Рон спикировал, Гермиона взмыла, ключ увернулся от обоих; Гарри кинулся за ним; ключ устремился к стене, Гарри подался вперед и с неприятным хрустом пригвоздил жертву. Рон и Гермиона радостно завопили на весь зал.
Они поспешно приземлились, Гарри побежал к двери, а ключ рвался у него из рук. Замок щёлкнул, дверь открылась, и ключ тотчас упорхнул, невероятно растрёпанный: беднягу помяли уже дважды.
– Готовы? – спросил Гарри, положив ладонь на ручку двери.
Друзья кивнули. Гарри открыл дверь.
В следующем зале стояла кромешная темнота. Но, когда они ступили внутрь, вспыхнул свет и им открылось поразительное зрелище.
Они стояли на краю огромной шахматной доски позади чёрных фигур – выше их ростом и вырезанных из чёрного камня. Напротив, на другом краю доски, башнями высились белые фигуры. Гарри, Рона и Гермиону передёрнуло: у белых фигур не было лиц.
– И что теперь? – прошептал Гарри.
– Ясно же, – ответил Рон. – Сыграть и перейти доску.
За белыми фигурами виднелась следующая дверь.
– Как? – растерянно пробормотала Гермиона.
– По-моему, – сказал Рон, – мы должны сами стать фигурами.
Он подошёл и погладил чёрного коня. Тот мгновенно ожил, забил копытом. Рыцарь на коне склонил голову в шлеме и посмотрел на Рона.
– Чтобы перейти на ту сторону, мы должны… э-э… играть за вас?
Чёрный рыцарь кивнул. Рон обернулся к друзьям.
– Тут надо поразмыслить… – проговорил он. – Мы, наверное, заменяем три чёрные фигуры…
Пока Рон размышлял, Гарри с Гермионой молча ждали. Наконец Рон сказал:
– Только не обижайтесь, но вы оба в шахматах не очень…
– Мы не обижаемся, – поспешно ответил Гарри. – Ты, главное, скажи, что делать.
– Гарри, ты – вместо слона, Гермиона – рядом, на место ладьи.
– А ты?
– А я буду конём, – решил Рон.
Шахматные фигуры, судя по всему, их слышали: чёрные конь, ладья и слон тотчас развернулись и покинули доску, оставив три пустых поля. Гарри, Рон и Гермиона встали вместо них.
– Начинают белые. – Рон вгляделся в ряды противника. – Точно… смотрите…
Белая пешка шагнула на две клетки ближе.
Рон начал командовать чёрными. Все молча повиновались. У Гарри дрожали колени. Что, если они проиграют?
– Гарри, на четыре клетки вправо по диагонали.
Когда первый раз съели их коня, это было ужасно. Белый ферзь шмякнул чёрного рыцаря об доску и отволок прочь. Бедняга остался валяться там ничком.
– А куда деваться? – оправдывался Рон; потеря и его потрясла. – Зато теперь ты, Гермиона, можешь свободно брать вон того слона, давай.
Белые мстили беспощадно. Вскоре у стены выросла груда бездыханных чёрных фигур. Дважды Рон чуть не пропустил момент, когда в опасности оказывались Гарри и Гермиона. Сам он метался по доске с быстротой молнии и брал при этом почти столько же белых фигур, сколько те взяли чёрных.
– Почти дошли, – наконец пробормотал он. – Так… Дайте подумать… дайте подумать…
Белый ферзь обратил к нему пустое лицо.
– Да… – тихо сказал Рон, – иначе не выйдет… Я должен сдаться.
– НЕТ! – крикнули Гарри и Гермиона.
– Это шахматы! – осадил их Рон. – Нужно чем-то жертвовать! Если я сделаю ход, он меня съест – зато ты, Гарри, поставишь шах и мат королю!
– Но…
– Ты хочешь остановить Снейпа или нет?
– Рон…
– Слушай, пока будем пререкаться, он заберёт камень!
Делать было нечего.
– Готовы? – спросил Рон, бледный и решительный. – Я пошёл. И не болтайтесь тут, когда выиграете!
Он шагнул, и белый ферзь бросился на него. Стукнул Рона по голове каменной рукой, и тот упал как подкошенный. Гермиона закричала, но не сошла с клетки – и белый ферзь оттащил Рона в сторону. Похоже, тот потерял сознание.
Гарри трясло – но он перешёл на три клетки влево.
Белый король стянул корону и бросил её к ногам Гарри. Чёрные победили. Шахматные фигуры поклонились и расступились, освобождая дорогу к двери. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Гермиона кинулись в дверь – и очутились в следующем коридоре.
– А что, если он?..
– С ним всё будет хорошо, – сказал Гарри, стараясь убедить и себя. – Как думаешь, что дальше?
– Заклятие профессора Спарж было – Силки Дьявола; ключи – это, видимо, Флитвик; Макгонаголл оживила шахматные фигуры; остаются Страунс и Снейп…
Они подошли к новой двери.
– Идём? – прошептал Гарри.
– Вперёд.
Гарри толкнул дверь.
В ноздри ударила такая омерзительная вонь, что оба срочно прикрыли носы рукавами. Глаза заслезились, но и сквозь слезы они разглядели лежавшего на спине тролля – гораздо крупнее того, с которым им довелось сразиться. Тролль лежал без чувств с кровавой шишкой на голове.
– Повезло, что не пришлось с ним драться, – прошептал Гарри, перешагивая массивную ногу. – Пошли скорей, дышать невозможно.
