Гарри и его гарем 8 — страница 19 из 37

— Ничего не нужно, спасибо. Давайте я лучше угощу вас чем-нибудь вкусным, — наконец-то улыбнулась она и пригласила нас на кухню.

— Не откажемся, — улыбнулся и я, взглянув на Дарки. — Ведь да?

По ней было видно, что всё это ей абсолютно не интересно, но деваться некуда, поэтому она, естественно, согласилась.

* * *

Несмотря на небогатую жизнь, мать Ла-Вии накрыла приличный стол. В воздухе витал пряный, сладковатый аромат — смесь трав и цветов, исходящая от горячего отвара в чайнике. На столе стояли тарелки и блюдца, на выбор — свежие булочки, три вида варенья, сладкие сухари, напоминающие печенье, и несколько видов фруктов. Этим можно было даже наесться. Но пришли мы не за тем.

Когда хозяйка, имя которой я сразу не запомнил — слишком уж оно было сложным для произношения, — разлила горячий отвар по кружкам, началась беседа. Причём первой заговорила она.

Я и без её объяснений понял, почему она не стала нас впускать, когда мы пришли, но, как оказалось, ошибся. Думал, что она просто испугалась за себя, но на самом деле ей было важно не навредить нам. Она объяснила это тем, что ей всё равно осталось недолго, а вот нам ещё жить и жить.

Эти слова заставили меня задуматься: не был ли я слишком строг к Ла-Вии? Если даже её мать, не зная нас, пыталась уберечь, предупреждала об опасности… Хотя, если быть с собой честным, окончательного решения насчёт Ла-Вии я всё равно не принял.

Дарки ненавязчиво дала понять, что пора переходить к главному. Трудно было с ней не согласиться, поэтому я немного надавил на хозяйку, чтобы она рассказала всё о своей болезни и о том, чем её можно вылечить. До этого я знал лишь то, что её жизнь поддерживается лекарствами, но полноценное излечение стоит слишком дорого — денег у Ла-Вии, конечно же, не было.

Выяснилось, что Ла-Вию мать растила одна. Ей приходилось работать в месте, где было полно вредоносной магии. Тогда об этом ещё никто не знал. А когда выяснили — было поздно: все, кто добывал редкие металлы в том лесу, уже получили смертельную дозу губительной энергии. Простыми лекарствами от неё не избавиться. Она годами разрушала организм изнутри.

Мать Ла-Вии была одной из немногих, кто до сих пор оставался в живых после тех работ. Ослабшую, её давно никуда не брали — даже на самую простую работу. Поэтому Ла-Вии приходилось одной зарабатывать на жизнь.

О её отце мне никто ничего не сказал, и спрашивать я не стал. Было известно лишь, что Ла-Вия — полукровка, а значит, история там, скорее всего, не самая приятная.

— Спасибо за угощение, всё было очень вкусно, — сказал я, когда полностью выслушал мать Ла-Вии. — Как и говорил, я вам помогу. Только скажите, какое нужно лекарство.

— Но мне так неудобно. Это очень дорого… — попыталась она отказаться уже не в первый раз. — И моя дочь…

— Не дороже жизни, — парировал я, не оставляя ей возможности возразить. — Ну а что касается Ла-Вии, то не переживайте: она скоро будет дома.

Я улыбнулся и заметил, как её лицо оживилось. Настроение у неё явно поднялось.

— Если лекарство мне поможет, то меня возьмут на работу, и тогда я всё отдам, правда. И за лекарство, и за свободу дочери. — На её глазах выступили слёзы. — Клянусь.

— Мне ничего не нужно, — сказал я, не зная, как сделать так, чтобы она не расплакалась окончательно.

Зато знала Дарки. Она пересела ближе, легко коснулась руки женщины, и та, словно почувствовав поддержку, заметно успокоилась. Казалось бы, тёмная эльфийка и светлая… Или это просто мои стереотипы?

— У вас есть бумага? — спросил я.

Мать Ла-Вии, сглотнув ком в горле, кивнула.

— Тогда напишите мне название лекарства и место, где его можно купить.

— А это и не нужно, — ответила она. Увидев, что я нахмурился, поспешно пояснила: — У меня всё уже записано. Сейчас принесу.

Когда она вышла из кухни, Дарки негромко спросила:

— Гарри, а что ты решил насчёт Ла-Вии? Просто выкупишь её свободу?

— Всё зависит не только от моего желания.

— Получается, ты всё-таки понял, что считать её виноватой не стоит. Многие ради жизни матери поступили бы иначе, но она не смогла подставить чужого для неё человека — тебя. Это говорит обо многом. И её мать, как видишь, очень порядочная женщина. А как известно…

— Дарки, — мягко перебил её, без нажима, — я всё понимаю. Уже обдумал это и полностью с тобой согласен. Но меня, честно говоря, удивляет, что ты встала на её защиту. Обычно ты не в восторге от новых девушек рядом со мной.

— Когда есть шанс хоть где-то добиться справедливости и я могу на это повлиять, почему бы и нет?

— Ловко ушла от темы, — заметил я, чуть улыбнувшись.

— Я просто надеюсь, что со временем привыкну.

Не успел я ответить, как мать Ла-Вии вернулась, села за стол и протянула мне сложенный листок.

