– Оставь, Рон. – Гермиона поспешно схватила его за руку.
Из-за деревьев с другой стороны раздался оглушительный взрыв. Совсем рядом закричали несколько человек.
Малфой тихо захихикал.
– Какие пугливые, а? – лениво процедил он. – Полагаю, ваш папочка велел вам всем спрятаться? А сам что? Спасает мугликов?
– А твои родители где? – рассердился Гарри. – Под масками маршируют?
Малфой повернул к Гарри улыбающееся лицо:
– Хм… даже если так, я бы тебе вряд ли об этом сказал, согласись, Поттер.
– Ой, да оставьте вы его. – Гермиона с отвращением посмотрела на Малфоя. – Лучше пойдем поищем остальных.
– Не забывай пригибать свою мохнатую башку, Грейнджер, – фыркнул Малфой.
– Пошли, – повторила Гермиона и потащила Гарри и Рона дальше по тропе.
– Спорю на что угодно, его отец там, под маской! – горячо вскричал Рон.
– Что ж, тогда, если повезет, представители министерства его схватят! – с чувством откликнулась Гермиона. – О ужас, куда делись остальные?
Ни близнецов, ни Джинни нигде не было видно, хотя на тропинке толпилось очень много других людей. Все они нервно наблюдали за погромом в лагере.
Чуть дальше стояла стайка подростков в пижамах. Они жарко о чем-то разговаривали. При виде Гарри, Рона и Гермионы одна девочка с густыми кудрями обернулась и быстро спросила:
– Où est Madame Maxime? Nous l’avons perdue…[1]
– Э-э-э… что? – не понял Рон.
– О… – девочка повернулась спиной, и, проходя мимо, они ясно расслышали, как она сказала: – «‘Огвагц».
– «Бэльстэк», – пробормотала Гермиона.
– Что? – переспросил Гарри.
– Видимо, они из «Бэльстэка», – повторила Гермиона, – ну, знаешь… академия магии «Бэльстэк»… я читала про нее в «Рейтинге колдовских школ Европы».
– А… да… конечно… – промямлил Гарри.
– Фред с Джорджем не могли уйти так далеко. – Рон вытащил палочку, тоже зажег и, сузив глаза, уставился вдаль.
Гарри порылся в карманах, но своей палочки не обнаружил. Нашелся только омниокуляр.
– Ой нет, только не это… Я палочку потерял!
– Шутишь?
Рон с Гермионой подняли палочки повыше, чтобы осветить побольше земли; Гарри осмотрел все вокруг, но палочки нигде не было.
– Может, осталась в палатке? – предположил Рон.
– А может, выпала на бегу? – встревоженно сказала Гермиона.
– Да… – протянул Гарри. – Наверно…
В колдовском мире он никогда не расставался с волшебной палочкой и, внезапно оказавшись без нее при таких зловещих обстоятельствах, почувствовал себя очень неуютно.
В траве громко зашуршало, и все трое вздрогнули. Сквозь ближайшие кусты отчаянно прорывалась Винки – домовый эльф. Двигалась она престранным манером и явно с огромным трудом, будто кто-то невидимый хватал ее сзади и не пускал.
– Плохие колдуны! Много! – ничего не соображая, вопила она, складываясь чуть не пополам и с громадным усилием продолжая бежать. – Люди в воздухе! Высоко! Винки надо спрятаться!
И, задыхаясь, попискивая, преодолевая сопротивление тайной силы, она скрылась среди деревьев за тропой.
– Что это с ней? – Рон с любопытством поглядел вслед Винки. – А нормально бегать она не умеет?
– Наверняка не спросила разрешения спрятаться, – сказал Гарри. Он вспомнил Добби: всякий раз, когда тот делал такое, чего не одобрили бы Малфои, ему приходилось бить самого себя.
– У домовых эльфов ужасные условия труда! – возмутилась Гермиона. – Прямо рабство какое-то! Этот мистер Сгорбс отправил ее на самый верх трибун, она там чуть не умерла от страха, а он ее к тому же еще и заколдовал, так что она даже не может убежать, когда громят палатки! Почему никто ничего для них не сделает?
– Но ведь они сами довольны, – возразил Рон. – Ты же слышала, что старушка Винки говорила… «Домовым эльфам отдыхать не след»… Ей по кайфу, когда ею командуют…
– Нет, это из-за таких, как ты, Рон, – горячо начала Гермиона, – тех, кто поддерживает прогнившую, несправедливую систему только потому, что им лень пошеве…
Опять громыхнуло, на этот раз на опушке.
– Лучше сейчас пошевелимся, пойдемте-ка отсюда, – сказал Рон.
Гарри заметил, как Рон нервно покосился на Гермиону. Возможно, в том, что сказал Малфой, и была доля правды – возможно, Гермиона и впрямь рискует больше, чем они двое. Они зашагали быстрее. Гарри рылся в карманах, хотя и знал наверняка, что палочки там нет.
По темной тропинке ребята углубились в лес, посматривая по сторонам в поисках Фреда, Джорджа и Джинни. Они прошли мимо группы гоблинов – те ухохатывались над мешком золота, очевидно, выигранным на матче. Происходящее в лагере их нисколько не волновало. Пройдя еще дальше, Гарри, Рон и Гермиона вдруг очутились в круге серебристого света и за стволами деревьев, на полянке, увидели трех высоких красивых вейл, окруженных молодыми колдунами, которые разговаривали одновременно и очень громко.
