Чары (8) [charms] — разновидность заклинаний; по всей видимости, те из них, которые направлены на неодушевлённые предметы и никому никакого вреда не причиняют (то есть, большинство — кроме, впрочем, превращений). В Хогвартсе чары преподаёт профессор Флитвик.
Чёртов силок (16) [Devil's Snare] — магическое растение, тем сильнее оплетающее попавшего в него, чем сильнее тот отбивается. Первоклассники проходят его на травоведении.
Чистомёт семь (9) [Cleansweep Seven] — модель помела; вероятно, эта метла чуть хуже Нимбуса (хотя и «приличная»).
Чокнутый, Урих (8) — см. Урих Чокнутый.
Юпитер (15) [Jupiter] — пятая планета солнечной системы. 4 из 28 его спутников (так называемые «Галилеевы») можно увидеть в бинокль или небольшой телескоп (они были бы видны и невооружённым глазом, т. к. имеют звёздную величину 5–6, но Юпитер «забивает» их своим светом); имена (которые заучивал Гарри) есть только у шестнадцати.
Ядвига (6) [Hedwig] — имя, которое дал своей сове Гарри. Не совсем понятно, какая Ядвига удостоилась попасть в «Историю Магии», в которой он её «откопал». Святая Ядвига (XIII в.) — покровительница сирот (что к Гарри имеет прямое отношение); монашки, принадлежащие к ордену её имени, работают в детских приютах.
Alohomora (9) — заклинание, открывающее замки (не все). Происхождение неясно. По-латыни одно из значений слова mora — препятствие, задержка; в loho можно усмотреть греческое (и латинское же) logos. «Слово против препятствий»? Aloha — гавайское прощание (впрочем, и приветствие тоже — как наше «привет»). «Прощай, препятствие»?
Caput Draconis (7) — «голова дракона» (лат.). Пароль для общей комнаты Грифиндора. См. также Агриппа.
Locomotor Mortis (13) — заклинание, при помощи которого напускается сглаз-ноговяз. Locomotor — имеющий отношение к движению (англ. locomotion); большие мышцы тела, отвечающие за передвижение, называются локомоторными. Mortis — свойственный смерти; скорее всего аллюзия к rigor mortis — посмертному окоченению.
Petrificus Totalus (16) — заклинание, при помощи которого достигают Полного Телотвердения. Petrified по-английски — «окаменелый», total — «полный». Как и с прочими заклинаниями, окончания подобраны так, чтобы напоминать латынь, но латынью не являются; самые близкие настоящие латинские слова — petra, «камень», factus — произведённый, и totus — всё, все.
Wingardium Leviosa (10) — заклинание, предназначенное для удерживания предметов в воздухе. Wing по-английски — крыло. Levis по-латыни «лёгкий»; ср. левитация.
© Юрий Мачкасов. Все права защищены. По всем вопросам к автору можно обращаться по адресу электронной почты machkasov@mail.ru.
Переводчик выражает огромную благодарность всем участникам «Семинара Профессора Снейпа» за чтение, обсуждение, исправление, увещевание и неоценимую поддержку.
Отдельное спасибо — Бор Одину за его чудную переводческую находку.