— Я не хотел, чтобы вы умерли, — сказал Гарри. Эти слова пришли помимо его воли. — Каждый из вас. Простите…
Больше всего он обращался к Люпину, умолял его.
— …сразу после того, как у вас появился сын… Ремус, мне так жаль…
— Мне тоже жаль, — сказал Люпин. — Жаль, что я никогда не узнаю, какой он… но он будет знать, почему я умер, и я надеюсь, он поймёт. Я пытался создать мир, в котором у него было бы больше счастья.
Холодный ветерок, прилетевший, казалось, из самого сердца леса, откинул волосы у Гарри со лба. Он знал, что они не будут приказывать ему идти, что это должно быть его решение.
— Вы останетесь со мной?
— До самого конца, — сказал Джеймс.
— Они вас не увидят? — спросил Гарри.
— Мы — часть тебя, — сказал Сириус. — Никому другому не видимы.
Гарри взглянул на мать.
— Стань поближе ко мне, — сказал он тихо.
И он пошёл. Холод дементоров не овладел им; он прошёл мимо них, со своими спутниками, и они были для него как Покровители, и вместе они шли среди густо растущих старых деревьев, с их переплетающимися сучьями, с их корявыми извилистыми корнями под ногой. Во тьме Гарри плотно запахнул на себе Плащ, и шёл глубже и глубже в лес, без понятия, где именно искать Волдеморта, но уверенный, что его отыщет. Рядом, почти без звука, шли Джеймс, Сириус, Люпин, и Лили, и их присутствие было его мужеством, благодаря им он был способен делать шаг за шагом.
Его тело и рассудок были теперь странно разъединены, его ноги действовали без осознанного руководства, словно он пассажир, а не водитель, в теле, которое должен был скоро покинуть. Мёртвые, шедшие рядом с ним через лес, были для него гораздо реальнее живых, оставшихся позади, в замке, Рона, Эрмионы, Джинни и всех прочих; они казались ему призраками, пока он, спотыкаясь и оскользаясь, шёл навстречу концу своей жизни, навстречу Волдеморту…
Глухой стук и шёпот: поблизости пробиралось ещё какое-то живое существо. Гарри остановился, под Плащом, вглядываясь, прислушиваясь, и его мать и отец, и Сириус, и Люпин тоже остановились.
— Тут кто-то есть, — послышался совсем рядом хриплый шёпот. — Надел Плащ-невидимку. Это не может быть…?
Из- за ближайшего дерева появились две фигуры. Их палочки засветились, и Гарри увидел, как Яксли и Долохов вглядываются в темноту, прямо туда, где стояли Гарри, его мать, и отец, и Сириус, и Люпин. Было ясно, что они никого не видят.
— Я точно чего-то слышал, — сказал Яксли. — Какое-то животное? Как по-твоему?
— Этот долбанутый Хагрид держал тут целое стадо всякого такого, — сказал Долохов, оглядываясь через плечо.
Яксли посмотрел на часы.
— Время подходит. У Поттера был час. Он не пришёл.
— Лучше вернёмся, — сказал Яксли. — Узнаем, какие теперь планы.
Он и Долохов повернулись и пошли вглубь леса. Гарри последовал за ними, зная, что они выведут его прямо туда, куда ему нужно. Он посмотрел по сторонам, и мать ему улыбнулась, и отец одобряюще кивнул.
Через несколько минут ходьбы Гарри увидел впереди свет, и Яксли и Долохов вышли на прогалину, в которой Гарри узнал место, где когда-то жил чудовищный Арагог. Остатки его широких сетей ещё оставались здесь, но Пожиратели Смерти выгнали оттуда толпы его потомков, чтобы те сражались за них.
Огонь горел посреди прогалины, и его мерцающий свет падал на толпу молчащих, внимательных Пожирателей Смерти. Одни из них оставались в масках и капюшонах, другие открыли лица. По краям их группы сидели два великана, отбрасывая огромные тени, их жестокие лица — словно грубо обработанный камень. В стороне Гарри увидел Фенрира, грызущего свои длинные ногти; здоровенный светловолосый Роул щупал свою кровоточащую губу. Он увидел Люциуса Малфоя, сломленного и перепуганного, и Нарциссу, чьи запавшие глаза были полны дурных предчувствий.
Все глаза смотрели на Волдеморта, который стоял, опустив голову, держа перед собой в белых руках Бузинную палочку. Может быть, он молился, или молча считал в уме, и Гарри, стоящему неподвижно на краю сцены, пришла абсурдная мысль о ребёнке, играющем в прятки. За головой Волдеморта огромная змея, Нагини, плавала в своей искрящейся зачарованной клетке, извиваясь и свиваясь кольцами, словно чудовищный нимб.
Когда Долохов и Яксли присоединились к кругу, Волдеморт поднял лицо.
— Ни следа его, мой господин, — сказал Долохов.
Выражение лица Волдеморта не изменилось. Красные глаза словно горели в свете костра. Медленно он провёл длинными пальцами по Бузинной палочке.
— Мой господин…
Это заговорила Беллатриса: она сидела ближе всех к Волдеморту, растрёпанная, на лице немного крови, но других ран не видно.
Волдеморт поднял руку, показав ей молчать, и она не сказала больше ни слова, но раболепно смотрела на него.
— Я думал, он придёт, — сказал Волдеморт своим высоким, ясным голосом, глядя на мечущееся пламя. — Я ждал, что он придёт.
