— Что это у вас, Поттер?
Гарри показал «Многовековую историю».
— Выносить библиотечные книги за пределы школы запрещено, — сказал Снейп. — Дайте сюда. Пять штрафных очков Грифиндору.
— Небось, сам только что это правило и придумал, — злобно проворчал Гарри в спину Снейпу, который удалялся, прихрамывая. — Интересно, что у него с ногой?
— Что бы ни было, лишь бы болело посильнее, — в тон Гарри прибавил Рон.
В общей комнате Грифиндора в тот вечер было очень шумно. Гарри, Рон и Гермиона сели у окна. Гермиона проверяла у них домашнюю работу для урока Чар. Списывать она им, строго говоря, не позволяла («А иначе как же вы научитесь?»), но они могли попросить её прочесть то, что они написали, и получить правильные ответы таким образом.
Гарри места себе не находил. Ему хотелось уткнуться в «Многовековую историю», чтобы хоть как-то отвлечься от завтрашней игры. Почему это он должен бояться Снейпа? Он встал и объявил Рону и Гермионе, что собирается пойти и спросить у Снейпа, нельзя ли ему получить книгу обратно.
— Ну-ну, давай, — сказали они хором, но Гарри потихоньку надеялся, что Снейп не сможет ему отказать, если рядом будут другие учителя.
Он дошёл до учительской и постучался. Никто не ответил. Он постучал ещё раз. Никого.
Может быть, Снейп просто оставил книгу лежать на столе? Надо посмотреть. Он осторожно приотворил дверь и заглянул внутрь. Его глазам предстала ужасающая картина.
В учительской были только Снейп и Филч. Снейп придерживал свою мантию чуть выше колена. Одна нога у него была изуродована и вся в крови. Филч подавал ему бинты.
— Поганая тварь, — шипел Снейп. — Ну, как я, по-вашему, должен следить за тремя головами сразу?
Гарри попытался бесшумно закрыть дверь, но…
— ПОТТЕР!
Лицо Снейпа исказилось от ярости; он быстро бросил полы мантии, прикрывая свою ногу. Гарри сглотнул.
— Я только… Я только хотел узнать, можно, я возьму свою книгу?
— Вон! Вон отсюда!!!
Не дожидаясь, пока Снейп опять начнёт наказывать Грифиндор, Гарри решил убраться. Он бегом взлетел обратно в башню.
— Ну, что, достал? — спросил Рон, завидев Гарри. — Ты чего это?
Гарри взволнованным шёпотом рассказал им, что он только что видел.
— Понимаете, в чём тут дело? — закончил он почти беззвучно. — В канун Всех Святых он пытался пройти мимо того трёхголового пса! Вот почему мы его там видели! Ему нужно то, что пёс охраняет! Спорим на моё новое помело — это он тролля впустил, чтобы всех отвлечь!
Гермиона широко распахнула глаза.
— Да нет, не может быть, — сказала она. — Особенно приятным его, конечно, не назовёшь, но это не значит, что он собирается украсть что-то, что Дамблдор хранит в секрете.
— Ну, Гермиона, ты даёшь! Тебя послушать, так все учителя прямо святые какие-то, — огрызнулся Рон. — Гарри правильно сказал — со Снейпом держи ухо востро. Но что же это ему так понадобилось? На чём этот пёс сидит?
Этот вопрос всё ещё вертелся у Гарри в голове, когда все уже улеглись. Невиль громко храпел на соседней кровати, но к Гарри сон никак не шёл. Он пытался избавиться от назойливых мыслей — надо спать, надо уснуть, через несколько часов его первая игра в квиддич — но забыть выражение лица Снейпа, когда тот понял, что Гарри увидел его ногу, было не так-то просто.
Следующее утро выдалось солнечным и зябким. Большой Зал был заполнен чудесным запахом жареных сосисок и весёлым гомоном учеников, предвкушающих хороший квиддичный матч.
— Тебе надо поесть.
— Не хочу.
— Ну хоть хлеба кусочек, — продолжала настаивать Гермиона.
— Да я не голодный.
Гарри чувствовал себя неважно — а через час ему выходить на поле.
— Гарри, тебе надо сил набраться, — сказал Шеймус Финниган. — Искателей всегда мутузят сильнее всех.
— Благодарю за информацию, — сказал Гарри, глядя, как Шеймус заливает свои сосиски кетчупом.
К одиннадцати было похоже, что вся школа в полном составе расселась на трибунах вокруг стадиона. Многие держали в руках бинокли. Хотя места и были подняты довольно высоко над землёй, иногда всё равно было трудно разглядеть, что происходит.
Рон и Гермиона сели в верхнем ряду, вместе с Невилем, Шеймусом и Дином (страстным болельщиком «Уэстхама»). В качестве сюрприза для Гарри они приготовили большой плакат из простыни, которую изгрыз Скабберс. На плакате было написано «Поттера — в президенты»; Дин, который здорово рисовал, изобразил внизу большого Грифиндорского льва, а Гермиона произвела над ним сложный наговор, так что краски переливались разными цветами.
Гарри в это время вместе с остальными игроками облачался в раздевалке в алую мантию Грифиндора (Слизерин играл в зелёном).
Вуд попросил внимания и прокашлялся.
— Ну, ребята, — начал он.
— И девчата, — поправила его догоняла Анжелина Джонсон.
— И девчата, — согласился Вуд. — Время пришло.
— Перед нами — наша главная цель, — подхватил Фред Уизли.
— Мы так долго к этому готовились, — продолжил Джордж.
— Торжественную речь Вуда мы знаем наизусть, — объяснил Гарри Фред. — Мы уже второй год в сборной.
