Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. — страница 43 из 84


План.


Я же был прав, не так ли? Другого выхода пока нет. В Гринготтс можно проникнуть только под землей. Мне нужен тот, кто сможет мне помочь. Кроме этих людей я не смогу никого найти, значит, я прав? Имею ли я право впутывать в это магглов, которые знать не знают ни о магическом мире, ни о той роли, которую я им навязываю? Да, для нас это справедливая война, но для них? Могу ли я обеспечить им надежную защиту от всех опасностей? Однозначно – нет. Что бы мне на это сказала Валери Эвергрин? Она-то лишь вынужденно впутала своего бывшего хахаля в наши беды, а я сознательно втягиваю и его, и Шаффл с ее приятелями в наши планы, подцепив их на крючок таинственности, мимо которой такие, как они, не способны спокойно пройти. А что если Упивающиеся выследят их и постараются выйти через них на меня? Что Люциус Малфой, например, будет способен сделать с ними? Я поежился, представив, с каким ужасом мисс Вэл посмотрела бы на меня, с такой легкостью планирующего откровенно слизеринскую интригу: использовать человека, чтобы потом, возможно, безжалостно бросить его на съедение вольдемортовым прихвостням. Хм, интересно, а что бы Снейп сказал мне на это? Кто знает, вдруг сторонники Вольдеморта тоже нащупали этот путь и действительно накроют нас прямо там? А на что будут способны гоблины, если поймают нас прежде, чем мы доберемся до сейфа и сможем договориться с ними, мне даже не хотелось думать.


Но я все-таки прав. Прав. Ничего не делать так же ужасно, как и делать зло.


Ведь прав же?


Я достал из кармана сигареты и спички, но не успел даже положить их на стол, как в узком купе внезапно ощутимо запахло озоном и одновременно – гарью. Свет потух, затем минул пару раз и вспыхнул с такой силой, что у меня начало резать в глазах. Но я уже знал, что сейчас произойдет. Надо же – уже привык. И когда очередное угольно-черное письмо спикировало мне прямо в руки, я почти с нетерпением ждал, что прочитаю в нем на этот раз. И поэтому бегущие во тьме огненные строки глотал почти с жадностью:


Подтверждать истинное и желать справедливого значит создавать истину и рождать справедливость.


Письмо взорвалось в ослепительной вспышке, осыпая пеплом стол, сидения и мокрое окно, и я услышал, как по коридору взволнованно спешат чьи-то шаги. Дверь в купе приоткрылась, и показалась равно обеспокоенная и недовольная физиономия проводника. Он старательно повел носом, оглядел беспорядок в купе и меня, застывшего с сигаретами в руках.


"Сэр", – строго провозгласил он. – "Кажется, вы не прочитали правила поведения в нашем поезде. Боюсь, этот вагон – для некурящих".


Глава 4. Под землей.

Ночью снова ударил мороз, окна покрылись легким узорчатым налетом, а из щелей между рамами неприятно засвистел холодный ветер. Мы со Сьюки крепко прижимались друг к другу в поисках тепла, слепо и жадно шаря руками в темноте, но и после того, как я, жарко задыхаясь, откинулся на подушки, сон так и не пришел. До самого утра я мысленно перебирал варианты исхода Плана. Вроде бы все учтено. Впрочем, я отдавал себе отчет в том, что отправляюсь в незнакомый мир, и неожиданностей, скорее всего, будет куда больше, чем я рассчитывал. Плохо выспавшись, я до вечера не мог заставить себя даже выпить чаю, и, сонный, взлохмаченный, не был способен ни на что – ни читать, ни смотреть глупый телевизор. Весь день я провел, угрюмо глядя на медленно двигающуюся стрелку часов, и снова и снова бесконечно прокручивал План.


Когда проклятая стрелка наконец-то доползла до шести, я бухнулся на кровать, натягивая вторую пару шерстяных носков. Потом влез в свитер. По дверному косяку вежливо пробарабанили чьи-то пальцы, и в комнату заглянул МакТаггарт.


