Гарри Поттер и копье Лонгина — страница 20 из 52

росила Моргауза.

Я кивнула. Мне было неудобно на голой земле, я замерзла, да, признаться, и страшновато было в такую ночь сидеть на берегу озера, из вод которого могло выйти всякое, но я боялась и пошевельнуться, чтобы ненароком не помешать Моргаузе. А она продолжала свой рассказ, отчаянно желая выговориться и боясь остановиться, словно потом она не решится продолжить его.

— Не спрашивай меня, зачем я это сделала. Теперь я и сама не знаю, хотя тогда, много лет назад, я была уверена, что поступаю правильно. Боги шептали мне, что после этой ночи я понесу сына, которому суждено сыграть важную роль в истории Британии. Какую — я тогда не знала. Но уже утром Мерлин знал всё и произнёс пророчество, которое тяжким грузом легло на всех нас — на меня, на моего нерождённого сына, на самого Мерлина и на Артура. Великий маг предсказал, что в эту ночь Артур сам положил предел своему царствованию, зачав в грехе кровосмешения своего единственного сына, и этому сыну суждено убить своего отца…

Первым порывом Артура было убить меня, но Мерлин запретил омрачать убийством начало царствования. Тогда Артур ещё не смел перечить своему наставнику, но позже, когда я уже была выдана за Лота и когда родился Мордред, Артур, подобно библейскому Ироду, приказал убить всех младенцев мужского пола, надеясь, что среди них окажется и мой сын. Ты знаешь эту историю. Тогда Богиня не допустила смерти моего первенца. Больше Артур не предпринимал попыток убить Мордреда и меня, но кто знает, что будет дальше? Говорят, что Мерлин уже стар, его власть над Артуром слабеет, кроме того, маг имеет обыкновение исчезать на долгие месяцы по своим, не ведомым никому делам. Что будет, если Артур всё-таки попытается обмануть судьбу? Как я могу защитить от его гнева и мести себя и своего сына?

— Есть и ещё кое-что, — тихо сказала Моргауза, — о чём не знает никто, кроме меня и Мордреда, а теперь будешь знать и ты. Когда мой старший сын вошёл в возраст юноши, я решила отвезти его ко двору Артура, надеясь, что увидев своего взрослого сына, Артур изменит своё отношение к нему, как изменил своё отношение к самому Артуру Утер Пендрагон, ведь у Артура больше нет детей, но всё вышло совсем не так, как я ожидала. Артур не допустил до себя ни меня, ни Мордреда, но на беду мой сын увидел Гвиневру, жену Артура и королеву, и влюбился в неё. Ты знаешь, как это бывает у юношей. Но и это ещё не самое ужасное. Гвиневра тоже увидела Мордреда и дала ему понять, что он ей не безразличен. Она неплодна, поэтому Артур, говорят, сквозь пальцы смотрит на её заигрывания с его рыцарями, но если он узнает, что среди её почитателей Мордред… Его расправа будет ужасной, и никто не сможет отвести его руку. Но я не могу объяснить это моему сыну! Он как будто сошёл с ума, он бредит этой женщиной. В нём горит утерова похоть, за ночь с Гвиневрой он готов пожертвовать своей, да и моей жизнью. Моргана, ты мудра и добра, скажи, что мне делать, как отвести беду?!!

Тогда я не знала, как ответить, и промолчала, — сказал Моргана.

— Вот и у тебя нет для меня слов, — горько обронила Моргауза, — зря я надеялась на тебя, Светлая. И вообще я зря обратилась к светлому лику Богини, потому что и тёмный её лик отвратился от меня. Я попыталась найти ответы на свои вопросы в тех областях колдовства, обращаться к которым нам было строго-настрого запрещено, но что я теряла? Мерлиновой силы у меня нет, поэтому мне нужен был источник магии. Ты знаешь, что таковыми в нашем мире являются Хороводы Камней, поставленные в незапамятной древности величайшими из великих волшебников. Есть такой Хоровод неподалёку от замка Лота, я давно знала о нём. И вот тогда, в отчаянии, собрав все свои силы, всю свою смелость, я стала творить обряды по ночам в Хороводе. Лот скоро узнал об этом, но ему было всё равно. Он и так давно знал, что его жена — ведьма, поэтому приказал своим людям не мешать мне, а только следить издалека.

— И вот, поверишь ли, сестра, после нескольких ночей, проведённых среди каменных великанов, источавших ледяной холод, я начала ощущать магический отклик. Что-то происходило, но что именно, я не могла понять. Однажды утром, очнувшись от магического транса, я обнаружила, что на алтарном камне появился цветок. Я точно помнила, что вечером омыла камень, и он был совершенно пуст. А тут — цветок. Как он попал на алтарь? Цветок был незнакомый, такие поблизости не растут. Значит, его кто-то положил. Но кто и когда? Ведь мои люди охраняли меня ночью, и они клялись, что никого не было. Да и кто из местных осмелится ночью ходить в Каменный Хоровод? Я стала ходить в Хоровод каждую ночь, благо, все ночи принадлежали только мне, Лот давно перестал призывать меня на своё ложе, — зло усмехнулась Моргауза, — он предпочитал служанок помоложе.

— Каждую ночь я находила на алтаре что-то новое: ветку с дерева, цветок, камешки, песок, один раз мне показалось, что с алтаря спрыгнула мышь. Я тщательно собирала все эти предметы, изучала их, но в них не было ни капельки волшебства. Это были самые обычные цветы, камни и ветки. Но я понимала, что какой-то могучий маг на ощупь ищет дорогу в наш мир, терпеливо и последовательно ставя опыты в круге силы каменных великанов. Если этот маг сумеет войти в наш мир, кто знает, вдруг в нём моя последняя надежда?

