– Я подумала, она хорошо оттенит твои глаза, мой милый, – нежно произнесла миссис Уизли.
– Ну да, эта – нормальная! – Рон сердито смотрел на парадную мантию Гарри. – А почему мне нельзя что-нибудь такое же?
– Потому что… потому что я купила ее в магазине подержанного платья, а выбор там небогат! – Щеки миссис Уизли вспыхнули.
Гарри отвел глаза. Он бы с радостью поделился с Уизли своими деньгами, но знал, что Уизли никогда не согласятся.
– Я этого ни за что не надену, – упрямо повторил Рон. – Ни – за – что.
– Отлично, – рявкнула миссис Уизли. – Пойдешь голый. А ты, Гарри, не забудь его сфотографировать. Видит небо, мне не вредно повеселиться.
И она вылетела из комнаты, хлопнув дверью. Раздалось какое-то клокотанье. Свинринстель подавился слишком большим куском «Совячьей радости».
– Почему все, что у меня есть, такая дрянь?! – в сердцах воскликнул Рон, направляясь к Свинринстелю, чтобы разлепить ему клюв.
Глава одиннадцатаяВ «Хогварц-экспрессе»
Наутро, когда Гарри проснулся, воздух был пронизан отчетливым тоскливым настроением конца каникул. В окна по-прежнему барабанили тяжелые капли бесконечного дождя. Гарри надел джинсы и свитер; в школьную форму все переоденутся в поезде.
Не успели они с Роном и близнецами спуститься на первый этаж, как у подножия лестницы появилась очень встрепанная миссис Уизли. – Артур! – громко позвала она.
– Артур! Срочное сообщение из министерства!
Гарри вжался в стенку – мистер Уизли прогрохотал мимо в мантии задом наперед и тут же скрылся из виду. В кухне миссис Уизли судорожно перерывала ящики – «У меня же где-то было перо!» – а мистер Уизли, нагнувшись к очагу, разговаривал с…
Гарри, желая убедиться, что зрение не обманывает, сильно зажмурился, а потом снова открыл глаза.
В камине был Амос Диггори, вернее, одна его голова – этакое большое бородатое яйцо. Вокруг летали искры, языки пламени лизали уши, но голова, совершенно не обращая внимания, тараторила:
– …соседи-муглы услышали шум и крики, вызвали… как бишь их там… полуцельских. Артур, тебе надо туда…
– Вот! – беззвучно выдохнула миссис Уизли и сунула в руки мистеру Уизли лист пергамента, чернильницу и мятое перо.
– …огромная удача, что я узнал, – продолжала голова мистера Диггори, – пришел в контору пораньше, разослать пару сов, а там отдел неправомочного использования колдовства всем кагалом, на место происшествия собрались… Если Рита Вритер прознает об этом, Артур…
– А сам Шизоглаз что говорит? – спросил мистер Уизли, открывая чернильницу. Он обмакнул перо и приготовился записывать.
Голова мистера Диггори закатила глаза.
– Говорит, что услышал, как к нему лезут во двор. Подбирались, мол, к дому, но мусорные баки устроили им засаду.
– А что мусорные баки? – Мистер Уизли бешено строчил.
– Я так понял, отстреливались мусором и устроили тарарам, – сказал мистер Диггори. – Когда прибыли полуцельские, один бак так и носился по двору…
Мистер Уизли застонал:
– А кто к нему залез?
– Артур, ты же знаешь Шизоглаза. – Голова опять закатила глаза. – Кому нужен его двор, да еще ночью? Скорее всего, где-то сейчас бродит сильно контуженная кошка, вся в картофельных очистках. Но подумай, если отдел неправомочного использования колдовства заберет Шизоглаза, он, считай, пропал – ты вспомни его досье! – надо его как-то отмазать, по какому-нибудь мелкому обвинению, по твоему ведомству – что там полагается за стреляющую помойку?
– Наверно, предупреждение. – Мистер Уизли, не переставая очень быстро писать, нахмурил брови. – Палочку Шизоглаз не использовал? Ни на кого не нападал?
– Да наверняка вскочил с кровати и ну палить заклятиями из окна куда ни попадя, – ответил мистер Диггори. – Но как докажешь? Пострадавших-то нет.
– Ладно, я помчался. – Мистер Уизли затолкал записи в карман и выбежал из кухни.
Голова мистера Диггори перевела взгляд на миссис Уизли.
– Прости, Молли, – произнесла голова уже спокойнее, – что рано побеспокоил и все такое… просто Артур единственный, кто может вытащить Шизоглаза, а у Шизоглаза, по идее, сегодня первый день на новой работе. Вот приспичило же устроить переполох именно сегодня…
– Ничего страшного, Амос, – успокоила миссис Уизли. – Бутербродик не хочешь? Или еще что-нибудь, перекусить на дорожку?
– А? Вообще-то, давай, – согласился мистер Диггори.
Миссис Уизли взяла с вершины бутербродной горки на кухонном столе гренок с маслом и сунула его в рот мистеру Диггори каминными щипцами.
– Фпафибо, – невнятно поблагодарил он и с легким хлопком испарился.
Было слышно, как мистер Уизли торопливо прощается с Биллом, Чарли, Перси и девочками. Не прошло и пяти минут, как он вернулся в кухню. Мантию он надел правильно и теперь наспех причесывался.
– Ну, я побежал – учитесь хорошо, мальчики, – пожелал мистер Уизли Гарри, Рону и близнецам, укутываясь в плащ и готовясь дезаппарировать. – Молли, отправишь ребят на Кингз-Кросс сама?