"Одеваешься? Вот, возьми еще один", – он бросил на кровать тяжелый пуловер. Я молча расстегнул молнию и стал надевать его поверх того, что уже был на мне. Свитер оказался значительно больше, чем нужно, но приятно согревал плечи и спину.


"Спасибо".


"Глупый мальчишка, если бы ты понимал, куда лезешь…"


"Знаете слово такое – надо", – я туго закатал ворот. – "К тому же влезть туда мне помогли именно вы, разве нет?"


Джейсон ухмыльнулся.


"Ничего, мальчики Шаффл не дадут тебе пропасть.Не бойся, они куда более опытны в таких делах, чем я. Славные ребятки, я работал с ними в прошлом году. Если случится что-то непредвиденное, они тебя вытащат".


"Если случится что-то непредвиденное", – я проверил в карманах куртки наличие двух пар перчаток. – "Придется мне вытаскивать их, а не наоборот".


"Ой ли", – хохотнул МакТаггарт. Ситуация откровенно забавляла его. – "Тебе так часто приходилось лазить по жутким подземельям, перебираться вброд через потоки грязи, выбирать среди лабиринта пыльных темных ходов один единственно верный, чтобы дойти до цели?" – он протянул мне рюкзак.


"Вы будете смеяться", – ремни рюкзака крепко охватили мои плечи, – "но приходилось".


"А, ну, в таком случае, я не буду изрекать традиционное напутствие в стиле не обожжешься – не поумнеешь", – с деланным равнодушием пожал плечами МакТаггарт. Я видел, как мой ответ задел в нем какую-то незаметную струнку. Он прибавил его к приготовленной для анализа стопке загадок, связанных с нами. Кажется, я уже почти приучил Джейсона МакТаггарта к своим сюрпризам.


"Об этом я вас и не просил", – ботинки я надел, не глядя. Их все равно придется бросить у входа.


"Кстати, Гарри, моя знакомая была несколько удивлена твоим предложением".


"Каким?"


"Я имею в виду то, в какой форме ты пообещал с ней рассчитаться".


"Не думал, что она расскажет вам об этом", – ладонь привычно скользнула на палочку в рукаве.


"Да, естественно, это не принято", – согласился МакТаггарт. – "Но, знаешь ли, с таким талантом удивлять, как у тебя, это немудрено".


"Да, я такой", – проворчал я.


"Это точно. Да, забыл спросить у тебя, удивительный мальчик", – в глазах МакТаггарта светилось подозрительное торжество. – "Не знаешь, каким образом твое появление здесь и сделка с Шаффл связаны с резким ростом курса золота на биржах всего мира? Ненормально резким ростом. Особенно в нашей стране".


Слава Мерлину, что я не экономист, подумал я. Куда лучше на этот вопрос может ответить мистер Трайткрисп. Или хотя бы Джинни. Поэтому я только удивленно поднял брови и бросил как можно более небрежно:


"А вы считаете, что между этими событиями может быть что-то общее?"


"Пока не знаю, но очень скоро узнаю", – утешил меня профессор МакТаггарт, выходя за мной в коридор. – "Так что будь готов к этому".


"Постараюсь", – буркнул я. – "Сьюки, что ты делаешь? Куда это ты собралась?"


Сью стояла возле вешалки, решительно нахлобучивая шапочку.


"Я иду с тобой, Гарри", – отчеканила она.


Я закатил глаза.


"Нет".


"Нет?" – тут же разгорячилась Сьюзен. Было заметно, что она уже давно представляла себе этот разговор и теперь действует по продуманному сценарию. – "Гарри, ты постоянно уходишь куда-то, а мне не только не позволяешь тебе реально помочь, но вообще ничего не рассказываешь! Я не имею в виду ничего обидного, но, Гарри, ум – хорошо, а два лучше. Я уверена, что если ты возьмешь меня с собой…"


"Сьюки", – устало перебил ее я. – "Пойми, туда, куда я иду, тебе лучше не соваться, в этом месте не слишком приятно. И если я не беру тебя с собой, то совсем не потому, что считаю, что ты бы не справилась. Просто я не знаю точно, с чем предстоит столкнуться, и не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Хочу уберечь тебя, понимаешь?"


