Гарри Поттер и Дары Смерти — страница 68 из 115

— Кингсли! — заорал Рон.

— Сами знаем! — одёрнула его Эрмиона.

— Магглы, продолжающие терпеть несчастья, остаются в неведении относительно источника своих страданий, — говорил Кингсли. — В то же время, до нас доходят вдохновляющие нас правдивые рассказы о волшебниках и ведьмах, рискующих собственной безопасностью, чтобы защитить магглов — своих друзей и соседей, часто даже без их ведома. Я бы хотел призвать всех своих слушателей последовать их примеру, хотя бы наложив защитные чары на маггловские дома на вашей улице. Подобные простые меры могут спасти многие жизни.

— А что бы вы сказали, Рыцарь, тем слушателям, которые возражают, что в наши тяжёлые времена нельзя помнить о нуждах всех, что «на первом месте — волшебники»?

— Я бы им сказал, что когда говорят: «на первом месте — волшебники», то от этого всего один короткий шаг до «на первом месте — чистокровные», а там и «на первом месте — Пожиратели Смерти», — ответил Кингсли. — Мы все — люди, разве не так? Каждая человеческая жизнь ценна, за каждую нужно бороться.

— Прекрасно сказано, Рыцарь; когда мы разгребём эту мешанину, я буду голосовать за вас как за Министра Магии, — сказал Ли. — А теперь очередь Ромула и его популярной программы «Друзья Поттера».

— Спасибо, Рейн, — сказал ещё один очень знакомый голос. Рон открыл было рот, но Эрмиона шёпотом упредила его:

— Да знаем мы, что это Люпин!

— Ромул, ты по-прежнему твёрд, как всегда, когда появляешься в нашей передаче, в том, что Гарри Поттер жив?

— Именно, — твёрдо сказал Люпин. — Я не сомневаюсь ни частичкой своей души, что весть о его смерти, случись она, Пожиратели Смерти раззвонили бы как можно шире, потому что она была бы сокрушительным ударом по духу тех, кто сопротивляется новому режиму. «Мальчик-Который-Выжил» — символ всего, за что мы боремся: торжество добра, сила невинности, упорство в сопротивлении.

Гарри захлестнула волна благодарности, смешанной со стыдом. Выходит, Люпин простил ему всё те страшные слова, которые Гарри наговорил ему при их последней встрече?

— Ромул, что бы ты сказал Гарри Поттеру, если бы знал, что он нас слушает?

— Я бы сказал ему, что в мыслях мы с ним, — сказал Люпин, и добавил после короткого колебания: — И я бы посоветовал ему следовать движениям его души, они благородны и практически всегда верны.

Гарри взглянул на Эрмиону: её глаза были полны слёз.

— Практически всегда верны, — повторила она.

— Ой, я вам разве не говорил? — в изумлении сказал Рон. — Билл говорил мне, что Люпин опять с Тонкс! А она сейчас уже такая…

— …и наши последние известия о тех друзьях Гарри Поттера, которые пострадали за свою верность? — продолжал Ли.

— Ну, наши постоянные слушатели должны знать, что некоторые из известных сторонников Гарри Поттера взяты под стражу, среди них — Ксенофилиус Лавгуд, до последнего времени издатель Экивокера, — сказал Люпин.

— По крайней мере, он жив, — пробормотал Рон.

— Буквально несколько часов назад мы получили известие, что Рубеус Хагрид, — все трое ахнули, так что чуть не пропустили продолжение, — известный хранитель ключей Школы Хогвартс, едва избег ареста на территории школы, где, по слухам, организовал в своём доме вечер в поддержку Гарри Поттера. Тем не менее, Хагрид не был взят под стражу и, как мы полагаем, сейчас скрывается.

— Наверное, когда вам приходится спасаться от Пожирателей Смерти, хорошо иметь двоюродного братишку шестнадцати футов росту? — спросил Ли.

— Некоторое преимущество это даёт, — степенно согласился Люпин. — Но я только добавлю, что, хотя мы здесь, на Вахте Поттера, рукоплещем Хагриду, мы всё-таки настоятельно рекомендуем даже самым преданным сторонникам Гарри не следовать Хагридову примеру. Для «вечеров в поддержку Гарри Поттера» сейчас не самый подходящий климат.

— Истинная правда, Ромул, — сказал Ли, — и мы полагаем, что вы выказываете вашу поддержку парню со шрамом-молнией тем, что слушаете Вахту Поттера. Теперь же предлагаю перейти к новостям о волшебнике, который тоже показывает себя неуловимым, не хуже Гарри Поттера. Мы обычно называем его Главным Пожирателем Смерти, и я рад представить вам нашего нового сотрудника, который познакомит вас со своим взглядом на разные бредовые слухи, связанные с этой персоной. Рудой?

— «Рудой?» — спросил ещё один знакомый голос, и Гарри, Рон и Эрмиона вскрикнули одновременно:

— Фред!

— Нет, Джордж!

— По-моему, Фред, — сказал Рон, вслушиваясь, какой именно из близнецов говорит.

— Я никакой тебе не «Рудой», я же сказал, что буду «Рапирой»!

— Ну хорошо, Рапира, не ознакомишь ли ты нас с тем, чего, по-твоему, стоят разнообразные истории, которые рассказывают про Главного Пожирателя Смерти?

— Конечно, Рейн,[11] ознакомлю, — заявил Фред. — Да будет известно нашим слушателям, тем, которые не сховались на дно пруда в своём огороде или в какое-нибудь иное похожее местечко, что обычай Сами-Знаете-Кого не высовываться из тени способствует распространению сла-авненькой такой атмосферы страха. Между прочим, если все заявленные показания очевидцев его персоны соответствуют истине, то по округе должно шнырять не менее девятнадцати Этих-Ну-Сами-Знаете-О-Ком-Говорю.