— Помолчите вы, оба, — сказал Вуд. — Команда у Грифиндора сейчас сильнее, чем за все последние годы. Так что мы победим. Точно говорю.
И он оглядел их всех с таким выражением, словно хотел прибавить: «А не то смотрите!»
— Вот. Ну ладно, пора. Удачи всем.
Гарри последовал за Фредом и Джорджем из раздевалки и вышел на поле, надеясь только, что ноги под ним не подогнутся. Его встретили громкими криками.
Судила мадам Хутч. Она уже стояла посредине поля с метлой в руке, ожидая, когда подойдут команды.
— Предупреждаю — играть честно, — сказала она, когда все наконец собрались вокруг.
Гарри заметил, что смотрела она при этом на капитана Слизерина, шестиклассника Маркуса Флинта. Гарри всегда казалось, что у Флинта в предках не обошлось без троллей. Краешком глаза он увидел плакат «Поттера — в президенты», который развевался высоко в небе. Сердце у него подпрыгнуло, и он почувствовал себя чуточку смелее.
— Прошу всех приготовить мётлы.
Гарри забрался на свой Нимбус.
Мадам Хутч громко засвистела в серебряный свисток.
Пятнадцать мётел поднялись в воздух — всё выше, выше. Игра началась.
— Квафль у Анжелины Джонсон из команды Грифиндора. Отличная догоняла, и к тому же такая хорошенькая…
— Джордан!
— Извиняюсь, профессор.
Ли Джордан, приятель близнецов Уизли, комментировал матч под строгим оком профессора Макгонагелл.
— Она мчится так, что только держись, превосходный пас Алисе Спиннет, надо отдать Вуду должное — у него чутьё на талантливых догонял, а ведь весь прошлый сезон она просидела в запасных… Пас обратно к Джонсон и… Нет, Слизерины отобрали квафль, капитан Маркус Флинт с квафлем, идёт вперёд… Флинт летит, как птица… Бросок… Отменно сыграл вратарь Грифиндора Вуд, и с квафлем снова Грифиндор… Догоняла Кэти Белл, нырком обошла Флинта, продвигается по краю поля и… Ай! Да, это, наверное, неприятно — получила лупильником по затылку. Квафль у Слизеринов, Адриан Пьюси выходит к воротам, но там его ждал второй лупильник, направленный битой Джорджа или Фреда Уизли, кто их разберёт… Неважно, один из отбивных Грифиндора на высоте… Джонсон снова подобрала квафль, перед ней свободное поле, стремительно проходит по центру… уворачивается от несущегося лупильника… Ну, Анжелина, давай… Вратарь Блечли в прыжке пытается достать мяч…
ГО-ОЛ!
Крики Грифиндоров потрясли морозный воздух, заглушая вой и стоны Слизерина.
— Посторонись, двинься, ещё маленько…
— Хагрид!
Рон и Гермиона подвинулись, давая место Хагриду, который забрался к ним наверх.
— Я из избушки, значит, смотрел, — сказал Хагрид, поглаживая огромный бинокль, который висел у него на шее, — но всё ж таки это не то, что здесь. Во народищу-то! Как там щелчок, не видать ещё?
— Не-а, — сказал Рон. — Гарри пока что работы мало.
— Ну и ладно. Держится пока, и то славно, — сказал Хагрид и поднял бинокль к глазам, разглядывая вверху маленькую точку, которой с трибун казался Гарри. Гарри и в самом деле взлетел очень высоко, скользя над полем и стараясь высмотреть хоть какой-нибудь намёк на то, где был щелчок. В этом был секретный план Вуда.
— Пока ни увидишь щелчок, держись в стороне, — говорил Вуд. — Нечего им на тебя нападать раньше времени.
Когда Анжелина забила гол, Гарри кувырнулся пару раз в воздухе, чтобы немного разрядить напряжение, но вскоре снова принялся за свою работу. Однажды в глаза ему блеснуло что-то золотое, но это оказался блик от наручных часов одного из Уизли, и ещё заплутавший лупильник промчался в его направлении, как пушечное ядро, но Гарри отлетел в сторону, а за лупильником погнался Фред.
— Как там дела, Гарри? — прокричал он, пролетая, и яростно отбил лупильник прямо на Маркуса Флинта.
— С квафлем Слизерин, — говорил Ли Джордан, — догоняла Пьюси увернулся от двух лупильников, двух Уизли и догонялы Белл, мчится к во… Минуточку, не щелчок ли это?
По трибунам пронёсся вздох, а Адриан Пьюси уронил квафль, пытаясь уследить за золотым отблеском, мелькнувшим над его левым ухом.
Гарри увидел его. По его телу пробежала волна радостного возбуждения, и он ринулся вперёд, за полоской золота. Искатель Слизерина Теренс Хиггс тоже увидел щелчок, и вот они уже мчались вместе, плечом к плечу. Догонялы, казалось, забыли о своих обязанностях и сгрудились в воздухе в середине поля, глядя на них.
Гарри был быстрее Хиггса. Он уже различал крохотные серебристые крылья по бокам золотого шарика, порхавшего перед ним… ещё один рывок…
ХРЯСЬ! С Грифиндорской трибуны внизу раздался возмущённый рёв — Маркус Флинт умышленно подставился, и метлу Гарри отнесло в сторону, а сам он только чудом удержался на ней.
— Штрафной! — вопили Грифиндоры.
Мадам Хутч отлетела с Флинтом в сторону и что-то сердито ему выговаривала, а потом назначила пенальти в ворота Слизерина. В поднявшейся суматохе щелчок, естественно, снова исчез из виду.