Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. — страница 82 из 84


"А с ней ты попрощаться не хочешь?"


"Вчера ночью я подлил снотворное ей в молоко".


"Что?!"


"Гермиона, послушай, я не хочу долгих проводов, не хочу думать о том, что могу не вернуться – это нарушит все мои планы! Сегодня на чашах весов лежит слишком многое, чтобы я мог позволить себе такую слабость, как смерть. А Сьюки обязательно расплачется, и у нее этот страх будет на лице написан".


Гермиона странно подняла руку, точно защищаясь от моих слов.


"Да, я вижу, Сью была права", – пробормотала она. – "У-удачи. Возвращайся жи… в общем, возвращайся поскорее".


"А мне?" – Рон подмигнул ей.


Гермиона демонстративно повернулась к нему спиной, но когда я закрывал дверь, то услышал, что она громко расплакалась.


***


Илинг встретил меня теплой дождевой моросью и свежими запахами первой весенней травы, которые ветер доносил и из сквера напротив и из дальнего Уолпол Парка. Когда я перешел дорогу и оказался на перекрестке между громадами двух торговых центров, по улице уже вовсю летели машины: сотни служащих выстраивались в своих авто у светофоров, чтобы через Мэлл выехать из пригорода в Сити. Но когда я мельком оглядел улицу, а потом подошел к каменному парапету, обрамляющий небольшой памятник напротив центра "Илинг Бродуэй", то заметил, что все уже были на своих местах.


На столбе рядом с парковкой висели два тощих ремонтника в защитных масках, закрывающих лицо, и, то и дело негромко переругиваясь, деловито ковыряли концы каких-то толстых проводов, уползавших в сторону магазина. Снизу подавал инструменты третий монтер – увалень в желтой каске и скучающим выражением на лице. С другой стороны двое только что подоспевших работников-ассенизаторов оглушительно матерились, вскрывая старый люк, из которого торчали какие-то ржавые обломки и толстая резиновая труба, набитая разноцветными проводками. Возле входа в магазин унылая уборщица явно неанглийской внешности отскребала окаменевшие остатки жвачки от серебристой урны, а через дорогу от меня за ее работой сонно наблюдал разносчик рекламы зажигалок. В глаза бросалась раздражающе-яркая надпись на его тяжелом щите – ЖИВИ С ОГОНЬКОМ!


"Свежий выпуск, сэр?" – продавец подмигнул мне из увешанного свежей прессой соседнего киоска. Из-под бейсболки, старательно натянутой на рыжие вихры, стрельнул знакомый взгляд.


Я медленно подошел к лениво шлепающей на ветру полиэтиленовой оборке киоска.


"Сан", пожалуйста", – я рылся в карманах в поисках мелочи.


"Сдачи не надо. Сэр".


Я хмыкнул, вернулся к парапету и прикрылся газетами от косых царапин дождя.


Над дверью магазина "Аркадия" алые лампочки электронных часов показали 10.00.


Стеклянные двери "Илинг Бродуэй" открылись. Три девочки в тощих желтых куртках, пробравшись через вертушку, выбежали на улицу и, натянуто улыбаясь, принялись осчастливливать прохожих пестрыми квадратиками рекламных листков. Над вертящимися дверями мигнула и побежала строка "Добро пожаловать!"


10.03.


Симпатичная белокурая девушка-полицейский помогла молодой женщине перевести коляску через дорогу и подмигнула беззубому младенцу, закутанному в голубое одеяльце. Тот заулыбался и протянул к ней кулачки.


10.07.


Солидная черная машина затормозила на углу Хай стрит. Из нее выскочил суетливый шофер и, по-военному отдавая честь, открыл заднюю дверь. Оттуда, ни на минуту не прекращая увлекательного разговора, степенно выбрались два одышливых джентльмена с солидными дипломатами в руках. До меня отрывками доносилось – налоги… банковская ставка… и они превысили кредит на три с половиной процента, сэр… Один из джентльменов нахмурился и брезгливо одернул пальто, когда ковырявшийся неподалеку ассенизатор неловко обдал тротуар горячими брызгами из грязной резиновой трубы.


10.12.


На перекрестке раздался визг тормозов. Небольшой фургон с надписью "Молочные продукты Криви" слепо налетел на пирамидку пожарного крана напротив входа во двор торгового центра и перегородил тротуар. Оба бизнесмена прервали разговор и как по команде осуждающе уставились на такое вопиющее нарушение общественного порядка. Сквозь брызнувшие во все стороны струи воды я видел, что к встревоженной девушке-полицейскому торопится строгий рыжий коллега, сердито одергивающий каску. Еще двое неизвестно откуда взявшихся работников дорожной службы уже расставляли на проезжей части заградительные щиты и размахивали оранжевыми жезлами, разворачивая потоки машин обратно. Из окна фургончика появилась виноватая физиономия молодого водителя и принялась уныло оправдываться, пока мокрый "бобби" сурово его отчитывал, а девушка выписывала штраф и одновременно что-то бормотала в маленькую поясную рацию.


10.15.


Из-за угла Бонд стрит показалась три машины. Впереди дребезжал видавший лучшие годы "шевроле", за ним громоздились два-три грузовика, раздолбанных на деревенских дорогах. Вода из сорванного пожарного крана продолжала хлестать во все стороны, веселыми ручьями соскакивая с тротуара на дорогу. Стекло в окне автомобиля поехало вниз. Седой шофер внимательно осмотрел заграждения на дороге, а потом обернулся, что-то отрывисто говоря сидящим сзади.


