ещё сказала, на что получила очередной грозный ответ, и после упала на колени перед вождём, опустив голову на землю, почти рядом с его ногами. Мне было очень интересно, что всё это значит, но я ждал и молчал.

Вождь бросил на меня взгляд, что-то сказал Адди уже спокойнее и, развернувшись, ушёл в один из домов. Она же поднялась с колен, грустно посмотрела на меня и сглотнула. Ну, хотя бы без слёз, и то хорошо.

— А что случилось? — спросил я. — Это он из-за нас так?

— Нет, из-за меня, — понуро ответила Адди.

— Не понял. Что ты такого плохого сделала-то? Из-за того, что тебя долго не было? Но ведь он тебе не отец, хоть и главный у вас.

— Можно я наедине скажу тебе? — Она посмотрела на Дарки и Блиди, будто те что-то решали.

— Конечно можно. Подождёте?

Естественно, им ничего не оставалось, кроме как подождать.

Отведя меня в сторону, Адди вздохнула и начала:

— Он зол, потому что мы с тобой тогда в лесу…

— Из-за этого? А ему-то какая разница? Ты же взрослая, сама решаешь, с кем тебе сексом заниматься. Или я чего-то не понимаю? И откуда он вообще узнал про это? Ты рассказала?

— Нет, я ничего не рассказывала. Но наш вождь видит ауру, как мы видим с тобой этот мир. Он сразу понял, что́между нами было. И моё знание языка, на котором вы говорите, от него невозможно было скрыть. У меня не было выбора. Я надеялась, что раз ты меня спас, то мне можно было с тобой. Но вождь считает иначе: правила нарушать нельзя ни при каких обстоятельствах.

— Я понял: у вас запрещены любые связи за пределами вашего племени.

— Да.

— Так, ладно. Теперь тебя ждёт наказание? А избежать его как-то можно?

— Нет, — помотала головой Адди и вздохнула. — Наказание — это изгнание из племени. Вождь сказал, чтобы меня здесь не было, когда вы уйдёте. А мне… — Её голос изменился, она всхлипнула. — … мне некуда идти, понимаешь? — И снова всхлип, вот уже первые слёзы покатились по щекам. — Куда я теперь? Кому я нужна?

Адди окончательно расплакалась, а мне стало так хреново на душе. Отчасти же это и моя вина. Хотя если бы я знал заранее, что ей нельзя было… И всё равно как-то гадко и неприятно. Как была права Блиди! Откуда такая чуйка? Теперь точно придётся забрать Адди с собой, а то ж пропадёт на этих островах, убьют враги.

Поглядев на реакцию окружающих, которые посматривали на нас, я обнял Адди и прижал к себе. И мне даже никто ничего за это не сделал.

— Успокойся, — тихо сказал я ей на ухо. — Мы возьмём тебя с собой, ты не будешь одна. Просто придётся привыкать к новой жизни в другом месте. Зато будешь в куда большей безопасности, чем если пойдёшь скитаться по островам, пытаясь выжить. Сама понимаешь, что шансов у тебя мало.

Немного успокоившись, Адди чуть отстранилась и посмотрела на меня с надеждой.

— Правда? Вы меня возьмёте с собой?

— Конечно. Всё в порядке, всё нормально, я беру тебя с собой.

Она снова расплакалась и уже буквально бросилась на мою шею, без конца приговаривая прямо на ухо:

— Спасибо! Спасибо большое! Ты снова спасаешь мою жизнь! Я буду делать всё, что ты попросишь!

— Ну хватит-хватит, Адди. Ну смотрят же уже все.

— А мне теперь всё равно. Никто из них ни слова не сказал в мою защиту. Они тоже не хотят меня здесь видеть.

А вот тут, конечно, не поспоришь. Чистая правда, чему я невольный свидетель.

— Ничего-ничего, мы тебя не бросим.

Как бы в подтверждение своих слов я ещё крепче обнял Адди, прижав к себе. Вроде бы знаю её всего-ничего, чужая, по сути, а всё равно жалко стало.

Вскоре, когда Адди успокоилась, нас пригласили на обед. Всем, кроме неё, налили густой, наваристый суп из мяса, овощей и каких-то кореньев. В котелке это варево выглядело весьма аппетитно, пахло очень вкусно. Также на стол поставили различные ароматные специи, кои я поспешил добавить в суп и оценить вкус. Получилось отменно. Моему примеру последовали Дарки и Блиди. Последняя, кстати, всё поняла насчёт Адди, и сейчас наверняка была довольна тем, что оказалась права.

Хоть Адди никто не обслужил, ей не запретили самостоятельно налить себе суп и сесть отдельно, на земле. Я хотел было уступить ей место, уже встал, но один из аборигенов положил мне руку на плечо и надавил, давая понять, чтобы я и не думал вставать. Дабы не конфликтовать, решил не спорить. К тому же нужно ещё узнать, как добраться до третьего, самого развитого племени.

