Гарри Поттер и Истинная Магия — страница 16 из 131

— Портус.

Раздалась ещё одна вспышка, и лесника унесло из ночного Литтл-Уингинга в неведомые дали.

— Ну и как тебе представитель Хогвартса? — Спросил я у Поттера через пять минут, заваривая чай на кухне его дома.

— Да я чуть не обосрался, когда его увидел. Огромный, волосатый, вонючий.

— Настоящий мужик должен быть могуч, вонюч и волосат. Это тебе любая женщина подтвердит.

Развернувшись, чтобы поставить чайник с заваркой на стол, я чуть не выронил его. В дверях кухни стояла Петунья, всем своим видом изображая утопленницу. Я подумал, что сейчас она устроит скандал, но та прошлась по мне невидящим взглядом, добралась до холодильника и присосалась к пакету с молоком, выуженному из его глубин. После этого пакет был поставлен обратно, холодильник закрыт, а покачивающееся тело скрылось в коридоре и зашаркало ногами по лестнице. Видимо, моё появление миссис Дурсль посчитала проявлением белой горячки. Тот ещё кошмар — увидеть на собственной кухне мальчишку-магла, одетого как первокурсник Хогвартса. Да ещё и в компании Поттера, одетого схожим образом и с волшебной палочкой в руках. Такого и в кошмарном сне не привидится. А вот в кошмарном сне с перепою — запросто.

— Чего это с ней? — Попытался выразить всю гамму обуревающих его чувств Поттер. По нему сейчас можно было писать картину Репина «Пронесло».

— Снимай мантию! Она сейчас вернётся. — Прошептал я.

Поттер мгновенно понял мой план и быстро снял мантию, оставшись в домашних рубашке и штанах. Я же схватил его одежду и палочку и вместе с котом скрылся в кладовке, благо вход в неё был рядом с кухней. А через секунду по лестнице пробежало стадо бегемотов.

— Где он? — Раздался заполошный крик.

— Кто? Тётя, с вами всё хорошо? Вы кричали во сне.

Я не мог видеть происходящего, но звукоизоляция в доме была хуже некуда. Судя по доносящимся до меня звукам, Петунья заглянула под стол, проинспектировала холодильник, не поленилась заглянуть в духовку, и только потом у неё отлегло от сердца.

— Дрянной мальчишка, чего ты не спишь? — Крикнула она на Поттера, но вяло — без запала. После этого пакет с молоком был ополовинен ещё раз, и пошатывающееся тело прошло мимо чулана. Но стоило мне облегчённо вздохнуть, как тётка вернулась и начала возиться с защёлкой на двери в чулан, которую Поттер предусмотрительно закрыл за мной.

— Тётя, вы хотите ещё раз прочитать письма? Я мешок в кладовку засунул. — Нашёлся с военной хитростью Гарри.

— Что? Письма? В кладовке? Нет! Видеть их не хочу. Иди спать!

На этом полуночный дожор завершился, и пьяное тело свалило дрыхнуть дальше.

— Я так поседею. — Тихо прошептал Гарри, нарезая колбасу для бутербродов.

Мы втроём сидели в чулане, запивая стресс чаем и заедая бутербродами с колбасой. Кот, сыгравший не последнюю роль суфлёра в сегодняшней постановке погорелого театра, наяривал колбасу безо всяких бутербродов, утробно урча от наслаждения.

— Ничего. Вот завтра Хагрид к тебе на чай заглянет, а дальше до самой школы будет тишь да благодать.

— Думаешь, он придёт?

— Шансы высоки. — Прикинул я вероятности дальнейшего развития событий. — Но директор может переиграть ситуацию и прислать более квалифицированного дознавателя, в задачи которого будет входить выяснение причин, по которым ты оказался знаком с миром магии раньше запланированного. На Хагрида в этом вопросе надежды мало. Сам видел, он и двух слов связать не может.

— Это да. И на что он вообще рассчитывал? — Вздохнул Гарри, провожая взглядом последний кусок колбасы, исчезающий в бездонной глотке кота.

— Что ты примешь его с распростёртыми объятьями. Если бы Дурсли всё ещё жили в доме, ты был бы согласен на общество любого вонючего великана, лишь бы тот пообещал забрать тебя из дома в волшебный мир магии в школу, в которой ты будешь жить девять месяцев без общества Вернона и Дадли.

— Это да. — Опять вздохнул Поттер. — До сих пор поверить не могу, что больше их не увижу. Ну, как минимум ближайшие четыре года.

— Ладно, стресс заели, пора и на боковую. Палатку я до утра в кустах оставлю. Больше мне скрываться уже не нужно. А завтра я приду к тебе в гости, и моя роль во всей этой ситуации станет очевидной.

— А как же тётя? Думаешь, она тебе обрадуется?

— А я приду в гости сразу после человека Дамблдора. В его присутствии она не посмеет устраивать скандал. А там посидим, поговорим, глядишь, до чего-нить и договоримся.

Я не был уверен, во сколько завтра нагрянет представитель Хогвартса. А потому, уже ранним утром Гарри свалил из дома, не забыв по пути поздороваться с мисс Фигг, которая наблюдала за ним подозрительным взглядом. Но лично она преследовать Гарри не взялась, поручив это неблагодарное дело своему лучшему шпиону-перебежчику. И шпион с радостью согласился тащиться по мокрым от ночного дождя улицам, так как путь его лежал к колбасе. Другими словами, Поттер сразу пришёл ко мне в гости, где мы и праздновали его день рождения до половины пятого. Мои родители едва рассвело свалили на работу, а потому даже не были в курсе данного мероприятия.

