Гарри Поттер и Лес Теней. — страница 201 из 223

ить, но потом вспомнил, что Глор уже был в будущем и видел результаты всех попыток Эльфов спасти свой род. И он пожалел их - таинственных, могучих той магией, что недоступна людям, решительных и даже жестоких, и в то же время - потерянных, бессмысленно и непреодолимо вырождающихся, вымирающих, несмотря на все старания спасти свою семью и свое племя. Что бы ни делали Древние, осознал Гарри, их действия обречены на неудачу. Для них все кончено, на какие бы неприятные для себя эксперименты и компромиссы они бы ни пошли. Он больше не оглядывался. Часа два они еще ехали по извилистым заросшим тропинкам Леса Теней, поворачивая то вправо, то влево, огибая толстенные столетние дубы, буки и осины. Из-за узости дороги их кавалькада растянулась чуть ли не на четверть мили, и старостам, следившим за младшими, приходилось то и дело поворачивать назад и протискиваться навстречу остальным едущим вперед ребятам, чтобы снова и снова пересчитывать учеников. Несколько раз мимо них на крупной рыжей лошади проезжал Блаунт, с шумом давя кусты и вполголоса ругая столпившихся на дороге хуффльпуффцев. Алистер периодически застывал в центре колонны, создавая затор, внимательно оглядывал детей и что-то бормотал про себя, бросая настороженные взгляд в чащу леса. Тео тоже старательно загибал пальцы, считая младших, но как только их запас на одной руке истощался, он сбивался и в отчаянии начинал снова. Гарри каждый раз открывал рот, когда Сьюзен проезжала мимо, но ее прикушенная губа и замкнутый вид замораживали у Гарри в горле все рвущиеся наружу слова. Солнце было еще высоко, хотя и ощутимо склонялось к западу, когда поляны, поросшие свежей травой, стали попадаться все чаще, а глухие переплетения терновника и ежевики - реже. Столетние грабы, покрытые мрачными старческими пятнами лишайников и склизкими наслоениями волшебного мха, постепенно остались позади, и теперь над головой у путников вытягивались стройные мачты сосен, перемежающиеся коренастыми дубами, усыпанными мелкими, зелеными узелками желудей. Клара, ехавшая рядом с Гарри, нарвала их по дороге целую горсть и теперь старательно потчевала ими Северину. Белка покачивалась у нее на плече в такт шагам лошади и капризно плевалась продолговатыми коробочками желудей прямо под ноги Невиллову коню. Невилл тяжело и устало пыхтел, обмирающим взглядом обозревая окрестности и вцепившись в уздечку, чтобы не упасть на неожиданно ставших холмистыми поворотах. Остальные тоже измучились. Спереди начали доноситься робкие просьбы остановиться на привал. "Еще час!" - раздраженно отрезал профессор Снейп после того, как какая-то третьеклассница из Хуффльпуффа тоненьким жалобным голоском попросила остановиться хоть на минутку. - "Только час, мисс Хамфри, и мы остановимся на ночлег. Надо успеть пройти тролльи владения до того, как эти тупые животные сообразят на нас напасть. Помогать вам в этот раз будет некому". Несчастная мисс Хамфри в отчаянии вытаращила глаза и бросила умоляющий взгляд на Сью. Та подвинулась поближе к лошадям Снейпа и Годрика и начала что-то робко говорить, изредка поглядывая на остальных старост, ожидая поддержки. Гарри увидел, как Снейп недовольно скривился, когда Гермиона и Терри возбужденно закивали, и мрачно нахмурился, когда их примеру последовал Освальд Блаунт. Годрик пожал плечами, внимательно оглядел место, на котором они остановились - невысокий гребень холма, перерезанный с двух сторон узкими глубокими ручьями, обрывавшийся слева осыпающимся склоном, переходящим в овраг. Снейпу ничего не оставалось, как недовольно кивнуть. "Привал!" - радостно крикнул Терри и помахал задним рядам. По длинной колонне учеников пролетел облегченный вздох, все начали спешиваться, и вскоре большинство путников довольно расползлось по близлежащим кустам. Гарри устало обрушился с лошади и, исподлобья наблюдая, как Джастин держит стремя Сьюки, снял с коня совершенно обалдевших от долгой дороги Стеллу и Гвинетт. Невдалеке от них Малфой, раскрасневшийся и злой, орал на Крэбба, еще сидя на лошади. "Тупой придурок, развяжи меня немедленно! Слышишь, отпусти, говорят тебе! Мне нужно в туалет!" - высокомерно добавил он, набычившись от раздавшегося вокруг смеха. "Потерпишь, урод паршивый", - не сморгнув отреагировал Крэбб. - "Сначала я". "Помоги мне спуститься с лошади, горилла недоделанная! Мой отец..." "... Далеко. И сейчас он тебе даже в кустики сбегать не поможет", - с явным удовлетворением закончил Крэбб и привязал лошадь Малфоя к дереву. - "Грег, постереги пока этого ублюдка. Я сейчас вернусь..." "Развяжи меня, развяжи!" - завизжал Малфой, молотя пятками по бокам лошади. Животное недовольно заржало. - "Панси, чего стоишь столбом, помоги мне!" Панси беспомощно кусала губы. "Памперсами не озаботился, Малфой?" - подчеркнуто вежливым тоном полюбопытствовал Дин, помогавший Гермионе разжигать магический огонек в кучке дубовых веточек. Маглорожденных ребят накрыла волна хохота. "Ай-яй-яй... кажется, сейчас здесь будет не очень приятно пахнуть", - невинно заметил Симус. "Сволочи! Сволочи грязнокровые! Гойл, и ты тоже не поможешь мне?.." "У меня живот болит", - не оборачиваясь, прогудел громила-слизеринец. - "Кажется я что-то не то за завтраком съел... Не до тебя, Малфой". "Ничего, малыш", - съязвил Рон, утешительно похлопывая Малфоя по тощей торчащей коленке. - "Мы потом сменим тебе пеленочку. Завтра, может быть", - он одобрительно ухмыльнулся радостно гогочущим Дину и Симусу и показал им два больших пальца. Гарри передернуло. "Перестань, Рон!" "А что я такого сказал?" - Рон усмехнулся. - "Пусть это быдло помучается..." "Прекрати, говорю", - Гарри растолкал хохочущих одноклассников, распутал веревку, привязанную