– Конечно, – заверила она, – ты, главное, разберись с Шизоглазом, а уж мы как-нибудь справимся.
Мистер Уизли исчез, и тут же в кухню вошли Билл и Чарли.
– Кто тут сказал «Шизоглаз»? – спросил Билл. – Что он еще натворил?
– Утверждает, что ночью кто-то пытался пробраться к нему в дом, – ответила миссис Уизли.
– Шизоглаз Хмури? – задумчиво произнес Джордж, намазывая джем на гренок. – Этот псих, который…
– Ваш отец очень уважает Шизоглаза Хмури, – сурово изрекла миссис Уизли.
– Ну так папа и штепсели коллекционирует, – тихо заметил Фред, когда миссис Уизли понадобилось выйти из кухни. – Одного поля ягодки…
– В свое время Хмури был великим колдуном, – проговорил Билл.
– Он же вроде старый друг Думбльдора? – спросил Чарли.
– Думбльдора тоже не назовешь нормальным, согласитесь, – вмешался Фред, – ну, то есть он, конечно, гений, все дела…
– А кто такой Шизоглаз? – спросил Гарри.
– Сейчас он на пенсии, а раньше работал в министерстве, – ответил Чарли. – Папа как-то брал меня с собой на работу, и я его видел. Он когда-то был аврором – одним из лучших… ловил черных магов, – добавил Чарли, встретив непонимающий взгляд Гарри. – Половина камер Азкабана заполнена благодаря ему. Зато и врагов у него больше чем достаточно… в основном семьи тех, кого он посадил… И я слышал, к старости он стал настоящим параноиком. Вообще никому не доверяет. Повсюду черные маги мерещатся.
Билл с Чарли тоже решили поехать на вокзал, а Перси принес глубочайшие и весьма многословные извинения: мол, ему очень нужно на работу.
– Я не могу себе позволить отсутствовать, обстановка слишком сложна, – объявил он. – Мистер Сгорбс уже привыкает во всем на меня полагаться.
– Ага, и знаешь еще что, Перси? – серьезно закивал Джордж. – Скоро он даже запомнит твою фамилию.
Миссис Уизли решилась позвонить по телефону с деревенского почтамта и вызвать три обычных мугловых такси до Лондона.
– Артур пытался взять машины в министерстве, – шепнула она Гарри, когда они стояли под дождем на дворе и смотрели, как таксисты грузят в багажники шесть тяжелых сундуков, – но свободных не было… ох батюшки, что-то они не очень довольны, да?
Гарри не стал объяснять миссис Уизли, что в мугловом мире таксисты редко перевозят взбесившихся сов – Свинринстель развопился не на шутку. Вдобавок некстати открылась крышка Фредова сундука, взорвалось немало фантастических холодных петард мокрого запуска д-ра Филибустера, и один таксист в ужасе заорал – Косолапсус, выпустив когти, стал спасаться вверх по его ноге.
Поездка в переполненных машинах оказалась тяжела. Косолапсус успокоился отнюдь не сразу и, пока доехали до Лондона, успел исцарапать и Гарри, и Рона, и Гермиону. У вокзала Кингз-Кросс они вылезли с облегчением, хотя дождь полил сильнее и все насквозь промокли, таская сундуки через запруженную машинами улицу.
Гарри уже привык к диковинному способу проникновения на платформу девять и три четверти. Нужно было всего лишь пройти сквозь металл барьера между платформами девять и десять – но только незаметно, не привлекая внимания муглов. Сегодня ребята шли группами и первыми – Гарри, Рон и Гермиона (самая подозрительная троица, поскольку с ними были Свинринстель и Косолапсус); беспечно болтая, они небрежно прислонились к барьеру, бочком просочились… и перед ними мгновенно материализовалась платформа девять и три четверти.
«Хогварц-экспресс», сверкающий малиновый паровоз, уже стоял на путях, пыхая клубами дыма, в котором смутно, точно привидения, вырисовывались силуэты учеников «Хогварца» и их родителей. Свинринстель, заслышав уханье многочисленных сов во мгле, заверещал пуще прежнего. Гарри, Рон и Гермиона в поисках свободных мест отправились вдоль вагонов и вскоре погрузили сундуки в купе посередине состава. Потом спрыгнули обратно на платформу – сказать «до свидания» миссис Уизли, Биллу и Чарли.
– Может, встретимся раньше, чем вы думаете, – улыбнулся Чарли, обнимая на прощание Джинни.
– Это почему? – насторожился Фред.
– Увидишь, – неопределенно ответил Чарли. – Только Перси меня, болтуна, не выдавайте… это же «секретная информация, не подлежащая разглашению вплоть до специального решения министерства».
– Да, пожалуй, на этот год я бы согласился вернуться в «Хогварц», – проговорил Билл, сунув руки в карманы и глядя на поезд чуть ли не с тоской.
– Да почему? – настойчиво спросил Джордж.
– Интересный будет год. – Билл блеснул глазами. – Может, я даже возьму отгул, приеду посмотреть…
– На что посмотреть? – спросил Рон.
Но тут раздался свисток, и миссис Уизли стала заталкивать их в поезд.
– Спасибо, что вы нас к себе пригласили, миссис Уизли, – сказала Гермиона.
Они зашли в вагон, закрыли дверь и высунулись из окна.
– Да, спасибо за все, миссис Уизли, – сказал Гарри.
– Ой, да мне же в радость, милые, – ответила миссис Уизли. – Я бы пригласила вас на Рождество, но… хм… наверняка вы захотите остаться в школе, учитывая… хм… все обстоятельства.