Люциус замер, его указательный палец повис над Знаком у него на руке. Беллатриса бросилась куда-то, куда Гарри было не посмотреть.
— Что это? — услышал Гарри, как она спрашивает.
— Меч, — хмыкнул невидимый Ловила.
— Дай его мне.
— Он не ваш, дамочка, а мой. Вроде как я его нашёл.
Грохнуло, и полыхнуло красным; Гарри понял, что Ловила был Ошеломлён. Его товарищи подняли яростный крик, Скабиор вытащил свою палочку.
— Соображаешь, баба, что делаешь?
— Ступефай! — пронзительно закричала Беллатриса. — Ступефай!
Хоть их было против неё четверо, не им было с ней тягаться. Она была — Гарри знал — ведьмой исключительно умелой и ни перед чем не останавливающейся. Ловилы повалились, как стояли, все, кроме Бирюка — его бросило на колени, с поднятыми руками. Краешком глаза Гарри видел, как Беллатриса наклонилась к оборотню, рука крепко сжимает меч Гриффиндора, лицо пылает яростью.
— Где ты взял этот меч? — прошипела она, вынимая палочку из безвольных пальцев Бирюка.
— Как ты смеешь? — огрызнулся он; губы — всё, чем он мог двигать, принуждённый смотреть снизу вверх на Беллатрису. — Отпусти меня, баба!
— Где ты взял этот меч? — повторила она, сунув меч ему под нос. — Снэйп отослал его в моё хранилище в Гринготтсе!
— Он был в палатке, — прохрипел Бирюк. — Отпусти, говорю!
Беллатриса махнула палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но приблизиться к Беллатрисе поостерёгся. Он укрылся за креслом, вцепившись в его спинку грязными кривыми ногтями.
— Драко, выкини эту мразь, — указала Беллатриса на бесчувственные тела. — Если у тебя кишка тонка их прикончить, оставь их во дворе, я потом займусь.
— Как ты обращаешься к Драко… — свирепо начала Нарцисса, но Беллатриса завизжала:
— Тихо ты! Тут дела хуже некуда, Цисси! Мы можем очень серьёзно вляпаться!
Она стояла, тяжело дыша, глядя на меч, изучая его рукоять. Потом она повернулась, взглянуть на молчащих пленников.
— Если это в самом деле Поттер, его нельзя трогать, — проговорила она, скорее сама себе, чем другим. — Тёмный Лорд желает с ним сам разобраться… Но если он обнаружит… Я должна… Я должна знать…
Она вновь обернулась к сестре.
— Пленных — в погреб, пока я обдумаю, что делать!
— Это мой дом, Белла, и не тебе командовать в моём…
— Выполняй! Ты не соображаешь, в какой мы опасности! — пронзительно завопила Беллатриса. Она казалась перепуганной до безумия; тонкий язык огня вырвался из её палочки и прожёг дырку в ковре.
Нарцисса поколебалась мгновение, потом обратилась к оборотню:
— Уведи пленных в погреб, Бирюк.
Бирюк удовлетворённо хрюкнул.
— Постой, — резко сказала Беллатриса. — Всех, кроме… кроме грязнокровки.
— Нет! — заорал Рон. — Меня можешь взять, мной займись!
Беллатриса ударила его по лицу; звук удара отдался по комнате.
— Если она умрёт при допросе, придёт твоя очередь, — сказала она. — Для меня предатель крови не лучше грязнокровки. Уведи их вниз, Бирюк, и удостоверься, что они никуда не денутся, но ни пальцем их не трогай — пока.
Она швырнула Бирюку его палочку, затем вынула из-за пазухи маленький серебряный нож. Она перерезала веревки, отделив Эрмиону от прочих пленников, и за волосы выволокла её на середину комнаты, а Бирюк тем временем заставил остальных пересечь, спотыкаясь, комнату к другой двери, в тёмный коридор. Он держал палочку перед собой, и гнал пленников невидимой и неодолимой силой.
— Как вы соображаете, она оставит мне немножко той девчонки, когда с ней закончит? — тянул нараспев Бирюк, подгоняя пленных по коридору. — Я так думаю, что получу кусочек-другой, а как по-твоему, рыжий?
Гарри чувствовал, как дрожит Рон. Им пришлось спуститься по крутым ступеням; по-прежнему связанным спина к спине, пленникам грозила опасность в любой миг сорваться и сломать себе шею. Внизу была тяжёлая дверь. Бирюк отпер её тычком палочки, принудил пленных войти в затхлую сырость, и оставил в полной темноте. Раскатистый лязг захлопнувшейся двери погреба ещё не затих, когда прямо над ними раздался жуткий крик, как кричит человек, когда у него нет сил держаться.
— ЭРМИОНА! — заорал Рон, и принялся извиваться и выкручиваться из связывавших их верёвок, так что Гарри еле стоял на ногах. — ЭРМИОНА!
— Тихо ты! Заткнись, Рон, нам надо сообразить, как…
— ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Кончай выть, надо подумать… надо избавиться от этих верёвок…
— Гарри? — прошептал кто-то в темноте. — Рон? Это вы?
Рон прекратил орать. Было слышно, как рядом кто-то движется, потом Гарри увидел рядом движущуюся тень
— Гарри? Рон?
— Луна?
— Ну я! Ой нет, я не хотела, чтобы вы попались!
— Луна, не сможешь нам помочь избавиться от верёвок? — спросил Гарри.