к уздечке лошади Малфоя, и дернул Драко за сапог. - "Пошли". "От тебя мне не нужно никаких одолжений, Поттер!" - прошипел Малфой с исказившимся от злости лицом и брезгливо дернул ногой. - "Убирайся!" "Как хочешь, Малфой", - холодно заметил Гарри и бросил веревку. - "Я только хотел помочь, но если тебя это так затрудняет, подыхай от гордости". "Что здесь происходит?" - Голос профессора Снейпа, полный холодной ярости, мгновенно успокоил беснующуюся от хохота толпу. - "Поттер, я так и знал, что издевательство над беззащитным врагом доставит вам верх наслаждения. Мистер Малфой, спускайтесь, я сам отведу вас", - Снейп дернул за веревку, отвязывая ее, и протянул руку Драко. "Но я не..." - начал Гарри, разозлившись. "Закройте рот, Поттер. И немедленно", - Снейп препроводил Драко до ближайшего подлеска, и оба исчезли в кустах. "З-зараза!" - с чувством прорычал Рон. - "Не дал нам посмотреть на то, как этот плешивый белобрысый хорек обо..." "Рон!" - Джинни была белая от ярости. Стоящая прямо за ней Гермиона смотрела на Рона со странным выражением на лице. "Ну, чего ты, Джин? Ничего же не..." "Нехорошо это, Рон", - пробормотал Невилл. "Если ты еще раз!.." - начала Джинни, внезапно становясь удивительно похожей на свою мать в минуты гнева. - "Если ты еще хоть раз позволишь себе..." "Кто-нибудь хочет перекусить?" - перебил ее громкий голос Гермионы, и Гарри, Рон и Джинни чуть не оказались сбиты с ног изголодавшейся толпой малышей.

***

"Здесь даже небо другое", - вздохнул Невилл, устало вытягиваясь возле костра. Рядом с ним пухлый крепыш Тоби все еще сонно дожевывал пирожок, заботливо приготовленный дядюшкой Лоуфом, и сыто жмурился, как довольный котенок. - "Дома, из нашего сада небо выглядит куда чище".

"И звезд больше", - тихо пробормотала Джинни. Она поворочалась немного, поудобнее устраивая огненную головку на локте Невилла. Рон смотрел на это с таким нескрываемым неодобрением, что Гарри поминутно ждал с его стороны какой-то неадекватной реакции. - "Ох, рассвет уже скоро, а я все никак заснуть не могу. Рон, помнишь, как ты потерялся в лесу на горе, а Фред с Джорджем пошли тебя искать и взяли меня, потому что не с кем было меня дома оставить?"

"Помню", - Рон неохотно отвлекся от, на его взгляд, совершенно распутного зрелища, которое представляла его сестра, лежащая на расстеленном прямо на земле одеяле рядом с каким-то Лонгботтомом, пусть он был хоть бы родным сыном Ровены Рэйвенкло. - "Когда мама с папой и Перси вернулись от тети Энн, мне так влетело, что мало не показалось. Мама меня тогда по всему двору гоняла совком для угля. А уж Фреду и Джорджу как досталось за то, что они тебя потащили в лес!"

"Когда мы поняли, что возвращаться обратно уже темно, Джордж разжег костер", - продолжала вспоминать Джинни, обращаясь к подмышке Невилла. - "Я помню, как искорки трещали, когда улетали вверх. А Фред дурачился и преобразовывал язычки огня в танцующих человечков, чтобы мне не было страшно. Они кружились, кружились, кружились, а потом исчезали. И угольки после них были не черные, а почему-то фиолетовые, помнишь, Рон?"

"Конечно, помню", - Рон наклонился и пошевелил ветки в костре. Рядом с ними тихо заворочалась в сне Лаванда. Симус потеплее укрыл ее курткой и снова с интересом повернулся к Рону. - "Я тогда испугался ужасно, куда больше тебя. Я утащил метлу Чарли и смылся на гору, чтобы полетать на ней всласть, а она возьми да улети. Пока я ее догонял, запыхался жутко, устал и заблудился. Знаешь, когда ты в лесу один, кажется, что каждый шорох скрывает ужасную опасность. Я и на помощь звать боялся - даже страшно было подумать, кто может прийти на мой голос, ну, чудовище какое-нибудь..." - он хмыкнул. - "А когда кто-то подошел к пню, за которым я прятался, я думал, что помру от страха! А это оказался Фред".

"Они тоже, наверное, сильно за тебя испугались", - Гарри сидел, обхватив колени, и смотрел в костер.

"Они больше говорили о том, как им попадет от мамы за то, что они оказались такими никудышными няньками", - хмыкнул Рон. - "Но тот костер я запомню навсегда. Там было так тепло. Так уютно, спокойно. Надежно", - он еле слышно вздохнул. - "Тогда мне страшно хотелось, чтобы это никогда не кончалось, чтобы всю жизнь было так же здорово, чтобы мы всегда были вместе. Эх, если бы я знал тогда, что с нами станет..."

"Неизвестно еще, переживем ли мы завтрашний день", - мрачно пробормотала Парвати откуда-то сзади.