Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 122 из 236

"And then Dobby had the idea. Harry Potter, sir! 'Why doesn't Dobby and Winky find work together?' Dobby says. 'Where is there enough work for two house-elves?' says Winky. And Dobby thinks, and it comes to him, sir! Hogwarts! So Dobby and Winky came to see Professor Dumbledore, sir, and Professor Dumbledore took us on!"- А потом Добби пришла в голову одна мысль, Гарри Поттер, сэр! “А почему бы Добби и Винки не поискать работу вместе?” - сказал Добби. “Где же найдётся работа сразу для двух домовых эльфов?” - спросила Винки. Тогда Добби стал думать и придумал, сэр! В “Хогварце”! И вот Добби и Винки пришли к профессору Думбльдору, сэр, и профессор Думбльдор согласился принять нас!Dobby beamed very brightly, and happy tears welled in his eyes again.Добби засиял, и его глаза опять наполнились счастливыми слезами."And Professor Dumbledore says he will pay Dobby, sir, if Dobby wants paying! And so Dobby is a free elf, sir, and Dobby gets a Galleon a week and one day off a month!"- И профессор Думбльдор сказал, что будет платить Добби, сэр, раз уж Добби хочет получать заработную плату! И теперь Добби свободный эльф, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной день в месяц!"That's not very much!" Hermione shouted- Но это же очень мало! - возмущённо
indignantly from the floor, over Winky's continued screaming and fist-beating.прокричала с пола Гермиона, поверх непрекращающихся рыданий и стука кулачков.
"Professor Dumbledore offered Dobby ten Galleons a week, and weekends off," said Dobby, suddenly giving a little shiver, as though the prospect of so much leisure and riches were frightening, "but Dobby beat him down, miss..Dobby likes freedom, miss, but he isn't wanting too much, miss, he likes work better."- Профессор Думбльдор предлагал Добби десять галлеонов и два выходных в неделю, -пояснил Добби, содрогаясь, как будто перспектива подобного богатства и праздности его пугала, - но Добби сумел сбить цену, мисс... Добби любит свободу, мисс, но ему не нужно слишком много свободы, мисс, работу он любит больше.
"And how much is Professor Dumbledore paying you, Winky?" Hermione asked kindly.- А сколько профессор Думбльдор платит тебе, Винки? - ласково спросила Гермиона.
If she had thought this would cheer up Winky, she was wildly mistaken. Winky did stop crying, but when she sat up she was glaring at Hermione through her massive brown eyes, her whole face sopping wet and suddenly furious.Она жестоко ошибалась, если рассчитывала таким образом приободрить Винки. Рыдания прекратились, и бедняжка села, но её огромные глаза на мокром лице заполыхали свирепой яростью.
"Winky is a disgraced elf, but Winky is not yet getting paid!" she squeaked. "Winky is not sunk so low as that! Winky is properly ashamed of being freed!"- Винки, конечно, падший эльф, но не настолько, чтоб получать плату! - запищала она.- Винки никогда до такого не опустится! Винки стыдится своей свободы, как и подобает!
"Ashamed?" said Hermione blankly. "But - Winky, come on! It's Mr. Crouch who should be ashamed, not you! You didn't do anything wrong, he was really horrible to you -"- Стыдится? - непонимающе переспросила Гермиона. - Но... Винки, брось! Это мистер Сгорбс должен стыдится, а не ты! Ты не сделала ничего дурного, это он вёл себя с тобой ужасно...
But at these words, Winky clapped her hands over the holes in her hat, flattening her ears so that she couldn't hear a word, and screeched, "You is not insulting my master, miss! You is not insulting Mr. Crouch! Mr. Crouch is a good wizard, miss! Mr. Crouch is right to sack bad Winky!"Услышав такое, Винки прижала ладошки к прорезям в шляпе, приплюснув уши к голове, чтобы ничего не слышать, и заверещала: Вы не смеете оскорблять моего господина, мисс! Мистер Сгорбс хороший колдун, мисс! Мистер Сгорбс правильно уволил бедную Винки!
"Winky is having trouble adjusting, Harry Potter," squeaked Dobby confidentially. "Winky forgets she is not bound to Mr. Crouch anymore; she is allowed to speak her mind now, but she won't do it."- Винки плохо привыкает, Гарри Поттер, -доверительно проскрипел Добби. - Винки всё время забывает, что больше не принадлежит мистеру Сгорбсу. Ей теперь позволено говорить всё что вздумается, но она этого делать не будет.
"Can't house-elves speak their minds about their masters, then?" Harry asked.- Значит, домовые эльфы не могут говорить про своего хозяина то, что думают? - спросил Г арри.