— Вот. Здесь несколько лекарств, которые могут полностью справиться с болезнью.

Я развернул бумагу, посмотрел на текст… и, конечно же, увидел иероглифы. Ну да, эльфийский.

— А где их купить? — спросил я, подняв взгляд. — Дело в том, что я знаю только общий язык, а эльфийский — нет.

— В центре есть лавка «Свет и магия». Там продают такие лекарства, но цены…

— Об этом не беспокойтесь, — заверил я. — Что ж, тогда мы пойдём. И ещё раз спасибо за угощения.

Дарки тоже поблагодарила хозяйку, и мы покинули её дом.

Выйдя на улицу, я окинул взглядом разбитое окно. Нужно где-то заказать новое, чтобы его сразу и установили.

Что ж, осталось закончить несколько дел — и, наконец, домой.

Глава 16Последние дела и сборы

Придя в центр, мы первым делом пробежались по различным лавкам, где могли бы продать ледяной металл. Он стоил дорого, поэтому покупатели брали его понемногу. Да, я мог бы сбросить цену, но и так уступал в меру — совсем дёшево продавать не хотел. Иначе зачем его столько собирал?

Когда мы обошли все оружейные лавки и продали часть металла, денег всё ещё было недостаточно. Я знал это точно, потому что перед этим заходил в лавку «Свет и магия» и узнавал цену нужного мне лекарства. Помимо него, там продавались и другие зелья, которые было бы неплохо иметь при себе. В других местах я таких не встречал. Интересно, что раньше уже замечал эту лавку, но не обращал внимания, хоть её название и дублировалось на общем языке.

Поспрашивав местных, — коих в это время сезона встречалось куда меньше обычного — я выяснил, кому ещё можно продать металл, а заодно узнал, где заказать установку нового окна. Естественно, за спрос тут не били, но деньги за любую информацию всегда просили. Да чего уж там, я уже начал к этому привыкать.

Перед тем как отправиться к скупщику, мы нашли работников, которые согласились заняться окном. Получив аванс и адрес, они пообещали сделать всё в кратчайшие сроки. Мы же двинулись дальше.

Дом скупщика редких металлов находился недалеко от центра. О нём знали многие, но никаких вывесок видно не было. Узнать про него можно было только через сарафанное радио или специально наводя справки. У меня закралось ощущение, что он даже не эльф.

Я почти угадал: на пороге нас встретил явный полукровка, но во внешности преобладали эльфийские черты. Остальное, насколько я мог судить, было от дварфа или кого-то похожего. Этот мир огромен, и я ещё очень многого не видел.

Скупщик оказался деловитым — без лишних разговоров сразу перешёл к сделке. Он купил у нас столько же металла, сколько все оружейники до этого вместе взятые.

Сделка прошла быстро, и я, с полным мешочком золотых, направился с Дарки в лавку «Свет и магия». Впрочем, мешочек был не один — остальные мы убрали в хранилище. Как и ожидал, Дарки наотрез отказалась брать у меня деньги за купленные вещи и еду. Я настаивать не стал — просто куплю ей что-то в подарок, и отказаться она уже не сможет.

Хозяин лавки, культурный и донельзя вежливый, встретил нас как дорогих гостей. Впрочем, это неудивительно: он продавал только дорогие зелья и лекарства наивысшего качества, и позволить себе такое мог далеко не каждый. Собственно, поэтому внутри лавки никого не было, и он мог спокойно и без спешки обслужить нас.

Сначала я купил лекарство для матери Ла-Вии, а потом стал рассматривать остальные зелья. Хозяин лавки с удовольствием показывал их и подробно рассказывал, на каких травах они настояны, где эти травы добыты и так далее. Но я сразу предупредил, что возьму не больше двух-трёх штук — иначе оставлю у него все деньги, а металл больше продавать некому. Да и деньги мне ещё пригодятся, ведь основная часть металла осталась в моём хранилище у Блиди.

Я хорошенько подумал и выбрал два зелья.

Первое — на случай серьёзных ран. Оно способно не просто заживлять глубокие порезы, а чуть ли не отращивать конечности. Например, когда вспороли живот или почти отрубили руку, зелье спасёт, если выпить его сразу.

Второе временно превращает кожу в непробиваемую броню. Если верить хозяину лавки, это зелье на несколько минут делает тело неуязвимым — за исключением, понятное дело, глаз.

Были у него и мощные зелья против ядов, даже самых смертоносных. Но я пока не собирался в такие места, где можно получить свою порцию отравы. А против слабых ядов у меня и так были зелья.

Покинув лавку, я ещё раз проверил, не забыл ли чего. Вроде нет. Значит, можно возвращаться.

* * *

Когда мы подошли к дому матери Ла-Вии, нанятые мною работники уже заканчивали работу. Оперативно ребята работают, ничего не скажешь.

Рядом с ними суетилась довольная хозяйка, а когда увидела нас, сразу пригласила в дом.

— Вот, это ваше лекарство. — Я положил на стол зелье в красивом мешочке. — Внутри должно быть подробное описание и инструкция по применению.

Будущая, вероятно, тёща не сдержала эмоций, бросилась ко мне и обняла. Мне ничего не оставалось, кроме как ответить тем же и попытаться её успокоить.

Понадобилось некоторое время, чтобы она пришла в себя.