После супа принесли какое-то пюре коричневого цвета с чёрными пятнами. Выглядело оно неприятно, но на вкус мне понравилось. Настолько понравилось, что остановиться было трудно. Дарки хотела отказаться от такого блюда, но я попросил её съесть хоть немного, иначе это будет неуважением к хозяевам и их гостеприимству. И она поела, без особого удовольствия. Странно. Мне было вкусно. Но я и не голубых кровей.

Когда мы закончили со вторым, на стол подали кружки с багровыми тёплыми напитками. Понюхав, я сразу понял: что-то алкогольное, наподобие глинтвейна. На вкус отличалось от оного, но, тем не менее, понравилось. И Дарки с Блиди тоже оценили, чего я от них не ожидал, особенно от принцессы. Она даже попросила ещё на ломаном языке местных, судя по тону, очень вежливо. И ей принесли.

После трапезы нам предложили игру по типу дартса. Отказываться мы не стали, о чём не пожалели. С удовольствием побросали огромные иглы, но никто из нас не смог приблизиться к профессиональным броскам местных.

Завершив с игрой, мы через Адди поблагодарили всё племя за угощения и гостеприимство, а также — лично вождя. С ним мне как раз и нужно было поговорить, но сделать это без Адди — невозможно. А с ней он больше не хотел говорить. Никакие уговоры не помогли. Тогда пришлось воспользоваться помощью Дарки. Да, она не всё понимает, но основное, наверное, сможет разобрать.

Вождь пригласил нас в свой дом, усадил за стол и стал ждать, чего же от него хотят.

Момент неловкости исправила Дарки, задав ему вопрос. Он нахмурился и что-то спросил. Она ответила, после чего он кивнул, помолчал и дал ответ.

— Гарри, — сказала Дарки, глянув на меня, — вождь говорит, что может помочь, укажет направление и даже предоставит хорошую лодку, даст оружие на всякий случай. Но…

— … всё это не просто так, — закончил я за неё, сообразив, к чему она клонит.

— Да, ты правильно понял. Если ты готов выслушать, вождь озвучит свои условия.

— Конечно же готов.

Дарки передала вождю мои слова. Тот задумчиво кивнул несколько раз, взглянул на неё и принялся что-то долго-долго рассказывать. Судя по лицу Дарки, звучало всё это как нечто крайне необычное, и я уже дождаться не мог, чтобы узнать все подробности.

Глава 24Магическая печать

Вскоре речь вождя подошла к концу, и он сосредоточил взгляд на мне. Дарки же молчала, явно озадаченная условиями.

— Может, расскажешь, что ж там за условия такие? — осторожно поинтересовался я.

— Да, конечно, — словно выйдя из морока, ответила она. — Это очень необычно, но слушай.

И Дарки принялась рассказывать всё от начала до конца.

Вождь узрел во мне магическое начало, связанное с огнём, которое его очень заинтересовало. Узрел он и сильную чёрную магию Дарки. По его словам, ни огнём, ни тьмой среди местных никто управлять не может, здесь есть другие магические способности, о которых вождь, разумеется, ничего не сказал. Он предположил, что наши способности помогут снять некую магическую печать на алтаре и заполучить священное животное, а оно, в свою очередь, по легендам, положит конец вражде двух племён. Слушая это, я мысленно присвистнул: где-то такое видел, где-то точно видел. Разве что одна из их соплеменниц уже не была девственницей.

Самое интересное — вождь понятия не имел, как это сделать и получится ли вообще. То есть нам нужно просто что-то пробовать, каким-то образом догадаться, как снять магическую печать. Честно говоря, затея мне не понравилась, хоть и награду вождь пообещал щедрую. Не понравилась просто потому, что играться с магией нельзя, особенно новичкам вроде меня. Можно, конечно, надеяться на более опытную Дарки, но, опять же, где гарантия, что она хоть что-то разберёт в этой печати? Только рисковать. Впрочем, к такому я уже стал привыкать. И ведь везло до сих пор. Может, Фортуна всё-таки хоть немного оправдывает занятый ею пост богини удачи.

— Берёмся за это дело? — спросила в конце Дарки. — Кстати, вождь ещё сказал, что даст нам оружие сразу. Он говорит, там безопасно, но на всякий случай лучше иметь при себе клинки и огнестрельное оружие.

— Берёмся, — покачал я головой. — Надо ж нам как-то отсюда выбираться. И чем быстрее, тем лучше.

Дарки быстро согласовала всё с вождём, после чего он покинул дом вместе с нами, вручив мне старую потрёпанную карту, и направился к небольшой пристройке, которая оказалась оружейным складом. Вождь лично выбрал два клинка и две трубки с иглами. Получив оружие, мы были готовы выдвигаться в путь, но прежде я всё рассказал Адди и Блиди, попросив вторую приглядеть за первой. Блиди заверила, что не даст в обиду Адди, поэтому мы могли спокойно отправиться в недолгое путешествие. Но и этого не случилось сразу, поскольку Дарки попросила местного пойла с собой. И ведь ей налили целый кувшин, причём с удовольствием и улыбкой. Да она тут, похоже, как своя: всего лишь достаточно иметь похожие уши — и вот тебе лояльность на ровном месте. Хотя нет… Если владеющих магией здесь достаточно, то они уже поняли, что лучше бы им ладить с Дарки и идти на уступки.