"Oh no, sir, no," said Dobby, looking suddenly serious. "'Tis part of the house-elfs enslavement, sir. We keeps their secrets and our silence, sir. We upholds the family's honor, and we never speaks ill of them - though Professor Dumbledore told Dobby he does not insist upon this. Professor Dumbledore said we is free to - to -"- О, нет, сэр, нет, - Добби внезапно посерьёзнел. - Таковы условия порабощения, сэр. Мы храним их секреты и наше молчание, сэр, поддерживает честь семьи, и мы никогда не говорим о них дурно - хотя профессор Думбльдор сказал Добби, что не настаивает на этом. Профессор Думбльдор сказал, мы можем даже... можем...
Dobby looked suddenly nervous and beckoned Harry closer. Harry bent forward. Dobby whispered, "He said we is free to call him a - a barmy old codger if we likes, sir!"Добби вдруг занервничал и поманил Гарри поближе. Гарри наклонился. Добби прошептал: Он сказал, что мы можем даже называть его... старым маразматиком, если нам так нравится, сэр!
Dobby gave a frightened sort of giggle.Добби испуганно захихикал.
"But Dobby is not wanting to, Harry Potter," he said, talking normally again, and shaking his head so that his ears flapped. "Dobby likes Professor- Только Добби такого не хочет, Гарри Поттер,- он снова заговорил нормальным голосом и потряс головой так, что уши захлопали по
Dumbledore very much, sir, and is proud to keep his secrets and our silence for him."щекам. - Добби очень любит профессора Думбльдора, сэр, и гордится тем, что может хранить его секреты.
"But you can say what you like about the Malfoys now?" Harry asked him, grinning.- А про Малфоев ты теперь можешь говорить всё, что хочешь? - ухмыльнулся Гарри.
A slightly fearful look came into Dobby's immense eyes.В огромных глазах возник едва заметный страх.
"Dobby - Dobby could," he said doubtfully. He squared his small shoulders. "Dobby could tell Harry Potter that his old masters were - were - bad Dark wizards!"- Добби... мог бы, - с сомнением ответил эльф. Он пожал узкими плечиками. - Добби мог бы сказать Гарри Поттеру, что его бывшие хозяева... они... плохие чёрные маги!
Dobby stood for a moment, quivering all over, horror-struck by his own daring - then he rushed over to the nearest table and began banging his head on it very hard, squealing, "Bad Dobby! Bad Dobby!"Мгновение Добби стоял, дрожа с головы до ног, потрясённый собственной смелостью - а потом бросился к ближайшему столу и начал биться об него головой с криками: “Плохой Добби!Плохой Добби!”
Harry seized Dobby by the back of his tie and pulled him away from the table.Г арри схватил Добби за галстук и оттащил от стола.
"Thank you. Harry Potter, thank you," said Dobby breathlessly, rubbing his head.- Спасибо, Гарри Поттер, спасибо, -поблагодарил задыхающийся Добби, потирая голову.
"You just need a bit of practice," Harry said.- Тебе просто нужна практика, - сказал Гарри.
"Practice!" squealed Winky furiously. "You is ought to be ashamed of yourself, Dobby, talking that way about your masters!"- Практика! - яростно взвизгнула Винки. -Стыдиться, вот что тебе нужно, Добби! Так говорить о своих хозяевах!
"They isn't my masters anymore, Winky!" said Dobby defiantly. "Dobby doesn't care what they think anymore!"- Они больше не мои хозяева, Винки! - с уверенностью заявил Добби. - Добби больше не интересно их мнение!
"Oh you is a bad elf, Dobby!" moaned Winky, tears leaking down her face once more. "My poor Mr. Crouch, what is he doing without Winky? He is needing me, he is needing my help! I is looking after the Crouches all my life, and my mother is doing it before me, and my grandmother is doing it before her.oh what is they saying if they knew Winky was freed? Oh the shame, the shame!" She buried her face in her skirt again and bawled.- О, ты плохой эльф, Добби! - простонала Винки, и по её лицу снова потекли слёзы. - Мой бедный, бедный мистер Сгорбс, что он будет делать без своей Винки? Я ему нужна, ему нужна моя помощь! Я всю жизнь заботилась о Сгорбсах, и моя мать, и бабка... о, что бы они сказали, если бы узнали, что Винки дали свободу! О, позор, позор! - Она зарылась лицом в юбку и завыла.
"Winky," said Hermione firmly, "I'm quite sure Mr. Crouch is getting along perfectly well without you. We've seen him, you know -"- Винки, - решительно обратилась к ней Гермиона, - я уверена, что мистер Сгорбс прекрасно справляется без тебя. Мы его недавно видели....
"You is seeing my master?" said Winky breathlessly, raising her tearstained face out of her skirt once more and goggling at Hermione. "You is seeing him here at Hogwarts?"- Вы видели моего господина? - беззвучно повторила Винки, поднимая залитое слезами лицо и вытаращивая на Гермиону огромные глаза, - вы видели его здесь, в “Хогварце”?