— Что его, конечно, устраивает, — сказал Кингсли. — Атмосфера загадочности порождает больший ужас, чем явление собственной персоной.

— Точно, — сказал Фред. — Так что, ребята, давай возьмём себя в руки и попытаемся зря не нервничать. Дела и так достаточно паршивые, зачем самим ещё страсти выдумывать. Вроде того недавнего слуха, что-де Сами-Знаете-Кто может убивать народ единым взглядом. Дорогие слушатели, тогда это не он, а василиск. Простой тест: проверьте, есть ли у того, что на вас уставилось, ноги. Если есть, смело смотрите ему в глаза; хотя, если это в самом деле Сами-Знаете-Кто, ваш взгляд действительно может оказаться последним.

Впервые за многие-многие недели Гарри расхохотался: он чувствовал, как напряжение оставляет его.

— А как насчёт слухов, что его последнее время видели в чужих краях? — спросил Ли.

— Собственно, а кто не захочет малость отдохнуть, после тяжелых-то трудов? — спросил Фред. — Но только, ребята, не вляпайтесь в чувство ложной безопасности, считая, что он ошивается по заграницам. Оно, может, и так, но не забывайте: когда ему хочется, он бегает быстрее, чем Северус Снэйп от шампуня. Так что когда замышляете что-то рискованное, не полагайте, что он-де далеко. Я никогда не думал, что буду такое говорить, но — безопасность в первую очередь!

— Спасибо тебе, Рапира, за мудрое слово, — сказал Ли. — Дорогие слушатели, очередная Вахта Поттера подходит к концу. Мы не знаем, когда сможем снова выйти в эфир, но что мы выйдем, не сомневайтесь. Не выключайте наш диапазон; следующий пароль — «Дикий Глаз». Оберегайте друг друга, надёжно оберегайте. Спокойной ночи.

Тумблер щёлкнул, и панель настройки погасла. Гарри, Рон и Эрмиона продолжали радостно улыбаться. Слышать знакомые, дружеские голоса — это великолепно поднимало дух; Гарри уже так привык к их одиночеству, что почти забыл, что есть ещё люди, противодействующие Волдеморту. Это было как пробуждение от долгого сна.

— Здорово, а? — радостно сказал Рон.

— Изумительно, — сказал Гарри.

— Они такие храбрецы, — восхищённо вздохнула Эрмиона. — Ведь если их обнаружат…

— Ну, они же не сидят на месте, так ведь? — сказал Рон. — Как и мы.

— Но вы слышали, что говорил Фред? — спросил Гарри в возбуждении; сейчас, когда передача закончилась, он вернулся мыслями к тому, что им владело. — Он за границей! Я знаю, он продолжает искать ту палочку!

— Гарри…

— Кончай, Эрмиона, ну почему ты не хочешь этого признать? Вол…

— ГАРРИ, НЕТ!

— …деморту нужна Бузинная Палочка!

— Его имя — табу! — заорал Рон, вскакивая на ноги, и в тот же миг снаружи палатки что-то громко треснуло. — Я ж говорил тебе, Гарри, говорил, нельзя его произносить — надо снова ставить защиту вокруг — быстро — они ж так находят…

Тут Рон замолчал, и Гарри знал, почему: Плутоскоп на столе засветился и начал вращаться; стали слышны голоса, грубые, возбуждённые — всё ближе и ближе. Рон вытащил из кармана Гасилку и щёлкнул: лампы погасли.

— Руки верх, и выходите! — раздался из темноты резкий, скрипучий голос. — Мы знаем, что вы здесь! На вас нацелена дюжина палочек, и нам всё равно, кого заклясть!

Глава двадцать третья В родовом гнезде[12] Малфоев

Гарри оглянулся на друзей, сейчас — просто два силуэта во тьме. Он увидел, как Эрмиона нацелила палочку ему в лицо, полагая, что целит в дверь; звонко грохнуло, полыхнуло белым огнём, и Гарри согнулся от боли, неспособный что-либо видеть. Он почувствовал, как лицо быстро опухает у него под пальцами, и как вокруг тяжело затопали.

— Подымайся, глиста.

Неизвестно чьи руки грубо подняли Гарри с земли; прежде чем он успел пошевелиться, кто-то обшарил его карманы и вытащил терновую палочку. Гарри вцепился в своё невыносимо горящее лицо, казавшееся на ощупь неузнаваемым, раздутым, опухшим, с натянутой кожей, словно у него была жуткая аллергия на что-то. Его глаза сжало в щёлочки, которыми он еле видел; когда его вышвырнули из палатки, его очки свалились, и всё, что он мог различить, это размытые очертания четверых или пятерых человек, выволакивающих Рона и Эрмиону.

— Не — трожь — её! — заорал Рон. Послышались — их ни с чем не спутаешь — звуки ударов кулаком о тело; Рон застонал от боли, а Эрмиона завизжала: — Нет! Оставьте его, оставьте!

— Твоему ухажёру ещё не так достанется, если он в моём списке, — сказал до ужаса знакомый, хриплый и отрывистый голос. — Славная девчонка… лакомый кусочек… шкурка гладкая, просто прелесть…

У Гарри в животе всё перевернулось. Он узнал его, Фенрира Бирюка, оборотня, нанятого ради его свирепости, за дозволение носить одежду Пожирателя Смерти.