Все молчали. Они казались такими же испуганными, как Гарри, чьё сердце сейчас так билось о рёбра, словно вознамерилось бежать из тела, с которым он должен был расстаться. Его руки были в поту, когда он стягивал Плащ-невидимку и запихивал его за пазуху, и с ним — палочку. Он не хотел, чтобы его искушал соблазн сражаться.
— Похоже, я… ошибался, — сказал Волдеморт.
— Ты не ошибался.
Гарри сказал это так громко, как только смог, со всей силой, которую мог собрать: он не хотел, чтобы в его голосе звучал страх. Воскрешающий Камень выскользнул из его онемевших пальцев, и краешком глаза он увидел, как его родители, Сириус и Люпин исчезли, едва он вышел на свет костра. В это мгновение он чувствовал, что никто не имел значения — только Волдеморт. Только они двое и существовали.
Иллюзия исчезла так же быстро, как пришла. Великаны заревели, Пожиратели Смерти повскакали с мест, и было много криков, ахов, даже смеха. Волдеморт стоял, как замёрзший, но его красные глаза нашли Гарри, и он глядел, как Гарри идёт к нему, и между ними — только костёр.
Потом раздался вопль: — ГАРРИ! НЕТ!
Он обернулся: Хагрид, связанный, спутанный, прикрученный к дереву неподалеку. От отчаянных рывков его массивного тела тряслись ветви над его головой.
— НЕТ! НЕТ! ГАРРИ, ГДЕ…?
— ТИХО! — крикнул Роул, его палочка коротко вспыхнула, и Хагрид замолк.
Беллатриса вскочила на ноги, жадно переводя взгляд с Волдеморта на Гарри; её грудь вздымалась. Всё, что двигалось — это только языки огня и змея, свивающая и развивающая кольца в мерцающей клетке за головой Волдеморта.
Гарри чувствовал палочку у себя на груди, но не сделал попытки её достать. Он знал, что змея защищена слишком хорошо, знал, что если он попробует направить палочку на Нагини, его раньше поразит полсотни заклятий. И, неподвижные, Волдеморт и Гарри смотрели друг на друга, и Волдеморт немного наклонил голову набок, рассматривая стоящего перед ним юношу, и безжалостная улыбка искривила его безгубый рот.
— Гарри Поттер, — произнёс он очень тихо. Его голос был словно часть журчания огня. — Мальчик, Который Выжил.
Никто из Пожирателей Смерти не шелохнулся. Они ждали: всё вокруг ждало. Хагрид рвался в путах, и Беллатриса тяжело дышала, и Гарри непонятно почему вспомнил Джинни, её лучистый взгляд, как он почувствовал её губы на своих…
Волдеморт поднял палочку. Он по-прежнему держал голову набок, словно любопытный ребёнок, гадающий, что случится, если он продолжит. Гарри смотрел в его красные глаза, и желал, чтобы это произошло сейчас, быстро, пока он может стоять, пока он владеет собой, пока его не одолел страх…
Он увидел, как шевельнулся рот, как полыхнуло зелёным светом, и всё исчезло.
Глава тридцать пятая Вокзал Кинг Кросс
Он лежал вниз лицом, слушая тишину. В совершенном одиночестве. Никто за ним не следил. Вообще никого здесь не было. Он даже не был полностью уверен, что он сам тут есть.
Прошло много времени, а может, и вообще никакого времени, и он сообразил, что, наверное, существует, что он больше, чем мысль без тела, потому что он лежит, определённо лежит, на чём-то. Значит, у него есть чувство осязания, и то, на чём он лежит, тоже существует.
Как только Гарри дошёл до этого заключения, то осознал, что лежит голый. Поскольку он был уверен в своём полном одиночестве, то его это не обеспокоило, разве что немного заинтересовало. Ему стало любопытно, не способен ли он видеть, если уж может осязать. Поднимая веки, он обнаружил, что у него есть глаза.
Он лежал в светящемся тумане; правда, тумана, похожего на этот, ему никогда не доводилось видеть. Не окружающее было скрыто клубящейся мглой, а, скорее, клубящаяся мгла ещё не превратилась в окружающее. Пол, на котором он лежал, был вроде белый, не тёплый, не холодный; он просто был, что-то плоское и пустое, чтобы было на чём находиться.
Он сел. Его тело оказалось целым. Он ощупал лицо. На нём больше не было очков.
Потом сквозь окружающее его бесформенное ничто до него дошли звуки: лёгкие мягкие удары, что-то стучало, колотило, боролось. Звуки, вызывающие жалость, но ещё и вроде неприличные. У него возникло неловкое чувство, что он подслушивает что-то тайное, постыдное.
В первый раз ему захотелось быть одетым.
Едва желание оформилось в его голове, как неподалеку оказалась одежда. Он взял её, и надел. Она была мягкая, чистая и тёплая. Невероятно, как это тут появилась, в тот миг, как он её захотел…
Он встал и посмотрел вокруг. Это что, вроде огромной Выручай-комнаты? Чем больше он глядел, тем больше ему было на что смотреть. Высоко над ним сверкала под солнцем огромная сводчатая стеклянная крыша. Может быть, это дворец. Всё — тихо и спокойно, только вот эти странные шлепки и хныканье где-то совсем рядом, в тумане…
Гарри медленно поворачивался на месте, и, казалось, окружающее создавало себя перед его глазами. Широко пространство, светлое и чистое, зал много больше Большого Зала, под этим самым ясным стеклянным куполом. Он был совершенно пуст. Единственный, кто тут был, это Гарри, а ещё…