Гарри и его гарем 8 — страница 17 из 37

— Что ж, в таком случае обязательно сообщу вам, — сказал я и не успел продолжить, как в дверь постучались.

— Кто там? — Лекарь обернулся в сторону двери.

— Даркиэлла, — послышался глухой голос с той стороны.

— Входите. — Он повернулся ко мне и добавил: — Как побеседуете с ней, я вернусь.

— Да, хорошо. И раз уж мы договорились, то я бы хотел уйти пораньше, но с гарантией бесплатного лечения.

— Я согласен пойти вам навстречу, — только и сказал он, прежде чем встал и направился к двери, которую уже открыла Дарки.

— Это радует, — ответил я, провожая его взглядом.

Дарки шагнула внутрь, тихо прикрыв за собой дверь, и подошла ближе.

— Ну как ты? Уже лучше? — спросила она, садясь рядом. Затем её взгляд упал на книгу, лежащую на столе. — Что за книга?

— Да, лучше, — улыбнулся я. — Полноценно двигаюсь. Думаю, уже можно собираться и уходить отсюда. А книгу подарил лекарь. Там всё про основы лечения. Его авторства.

— Удивительно. В этом городе ещё кто-то способен делать подарки.

— Тоже удивился, но он действительно просто подарил, без каких-либо скрытых целей. Я это проверил.

— Это хорошо. Так а что с твоим лечением? Ты всё узнал?

— Да, узнал. Но лучше я тебе расскажу потом. Желательно, когда мы покинем континент эльфов. Но скажу сразу: ничего смертельно опасного нет.

— Почему сейчас не расскажешь?

— Чтобы избежать лишних проблем, которые ни тебе, ни мне не нужны. Ты лучше расскажи, как там на улицах? Всё тихо, спокойно? Ничего подозрительного нет?

— Вообще ничего. Всё как всегда.

— Это радует. До вечера уже не так много времени остаётся. Думаю, можно собираться.

— А как же гарантия? Тебе об этом не говорили?

— Я только что с лекарем обо всём поговорил, включая эту тему. Гарантия будет. Мне только нужна одна пластина металла.

— Зачем? — нахмурилась Дарки.

— У меня с лекарем устный договор. Никому из нас не хочется терять время, поэтому мы договорились.

— Как-то это подозрительно выглядит, Гарри. Тебе не кажется, что тебя просто разводят?

— Ладно, расскажу сейчас, но очень-очень тихо.

Я рукой дал ей знак наклониться и шёпотом пересказал всё, что узнал.

— Теперь понимаешь?

— Да… — озадаченно ответила она. — Как бы боком всё это не вышло. Но я не исключаю вариант, что лекарь обманывает.

— А как насчёт дознавателя и тех магов? Вот они точно всё знали. Может, всерьёз рассчитывали на мою смерть.

— А как же я?

— А что ты? Они бы тебя отправили куда подальше, а мешок с металлом оставили себе. Он ведь не твой. А если бы и был твой, то могли бы оставить под предлогом вещдока.

— Логично, — согласилась Дарки. — Но мне кажется, тебе стоит провериться у других лекарей.

— Нельзя, в том и дело. Кто-то из них возьмёт и доложит в этот Круг Светоносных. Что тогда? Рвать когти из города? Поэтому я так и договорился, чтобы спокойно уйти, забрав всё своё. Как прибудем во Вторую, я к шаману обращусь. Возможно, он сможет увидеть и сказать, правда это или нет, есть ли вообще серьёзная проблема.

— Надеюсь, всё обойдётся, — сказала Дарки, воспользовалась хранилищем и достала пластину ледяного металла. — Такая подойдёт?

— Нет, большая. Он просил поменьше.

Она выудила другую.

— А эта?

— Всё равно чуть больше, но пойдёт. Он и так запросил не слишком много.

— Хорошо. Что тебе ещё нужно сделать, прежде чем мы отправимся во Вторую?

— Помочь матери Ла-Вии, потому что обещал. Забрать меч у мастера — должен был ещё вчера вечером. Ну и закупиться всяким-разным, включая подарки. Вроде бы всё.

— Тогда нам надо заняться этим как можно быстрее. Время пролетит — и не заметишь. Если ты готов идти, то собирайся.

— Да, готов. Ты пока иди, а я лекарю передам металл. Вдруг он захочет ещё что-то мне сказать.

— Нет проблем. Не забудь куртку накинуть. — Она кивнула в сторону стола. — Сегодня прохладно.

— Обязательно. Спасибо.

Когда Дарки вышла, она по пути сообщила лекарю, что я жду его.

Мне оставалось лишь сделать малое, а потом браться за действительно большие дела. И затягивать с ними в мои планы никак не входило.

Глава 14Два неудачника

Надолго я не задержался: как только лекарь появился в комнате, передал ему пластину металла. Размерами её он остался вполне доволен.

Когда я накинул куртку и обулся, собираясь наконец покинуть его частную лечебницу, он попросил подождать совсем чуть-чуть, после чего ушёл куда-то, но скоро вернулся с бумагой, которую вручил мне, пояснив, что это парочка рецептов, которыми он готов со мной поделиться. Я не стал сразу смотреть, насколько полезны могут быть эти рецепты конкретно для меня, но поблагодарил лекаря искренне. Напоследок мы обменялись рукопожатиями, и я отправился на выход.