— Но что ты хотела попросить у этого мага и что была готова отдать за исполнение своей просьбы? — с ужасом спросила я.

— Я хотела и хочу, чтобы он унёс Мордреда и меня из круга этого мира, — хрипло каркнула Моргауза, — а цена… Ценой может быть что угодно. Хоть весь этот мир! Он мне безразличен. Но моих сил не хватает, Моргана, мне нужна твоя помощь. Возможно, нашими объединёнными усилиями — моей тёмной силой и твоей светлой — мы сумеем открыть этому магу дорогу в наш мир. Ну? Ты согласна?

— Нет! Ты сошла с ума! — с ужасом воскликнула я. — Ты хочешь оплатить свою жизнь и жизнь твоего сына такой ценой, которую нельзя платить никогда и никому!

— Тогда убирайся прочь! — неистово закричала она, выхватив длинный и тонкий кинжал, — этой ночью я пойду к Хороводу одна и сделаю всё, что потребуется, тоже одна! Убирайся! И посмей только выдать меня!

Я молча встала и вернулась в замок, с трудом найдя обратную дорогу, — тихо закончила свой рассказ Моргана, — Моргаузу с той ночи я больше не видела, весь день я провела в размышлениях и молитвах, но Великая Мать не пожелала ответить мне… Ну вот, а следующей ночью люди Лота захватили в Хороводе Камней вас, мои господа, и всё, что было дальше, вы знаете…

— Что же произошло с Тедди? — спросил Гарри.

— Увы, я не знаю, мы можем только гадать, — пожала плечами Моргана. — Могу только сказать, что люди Лота не захватывали в Хороводе никого, кроме вас, я бы знала. Ваш Тедди не появлялся в замке, а Моргауза исчезла. Потом я узнала, что бесследно исчез и Мордред. Все остальные сыновья Моргаузы от Лота живы, здоровы и находятся в замке… А эти двое исчезли неизвестно куда. Когда Лот узнал об исчезновении жены и старшего сына, он сопоставил его с ночными прогулками Моргаузы к Хороводу и приказал устроить там засаду, в которую вы и попали.

— Кое-что проясняется, — пробормотал Дуэгар, по привычке зажимая бороду в кулаке. — Похоже, Моргауза сообразила раньше Лота, что у Хоровода камней нужно устроить засаду. Скажи, госпожа, — спросил Дуэгар у Морганы, — у твоей сестры в замке есть люди, верные только ей? Не Лоту, а именно ей? Ну, личная стража какая-нибудь, не знаю…

— Да, такие люди, точнее, такой человек у Моргаузы есть, это её личный телохранитель, не знаю, какого он племени, но это человек огромной физической силы. Лот много раз грозил убить его, но Моргауза не давала. Есть еще две-три служанки…

— Тедди хватило бы и одного телохранителя Моргаузы, — мрачно сказал Гарри, — похоже, он попал в засаду точно так же, как и мы, только нас схватили люди Лота, а его — человек Моргаузы.

— Допустим, что это так, — вмешался Балдред, который до этого момента сохранял молчание, — и что же это может означать?

— Моргауза — очень умная и дальновидная женщина и сильная волшебница, — сказала Моргана, — кроме того, она очень жестокий человек. Она могла приказать подвергнуть вашего Тедди пытке, убедившись, что он не тот великий маг, на встречу с которым она так надеялась. Наконец, она могла просто-напросто воспользоваться своими женскими чарами и сделать то, что она привыкла делать всегда, чтобы повелевать мужчинами. Ей нужен способ, чтобы уйти из этого мира и увести с собой Мордреда. Ради этого она будет готова на всё.

— Наш Тедди собирался жениться, — возразил Гарри, — и я не думаю, что…

— Ты не понимаешь! — всплеснула руками Моргана, — моя сестра посвящена тёмному лику Великой Богини, а похоть — одна из черт её лика. Моргауза владеет этим колдовством в совершенстве, и ваш Тедди не устоит, хотя Моргауза почти старуха — ей за сорок…

— Значит, в руках Моргаузы мог оказаться амулет, способный переносить во времени, и Тедди, способный им управлять, — хлопнул ладонью по колену Гарри. — А знаете, что это означает? Раз Моргауза и Мордред исчезли из этого мира, нам нет смысла продолжать поиски Тедди. Скорее всего, все трое уже в нашем мире, ну, или в том мире, куда забросит их амулет Саймона! Хочу надеяться, что их не занесло в Каменный век или ещё куда похуже… Нам тоже нужно выбираться отсюда, только вот как? Лот разбил наш амулет, мы застряли в пятом веке, и я не представляю себе, как мы будем выпутываться из этой ситуации…

— В этом мире есть только один человек, который может помочь вам, — торжественно сказал Балдред, — это Мерлин. Он воистину великий маг. Подозреваю, мы не знаем и о сотой доле его талантов. Он — ваша последняя надежда.

— Но как добраться до Мерлина? — воскликнула Моргана. — Ведь он, наверное, с Артуром, а Артур сейчас в Винчестере, на другом конце страны. Это огромное расстояние, нам не преодолеть его даже на лошадях, нужен хорошо вооруженный отряд, припасы, оружие, деньги, а где взять всё это? Да и с отрядом шансы невелики…

— Да, госпожа, это так, — сказал Балдред, — ты совершенно права. Обычными путями до Мерлина не добраться.