– Я получаю сто мешков золотых галлеонов в год! – кричал один. – Я забойщик драконов в комитете по уничтожению опасных созданий.
– А вот и нет! – вопил другой. – Ты посудомойщик в «Дырявом котле»! А вот я охотник на вампиров, убил уже девяносто…
Третий колдун, чьи прыщи были видны даже в призрачном серебристом свете вейл, перебил:
– А я зато скоро стану самым молодым министром магии в истории – понятно?!
Гарри фыркнул. Он узнал прыщавого колдуна: его звали Стэн Самосвальт, и на самом деле он работал кондуктором на трехэтажном ночном автобусе «ГрандУлет».
Он повернулся, чтобы сообщить об этом Рону, но у того сделалось какое-то слабоумное лицо, и через секунду он уже закричал:
– А я говорил, что изобрел метлу, на которой можно долететь до Юпитера?!
– Ну честное слово! – в который уже раз воскликнула Гермиона.
Они с Гарри крепко схватили Рона под руки, развернули кругом и скорым шагом повели прочь. К тому времени, когда беседа вейл и их обожателей стихла, ребята очутились в самой чаще. Они были совсем одни, кругом стояла тишина.
Гарри осмотрелся.
– По-моему, вполне можно подождать здесь, тут за милю слышно, если кто-то идет.
Не успел он это сказать, как из-за дерева прямо на них выступил Людо Шульман.
Даже в слабом свете двух волшебных палочек Гарри разглядел, что с Людо произошли громадные перемены. Он уже не был жизнерадостен и розовощек, шаг больше не пружинил. Людо был бел и очень напряжен.
– Кто здесь? – спросил он, моргая, вглядываясь в лица ребят. – Что вы тут делаете одни?
Они с удивлением вытаращились друг на друга.
– Ну… там же как бы погром, – объяснил Рон.
Шульман уставился на него:
– Что?!
– В лагере… какие-то колдуны захватили семью муглов…
Шульман громко выругался.
– Мерлин их задери, – произнес он в ужасном расстройстве и с легким хлопком без промедления дезаппарировал.
– Нельзя сказать, что он держит руку на пульсе, этот мистер Шульман, – нахмурилась Гермиона.
– Зато он был превосходным Отбивалой, – сказал Рон и направился к маленькой полянке, где сел под деревом на сухую травку. – При нем «Обормутские осы» три раза подряд становились первыми в лиге.
Он достал из кармана фигурку Крума, поставил ее на землю и стал наблюдать, как она разгуливает. Подобно настоящему Круму фигурка косолапила, сутуло гнула плечи и на земле производила гораздо менее сильное впечатление, чем на метле. Гарри прислушался: слышен ли еще шум? Но все было тихо; может, погром прекратился.
– Надеюсь, ни с кем из наших ничего не случилось, – проговорила Гермиона через некоторое время.
– Не бойся, с ними все хорошо, – успокоил Рон.
– Представляешь, если твой папа схватит Люциуса Малфоя, – мечтательно произнес Гарри. Он сел рядом с Роном и стал смотреть, как миниатюрный Крум горбится над опавшими листьями. – Он всегда говорил, что хотел бы поймать его на чем-нибудь.
– Вот уж это сотрет ухмылочку с гнусной морды Драко, – заявил Рон.
– Бедные муглы, – тревожно произнесла Гермиона. – Что, если их не удастся спустить на землю?
– Удастся, удастся, – заверил Рон, – они там найдут способ.
– Но ведь это безумие – решиться на такое, когда кругом полно министерских! – воскликнула Гермиона. – В смысле как они вообще могли рассчитывать, что это сойдет им с рук? Как думаете, они напились или просто?..
Она оборвала свою речь на полуслове и посмотрела через плечо. Гарри с Роном тоже быстро обернулись. Из-за деревьев как будто кто-то ковылял к полянке. Ребята застыли, прислушиваясь к нетвердым шагам. Но шаги вдруг замерли.
– Эй?! – крикнул Гарри.
Ответом было молчание. Гарри поднялся и заглянул за дерево. В темноте на расстоянии ничего не было видно, но он ощущал чье-то присутствие совсем рядом, однако вне поля зрения.
– Кто здесь? – спросил Гарри.
Внезапно тишину разорвал незнакомый голос, и голос этот не панически воскликнул, а яростно выкрикнул заклятие:
– МОРСМОРДРЕ!
И нечто огромное, зеленое, сверкающее выросло из кромешной тьмы, куда безуспешно всматривался Гарри; оно взметнулось над вершинами деревьев прямо в небо.
– Что за?.. – хрипло выдохнул Рон, вскакивая и задирая голову.
Долю секунды Гарри казалось, что это очередная фигура лепреконов. Но вскоре он осознал, что это колоссальный череп, весь из каких-то изумрудных звезд; изо рта у черепа языком высовывалась змея. Утопая в призрачной зеленоватой дымке, череп поднимался все выше и выше, новым созвездием вырисовываясь на фоне черного неба.
Лес взорвался криками; почему, Гарри не понял, но, кроме внезапного появления черепа, причин не было – теперь он взмыл высоко и, точно зловещая неоновая реклама, осветил лес. Гарри всмотрелся в темноту, надеясь увидеть, кто создал череп, но никого не разглядел.
– Кто здесь?! – выкрикнул он снова.
– Гарри, скорее, бежим! – Гермиона схватила его сзади за куртку и потащила.
– Да в чем дело? – Гарри поразило ее белое испуганное лицо.