Ровно в пять вечера я сидел в кустах во всё той же палатке, заканчивая наносить руны на коробку из-под торта. Писал я на внешней стороне «дна», а потому мог быть уверен, что никто не заметит этого «послания», пока весь торт не будет съеден. Сам торт висел у меня над головой, поддерживаемый телекинезом. Наконец, все руны были нанесены в точности так же, как и в книге, и торт мягко спланировал на своё законное место. После этого оставалось только активировать рунную цепочку вливанием нужного количества магии.

Только я закончил возиться с подарком, как из кустов вылез недовольный Мистер Лапка, подёргивающий лапами при каждом шаге по сырой траве. Его появление было условным сигналом о том, что представитель Хогвартса пришёл к Поттеру домой. Палатка стояла на новом месте, так что я не мог лично проконтролировать этот момент. Ну да я и так знаю, кого пришлёт Дамблдор. Если нужно что-то разнюхать и выяснить, то единственный нормальный вариант — это прислать Снейпа. Для него я тортик и подготовил.

Выбравшись из кустов, я проверил свой внешний вид, убедился в наличии волшебной палочки в кобуре на левой руке и смело пошёл в гости, неся в руках красочную коробку с тортом. По пути меня проводила недоумённым взглядом Арабелла Фигг. Несмотря на сырую погоду и стылый ветер, она делала вид, что греется на солнце на крыльце своего дома. А на самом деле следила за тем, как пройдёт встреча с представителем Хогвартса.

Миновав дворик, заросший давно не стриженной травой, я смело постучал в дверь. Через десяток секунд её открыл Поттер.

— Гарри, поздравляю тебя с днём рождения! — Выкрикнул я. Не во всю силу лёгких, но достаточно, чтобы меня услышали все желающие. — Я тебе торт принёс.

— Э-э-э… спасибо. Проходи.

Именинник посторонился, и я просочился в прихожую, где на мне сосредоточились два взгляда. И если взгляд Снейпа был удивлённо-подозрительным, то взгляд Петуньи был наполнен ужасом внезапного озарения. Видать, поняла, что вчерашний кошмар был кошмаром наяву.

— Добрый день миссис Дурсль. — Поздоровался я с хозяйкой. — Здравствуйте, мистер…?

Снейп проигнорировал мой вопрос с истинно британской невозмутимостью. Более того, он тут же начал наезжать на меня, явно не собираясь терять время в моём присутствии.

— Мальчик, не мог бы ты зайти попозже? — Начал он, удивлённо провожая взглядом Поттера, потащившего торт в главный зал, где уже исходил паром заварочный чайник и стояла вазочка с печеньем. — Мне нужно провести серьёзный разговор с миссис Дурсль и мистером Поттером.

— Если вы по поводу обучения в Хогвартсе, то можете говорить при мне. — Беззаботно ответил я, снимая обувь и надевая любимые тапочки Вернона. — Я тоже поступаю в этом году.

Петунья вытаращилась на меня как на паука размером с тарелку. Подбородок у неё задрожал, но она бросила быстрый взгляд на Снейпа и взяла себя в руки. Пока что всё идёт так, как я и планировал.

— Кто ты? — Мрачно спросил Снейп. — И почему ты решил, что мы будем говорить о Хогвартсе?

— Прежде чем спрашивать чужое имя, воспитанные люди представляются сами. Меня зовут Дункан Маклауд из клана Маклаудов. — От этого имени Снейп едва заметно вздрогнул. — А о том, что вы из Хогвартса, я догадался по вашей мантии и волшебной палочке, которую вы крутите в руках.

Снейп посмотрел на означенный предмет и сунул его в рукав левой руки. Так же, как и я, он предпочитал носить её в наручных ножнах.

— Прошу всех к столу. — Вмешался в намечающееся противостояние Поттер. — Дункан такой классный торт принёс.

— Что ж, мистер Маклауд. Проходите. У меня найдутся вопросы и для вас. — Высказался профессор.

— Вы не представились. — Напомнил я, проходя в зал и занимая место за столом.

— Северус Тобиас Снейп, мастер зельеварения и декан факультета Слизерин в Хогвартсе.

— Приятно познакомиться. — Кивнул я. — Гарри, а где чашки?

— Ой! Сейчас принесу.

Пока именинник бегал за чашками на кухню, мы все чинно расселись за столом. Правда, Петунья и Снейп сели по разные стороны стола, что несколько нарушило картину моего плана. Снейп, зараза, сам взял и переставил стул, на который потом уселся. За его спиной оказался угол комнаты, так что он мог держать под присмотром входную дверь и окно.

— Итак, мистер Поттер, администрации школы стало известно… — Что именно стало известно, Снейп так и не озвучил, потому что в дверь робко, но громко постучали.

Все присутствующие недоумённо переглянулись. Уж я-то точно никого не ждал. Может, это Фигг не утерпела и решила наведаться в гости? Дверь открывать опять пошёл именинник.

— Здравствуй, Гарри. С днём рождения. — Услышал я знакомый бас.

— Мистер Хагрид… проходите.

Гарри посторонился, и в дверь кое-как просочился лесник Хогвартса.

— Здравствуйте. — Поприветствовал он присутствующих. — Профессор Снейп?

Хагрид смешался и даже развернулся, чтобы уйти, но Поттер уже закрыл дверь и с улыбкой стоял у него на пути.