Едва спустился по лестнице, как заметил сына лекаря. Он из любопытства спросил, ухожу ли я насовсем. Получив утвердительный ответ, посчитал нужным попрощаться со мной — тоже с помощью рукопожатия. Интересно, что у его отца рука куда крепче, хотя, казалось бы, всё должно быть наоборот.

Выйдя на улицу, я сразу нашёл Дарки взглядом: она стояла неподалёку.

— Сегодня не просто прохладно, а холодновато даже, — заметил я, подойдя к ней, и немного поёжился от дуновения лёгкого, но холодного ветра.

— Мне нормально, — спокойно ответила она. — Можем сходить сначала в центр и купить тебе вещи потеплее.

— Давай потом. Я скоро привыкну, думаю. Первым делом надо к мастеру Валдургуну сходить. Сейчас это важнее всего. Нужно хотя бы дать знать ему, что я не пропал и заберу меч.

— Заболеешь — лечить не буду, — серьёзно заявила Дарки, но не сдержалась и заулыбалась.

— Ну и пожалуйста, ну и не нужно. Подумаешь! Сам вылечусь! — подыграл я. — Кстати, кинь в своё хранилище вот это.

Дарки приняла у меня книгу и лист с рецептами, сразу всё убрав, после чего кивнула в сторону.

— Нам туда.

* * *

Сегодня у Валдургуна покупателей было поменьше, поэтому мне долго ждать не пришлось. И объяснять, почему не явился вчера, впрочем, тоже: до него и так дошли новости, и он догадывался, что они касаются меня.

Мастер показал мне обновлённый меч, предложив опробовать, дабы мог убедиться, что он действительно сделал всё, что я попросил.

Внешне оружие никак не отличалось, но магическая составляющая сильно изменилась. Это я почувствовал, как только стал перекачивать свою энергию прямо в клинок. И дальнобойность, которую я так хотел, Валдургун тоже сделал, но эти выстрелы огнём и водой затрачивали очень много сил. Вода вообще неэффективна, когда её рядом нет. Вместо хорошего удара — всего лишь тонкая струйка. Да, она способна на высокой скорости пробить насквозь, даже если противник в доспехах. Но если он в защите и доспехи у него не простые, то это, скорее всего, будет бесполезно. Впрочем, у меня был расчёт использования водной магии в совсем других местах.

Убедившись, что всё в полном порядке, я поставил магическую подпись, которая разрешала, чтобы мой меч отнесли в положенное место возле городских ворот, где его и заберу, покидая Де-Лей.

Я поблагодарил мастера за отличную работу и покинул его лавку вместе с Дарки, которая всё это время просто любовалась оружием. К ней даже подходили, желая познакомиться, чего я, занятый проверкой меча, не видел. Но она умела при необходимости ответить так, что у потенциального жениха пропадало всякое желание навязываться.

— Теперь к матери Ла-Вии? — поинтересовалась Дарки, едва мы вышли.

— Да, — ответил я и понял, что адреса-то нет. Вернее, той бумажки. Похлопал по карманам — нигде нет. Хотя сделал это скорее машинально, ведь одежда-то новая.

— Это ищешь? — улыбнулась Дарки, показывая мне ту самую бумажку. — Я её забрала из твоих старых вещей.

— Как хорошо, что ты догадалась проверить карманы. Спасибо. — Я взял у неё эту самую бумажку. — Сперва сходим, проверим, кто эта женщина её мать и действительно ли она больна. Если всё подтвердится, то продаём металл и покупаем ей нужное лекарство.

— Всё правильно, — только и согласилась Дарки, после чего мы незамедлительно двинулись по городу дальше.

* * *

У меня были большие сомнения по поводу того, что мать Ла-Вии действительно больна чем-то смертельно серьёзным. А ведь тогда во всё это охотно верил. Но после всего, что случилось вчера, сомневаться приходится буквально во всём, когда находишься в этом прекрасном с виду городе.

Адрес, написанный на бумажке, соответствовал указателю на доме среднего достатка. Во всяком случае, внешне он таким казался. Район же был вполне обычным, бедным я его точно не назвал бы. В отличие от того района, где находилась тюрьма, где всё выглядело гораздо хуже.

— А если её нет дома? — спросила Дарки, когда мы подошли к двери.

— Тогда зайдём позже, — пожал я плечами и постучался, прислушиваясь к звукам внутри.

Что-то определённо было слышно, но понять, что именно — трудно. И никто не открывал.

Я постучал ещё раз, чуть громче и настойчивее. И вот после этого услышал шаги.

Далеко не новая дверь скрипнула и отворилась. Перед нами стояла эльфийка, довольно привлекательная для своего возраста. У неё были уже знакомые мне черты лица. Единственное, что делало её внешний вид хуже, — это слишком бледный цвет лица. Хотя, как я понял чуть позже, не только это. Её руки почему-то имели бледно-голубой оттенок, в отличие от лица. Это точно не свойственно ни эльфам, ни людям. Она определённо чем-то больна.

— Добрый день, — стараясь улыбаться, сказал я. — Меня зовут Гарри. Может быть, обо мне вам рассказывала ваша дочь. Её ведь Ла-Вия зовут?

Эльфийка странно посмотрела на меня, затем — на Дарки. На мгновение мне показалось, что она немая, но буквально через несколько секунд заговорила:

— Вам лучше уходить отсюда. — Эльфийка быстро и косо глянула куда-то в сторону, будто внутрь дома. — До свидания.