Водитель молочного фургона точно очнулся. Он вылез из машины, оглядел помятый бампер, и они с полицейскими принялись орать друг на друга, все больше и больше повышая тон. Вокруг них понемногу начала собираться толпа. Уборщица из торгового центра забросила свои обязанности и теперь радостно прислушивалась к доносящимся до нее звукам скандала.


Из кузова одного из грузовиков выскочили три человека в знакомых темных хламидах с нашитыми на рукавах изумрудно-зелеными черепами и решительно направились к дверям торгового центра мимо наивно пялящихся на них рекламных агентов. Они просканировали подозрительными взглядами толпу, собравшуюся вокруг сорванного крана, встрепанных, раскрасневшихся от крика полицейских и узкий проход во двор, который был полностью загорожен неловко скособочившимся фургоном. Один из них нахмурился, когда заметил, что одна из девчушек в желтых куртках проскакала на каблучках по лестнице к входу в магазин, отошел обратно к первой машине и наклонился к опущенному окну. В окне мелькнуло знакомое лицо.


Я напрягся.


Один из людей в черных мантиях махнул в сторону грузовиков. Оттуда выпрыгнули еще девять человек в таких же черно-зеленых одеяниях; двое подбежали к машине, остальные, даже не скрываясь и не обращая внимание на то, что вокруг было полно магглов, вытащили палочки и обследовали лестницу и двери в торговый центр. Старший из них отошел к дороге, внимательно и кивнул в сторону машины. Шофер торопливо выскочил, открывая дверь, и на тротуаре показался невысокий полный человек в черной атласной мантии. Зеленая цепь небрежно покачивалась под высоким воротником. Он бросил на толпу пронзительный взгляд из-под набрякших век, быстро оглянулся на противоположный конец дороги из-за спин выстроившихся перед лестницей людей в черных мантиях и принялся неторопливо подниматься по лестнице к вертящейся двери.


Я отбросил газету и поднялся с каменного парапета.


Рыжий продавец газет рядом со мной оглушительно чихнул и громко высморкался.


Молчаливый монтер, стоящий под электрическим столбом внезапно оживился. Он резко подергал за ботинок одного из висящих над ним ремонтников, тот отбросил инструмент и скинул ему конец провода, который до этого небрежно вертел в руках. Монтер одним точным броском перебросил провод вынырнувшему из люка ассенизатору, и тот, поймав его, тут же соединил с разноцветным узлом контактов, торчащих из резиновой трубы. Раздалось сначала оглушительное шипение, а потом по линии тянувшегося по земле провода скользнул еле заметный дымок и зазмеился по стенам торгового центра с двух сторон от табло с бегущей строкой. Табло вспыхнуло, строка погасла, испустив сноп ослепительных искр, и на всем протяжении провода тут же воздвиглась чуть колеблющаяся прозрачная стена, отгораживая от внешнего мира большой кусок тротуара перед входом в торговый центр, запирая внутри себя около десяти Упивающихся Смертью и отделяя их от человека в мантии с зеленой цепью.


Я шагнул на дорогу и сунул руку в карман куртки.


Пространство вокруг меня внезапно наполнилось диким шумом. Колин завел фургон и быстро подал назад. Из люка посыпались перепачканные фигуры магов в защитных доспехах, натянутых прямо на мантии, и ринулись в открывшийся проулок, откуда тут же послышались звуки разрывавшихся магических бомб, взрывы заклятий и крики. Девочки-рекламщицы тут же завопили, как пароходные сирены. Билл и Флер повернулись к дороге, и из кобуры у каждого выпрыгнули волшебные палочки. Один из трех оставшихся у машин Упивающихся выпустил в толпу за их спиной несколько зеленых стрел Смертельного Проклятия. Залпы не долетели до людей, наткнувшись на заградительные щиты на дороге, но срикошетили и подожгли угол рекламы, которую таскал разносчик на другой стороне улицы. Двое почтенных бизнесменов, не сговариваясь, бросились к нему на помощь, отшвырнув дипломаты и доставая из рукавов палочки. Шофер, оскалившись, выскочил из машины Упивающихся. Блик огня, упавший ему на лицо, осветил длинный белый клык, торчащий изо рта. Крики усиливались. Мимо меня с визгом пробежала какая-то женщина, хромая на сломанном каблуке. Инь оттесняла вопящих зевак-магглов за фургон, одновременно доставая что-то из кармана форменного передника с надписью "Илинг Бродуэй". Шофер повернулся к ней, но в воздух тут же взвился небольшой металлический цилиндр с рассыпающим искры огненным хвостом. Миг – и ослепительная вспышка магического пламени на месте машины заставила всех магглов с криками упасть на землю. Улицу обдало концентрированным запахом чеснока.


До лестницы осталось всего несколько шагов.


Вновь зарядивший дождь прибивал дым от взрыва обратно к земле. За его грязновато-серыми клубами можно было разглядеть развороченный остов горящей машины, лежащий на изуродованном теле шофера-вампира. Рядом, истерически всхлипывая, бился в агонии один из Упивающихся Смертью; обугленная рука, оторванная от его тела, лежала футах в десяти от машины. Пальцы на ней все еще шевелились. Кларенс, Рон и Тед, нехорошо ухмыляясь, сжимали кольцо вокруг второго Упивающегося. Тот в ярости стрелял в них все новыми и новыми заклятиями, но они раз за разом разбивались о сглазоупорные доспехи. Другой Упивающийся наставил палочку на испуганную Шаффл, все еще висевшую на столбе со съехавшей на ухо каской. Но тут его схватили сзади за мантию и приложили о столб. Упивающийся пискнул, как воробей. Джек Хэммер что-то прорычал в ответ и засветил ему кулаком в глаз с такой силой, что тот бесформенной грудой сполз на землю. Его палочка захрустела под подковками говнодавов Джека.