"Но я же не сахарная, в конце концов! Гарри, ты дулся на мисс Эвергрин за то, что она не подпускала тебя к серьезным делам, а сейчас сам точно так же поступаешь со мной! Это нечестно!" – она смущенно оглянулась на профессора МакТаггарта.


Джейсон МакТаггарт, скорчившись в дверях, пошарил на подзеркальнике, извлек из верхнего ящика полупустую пачку сигарет, вытянул одну, повертел в руках и, усмехнувшись, прикурил. Он продолжал с откровенным любопытством наблюдать за этой сценой, не сделав ни малейшей попытки оставить нас наедине с личными проблемами. Я увлек Сью ближе к входной двери.


"Что плохого в том, что я хочу избавить тебя от всяких страшных вещей? Мало ты ужасов насмотрелась?" – я покосился на МакТаггарта, но тот продолжал выпускать дым изо рта, не отводя от меня глаз.


"Гарри, я понимаю, что это война. Не забывай, я потеряла отца, и если что-то произойдет с тобой, я этого…" – в ее голосе пробились испуганно-истерические нотки.


"Ты думаешь, что сможешь меня спасти?" – я сжал ее руку в пестрой варежке. – "Сьюки, солнышко мое, но я там буду не один. Со мной там будут опытные люди, которым не впервой бывать в таких местах. И Рон с Гермионой тоже – им-то ты можешь доверить мою безопасность?"


"Рон и Гермиона?" – беззвучно прошептали губы Сью. Она подняла на меня прозрачно-серые глаза, в глубине которых поднималась обида. – "Рон и… Гарри, значит, ты им доверяешь, а мне – нет, если не берешь с собой? В этом все дело? Ты просишь меня прикрыть тебя, но не позволяешь хоть как-нибудь помочь тебе, как будто принимаешь за дурочку!"


"Не говори глупостей, Сьюзен", – отрезал я и тут же прикусил язык – так грубо, пожалуй, я с ней еще никогда не разговаривал. – "Я вместе с друзьями прошел через такое страшное, по сравнению с которым небольшая прогулка под землей…"


"Под землей?!"


Зазвонил телефон. МакТаггарт оторвался от двери, двумя пальцами небрежно извлек изо рта сигарету и прижал к уху телефонную трубку:


"Да? А, Лэрри, привет, где тебя черти носят? Все дела-дела? Ну-ну. Дети? Хм, ты не была бы так уверена, что это дети, если бы спала в соседней с ними комнате… Да ладно, с ними все в норме – это тебя устроит? Гарри? Спит, кажется", – он ехидно подмигнул мне и переместил трубку на плечо, снова всасывая окурок бледными пересохшими губами. Я нахмурился, комкая в руках перчатки. – "Что значит опять? Во-первых, не опять, а снова, а во-вторых, чем тут им еще заниматься, кроме… Хорошо, хорошо! Разбудить его? Сьюзен? Тоже спит. А чего ты хотела? Оставить на меня двух истекающих гормонами подростков… я, между прочим, не ворчу, а констатирую факт! Не желаешь ли, наконец, проведать этих двух голубков, а? Мы тоже могли бы прекрасно провести время, вспомнить старые времена… Нет, снова в ресторан я тебя не приглашаю, а то кому же оставаться здесь в качестве няньки? Так как насчет небольшого визита, м-м-м? Закажем блины с икрой из русского ресторанчика, шампанское, ну и все, что к этому прилагается… Скучал, конечно, ты думаешь, почему я так жажду нашей встречи? Ах, не можешь!" – о