Он отворил следующую дверь – и оба насилу заставили себя взглянуть, что же их там ждёт. Оказалось – ничего страшного, лишь столик, а на нём семь разных пузырьков.
– Снейпова работа, – сказал Гарри. – Что надо делать?
Они переступили порог, и за их спинами в дверном проёме тотчас всколыхнулось пламя. Не простое – пурпурное. В тот же миг дальний дверной проём заполыхал чёрным пламенем. Они очутились в ловушке.
– Смотри!
Рядом с пузырьками лежал свиток. Через плечо Гермионы Гарри прочитал:
Перед вами лежит опасность, безопасность лежит позади,
Двое окажут вам помощь, а которые - надо найти,
Одна из нашей семерки разрешит продвигаться вперёд,
Зато другая, как выпьете, обратно вас отведёт,
Крапивным соком налиты двое из нас, говорят,
Трое других – убийцы: поджидают, построившись в ряд.
Выбирайте, коль не хотите навеки в тюрьме застрять,
Чтобы помочь, я должен четыре подсказки вам дать:
Во-первых, насколько бы хитро от вас ни прятался яд,
Его неизменно слева от сока отыщет взгляд;
Второе: хотя различны стоящие по краям,
Но двиньтесь вперёд, и оба друзьями не будут вам;
В-третьих, размера все разного, всякий вам скажет суд,
Но ни гигант, ни карлик смерти в себе не несут;
Ещё: близнецы по вкусу, хотя на вид не похожи,
Второй и слева, и справа. Надеюсь, вам это поможет.
Гермиона шумно вздохнула, и Гарри, к своему изумлению, увидел, что она улыбается, хотя ему было не до улыбок.
– Великолепно, – восхитилась она. – Это не магия – это логика. Загадка. У многих великих колдунов нет ни унции логики, они бы застряли здесь навсегда.
– Так ведь и мы застрянем, нет?
– Разумеется, нет, – сказала Гермиона. – Все нужные сведения здесь в свитке. Семь пузырьков: в трёх – яд, в двух – сок; один проведёт через чёрный огонь, один пропустит назад сквозь пурпурное пламя.
– И как мы узнаем, где что?
– Дай подумать.
Гермиона несколько раз перечитала стихи. Походила вдоль стола, бормоча что-то себе под нос и тыча пальцем. Затем хлопнула в ладоши.
– Поняла, – объявила она. – Самая маленькая бутылочка проведёт нас к камню – сквозь чёрное пламя.
Гарри оглядел пузырёк.
– Здесь еле хватит на одного, – сказал он. – Тут не больше глотка. – Они переглянулись. – А какой поможет вернуться сквозь пурпурное пламя?
Гермиона показала на круглый пузырёк – крайний справа.
– Пей, – велел Гарри. – Нет, послушай – вернись и забери Рона. Возьмёте мётлы из той комнаты, где ключи, – на них вылетите из люка, Пушок не успеет вас сцапать, а дальше прямиком в совяльню – и отправьте Хедвигу к Дамблдору, он нам нужен. Я, может, и сумею ненадолго задержать Снейпа, но вообще-то я ему не соперник.
– Но, Гарри… А если с ним Сам-Знаешь-Кто?..
– Ну… Однажды мне повезло. – Гарри показал на шрам. – Может, и ещё повезёт.
Губы Гермионы задрожали, она вдруг бросилась к Гарри и обняла его за шею.
– Гермиона!
– Гарри, ты великий колдун!
– С тобой не сравниться, – смущённо пробормотал Гарри, когда она его наконец отпустила.
– Я – что! – воскликнула Гермиона. – Книжки! И знания! Есть вещи поважнее – верность, и отвага, и… Ох, Гарри, пожалуйста, осторожней!
– Пей первая, – сказал Гарри. – Ты точно уверена, что есть что, да?
– Абсолютно, – ответила Гермиона, от души глотнула из круглого пузырька и содрогнулась.
– Не яд? – встревожился Гарри.
– Нет, но как лёд.
– Иди быстрей, пока действует.
– Удачи… осторожней…
– ИДИ УЖЕ!
Гермиона вошла прямо в пурпурный огонь.
Гарри глубоко вдохнул и взял самый маленький пузырёк. Повернулся к чёрным языкам пламени.
– Ну, вот и я, – сказал он и залпом осушил склянку.
Тело и впрямь будто заледенело. Гарри поставил пузырёк и, собравшись с духом, шагнул. Он видел, как огонь лижет тело, но ничего не чувствовал – и какое-то мгновение не видел ничего, кроме этого огня, – а затем оказался на другой стороне, в последнем зале.
Там уже кто-то был – но не Снейп. И даже не Вольдеморт.
Глава семнадцатаяЧеловек с двумя лицами
Страунс.
– Вы! – поразился Гарри.
Страунс улыбнулся. И лицо его теперь совершенно не дёргалось.
– Я, – спокойно ответил он. – Я всё гадал, встретимся ли мы здесь, Поттер.
– Но я думал… Снейп…
– Северус? – захохотал Страунс, и не как обычно – нервно дребезжа, а резко, холодно, зло. – Что и говорить, он прекрасно вписывается в образ! Как кстати он кружил надо мной – этакая большая и страшная летучая мышь. Кто рядом с ним заподозрит н-несчастного, б-бедного з-заику п-п-профессора С-Страунса?