— Ой, да, думаю, смогу… Тут есть старый гвоздь, мы им ломаем, если что нужно… Минуточку…
Наверху опять закричала Эрмиона, и было слышно, что Беллатриса тоже кричит, но её слова было не разобрать, потому что Рон снова заорал: — ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Мистер Олливандер? — услышал Гарри, как Луна кого-то спрашивает. — Мистер Олливандер, гвоздь не у вас? Чуточку подвиньтесь… по-моему, он у кувшина с водой.
Скоро она опять была рядом.
— Вам придётся постоять, не шевелясь, — сказала она.
Гарри почувствовал, как Луна копается гвоздём в веревке, пытаясь ослабить узел. Сверху послышался голос Беллатрисы.
— Ещё раз спрашиваю! Где вы взяли этот меч? Где?
— Мы нашли его… нашли… ПОЖАЛУЙСТА! — Эрмиона опять закричала; Рон начал вырываться, ещё сильнее, и ржавый гвоздь чиркнул Гарри по руке.
— Рон, пожалуйста не шевелись! — прошептала Луна. — Мне не видно, что я делаю…
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане, там Гасилка, в ней полно света!
Через несколько секунд раздался щелчок, и шары света, который Гасилка вытянула из ламп в палатке, вылетели в погреб. Неспособные вернуться на своё место, они просто повисли, как крошечные солнца, заливая подземелье светом. Гарри увидел Луну (бледную, глаза в пол-лица), и неподвижную фигуру Олливандера, изготовителя волшебных палочек, скорчившуюся на полу в углу. Выворачивая шею, он смог увидеть своих товарищей по плену, Дина и Грифука-гоблина; Грифук казался на грани обморока, он стоял только потому, что его держали верёвки.
— Ой, спасибо, Рон, так много проще, — сказала Луна, и опять стала копаться в путах. — Привет, Дин!
Сверху долетел голос Беллатрисы:
— Ты лжёшь, паршивая грязнокровка, я это знаю! Ты была в моём хранилище в Гринготтсе! Говори правду, говори правду!
Ещё один жуткий крик…
— ЭРМИОНА!
— Что ещё вы взяли? Что ещё вы забрали? Говори правду, а то, клянусь, я проткну тебя этим ножом!
— Есть!
Гарри почувствовал, как верёвки упали, повернулся, растирая запастья, и увидел, как Рон обегает погреб, глядя на низкий потолок, высматривая люк. Дин, лицо в синяках и крови, сказал: — Спасибо, Луна, — и стоял, дрожа, а Грифук опустился на пол, как пьяный, ничего не соображая, на его смуглом лице — следы, как от плети.
Рон теперь пытался телепортировать без палочки.
— Отсюда не выберешься, Рон, — сказала Луна, наблюдая его бесплодные попытки. — Этот подвал совершенно неубегаемый. Я тоже сперва пыталась. Мистер Олливандер здесь уже давно, он чего только не пробовал.
Эрмиона опять закричала, крик пронзил Гарри словно телесной болью. Почти не ощущая неистового дёрганья в своём шраме, он тоже заметался по погребу, ощупывая стены в поисках он сам не знал чего, понимая в душе, что это бесполезно.
— Что вы ещё взяли, что ещё? ОТВЕЧАЙ! КРУЦИО!
Крики Эрмионы эхом отдавались в коридоре над лестницей. Рон, глотая слёзы, молотил по стене кулаками, а Гарри в полном отчаянии стащил с шеи Хагридов кошелёк и стал в нём рыться: он вытащил Дамблдоров Снитч и потряс его, надеясь он сам не знал на что — ничего не случилось; от помахал обломками фениксовой палочки, но они были безжизненны; сверкнув, на пол вывалился осколок зеркала, и в нём мелькнуло что-то голубое…
Глаз Дамблдора смотрел на него из зеркала.
— Помоги! — заорал Гарри в безумном отчаянии. — Мы в подвале, в поместье Малфоев, помоги!
Глаз мигнул и пропал.
Гарри не был даже уверен, что глаз тут вообще был. Он вертел осколок зеркала то так, то этак, но видел в нём только отражение стен и потолка их тюрьмы, а наверху Эрмиона кричала отчаяннее, чем прежде, а рядом с ним Рон выл: — ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!
— Как вы попали в моё хранилище? — долетали до них вопли Беллатрисы. — Вам что, помогал этот грязный гоблиныш, что в погребе?
— Мы его только сегодня ночью увидели! — всхлипывала Эрмиона. — Не были мы никогда в вашем хранилище… Это ж не настоящий меч! Это ж копия, просто копия!
— Копия? — прошипела Беллатриса. — Ох, как правдоподобно!
— Это очень легко выяснить! — послышался голос Люциуса. — Драко, давай сюда гоблина, он скажет, настоящий это меч, или нет!
Гарри метнулся через погреб к Грифуку, скорчившемуся на полу.
— Грифук, — зашептал он в остроконечное ухо гоблина, — ты должен им сказать, что меч — подделка, они не должны узнать, что он настоящий, Грифук, пожалуйста…
Он услышал, как кто-то торопливо спускается по ступеням в погреб; в следующее мгновение из-за двери раздался дрожащий голос Драко:
— Встать. Построиться вдоль задней стены. И ничего не пытайтесь сделать, а то убью!
Все сделали, как было велено; как только запор начал поворачиваться, Рон щёлкнул Гасилкой, и огни шмыгнули ему в карман, возвратив погребную тьму. Дверь распахнулась; широким шагом вошёл Малфой, держа перед собой палочку, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и вышел, пятясь, волоча Грифука за собой. Дверь захлопнулась с лязгом, и в то же мгновение по погребу раскатилось громкое «крак».
Рон щёлкнул Гасилкой. Три светящихся шара вылетели у него из кармана, явив их глазам Добби, домового эльфа, который только что телепортировал сюда.