туалете для девочек на втором этаже. |
"Harry - we've just got to grit our teeth and do it," said Ron on Friday morning, in a tone that suggested they were planning the storming of an impregnable fortress. "When we get back to the common room tonight, we'll both have partners -agreed?" | - Гарри! Надо сжать зубы и сделать это, -торжественно объявил Рон в пятницу утром. По его тону можно было предположить, что они как минимум собираются штурмовать неприступную крепость. - Давай договоримся -вечером мы должны вернуться в спальню, уже зная, с кем идём на бал, хорошо? |
"Er.. .okay," said Harry. | - М-м-м... хорошо, - помявшись, согласился Г арри. |
But every time he glimpsed Cho that day - during break, and then lunchtime, and once on the way to History of Magic - she was surrounded by friends. Didn't she ever go anywhere alone? Could he perhaps ambush her as she was going into a bathroom? But no - she even seemed to go there with an escort of four or five girls. Yet if he didn't do it soon, she was bound to have been asked by somebody else. | Но всякий раз, когда он в течение дня встречал Чу - на переменах, потом во время обеда, и один раз по дороге на историю магии - она была окружена друзьями. Она вообще куда-нибудь ходит одна? Может, устроить на неё засаду по дороге в туалет? Но нет - она и туда ходит с эскортом из четырёх-пяти подружек. А ведь если не пригласить её сейчас, то её неизбежно пригласит кто-то другой. |
He found it hard to concentrate on Snape's Potions test, and consequently forgot to add the key ingredient - a bezoar - meaning that he received bottom marks. He didn't care, though; he was too busy screwing up his courage for what he was about to do. When the bell rang, he grabbed his bag, and hurried to the dungeon door. | На контрольной по противоядиям Гарри не мог сосредоточиться и неизменно забывал добавлять главное - безоаровый камень - чем, видимо, обеспечил себе двойку. Впрочем, наплевать; единственно важное сейчас - это набраться, наконец, смелости, и сделать то, что необходимо сделать. Едва прозвонил колокол, он схватил рюкзак и бросился к выходу из подземелья. |
"I'll meet you at dinner," he said to Ron and Hermione, and he dashed off upstairs. | - Встретимся за обедом, - бросил он на бегу Рону с Г ермионой. |
He'd just have to ask Cho for a private word, that was all..He hurried off through the packed corridors looking for her, and (rather sooner than he had expected) he found her, emerging from a Defense Against the Dark Arts lesson. | Он просто попросит Чу на пару слов, и все дела... Гарри нёсся по переполненным коридорам, повсюду её разыскивая и (гораздо раньше, чем ожидал) наткнулся на неё, когда она выходила из кабинета защиты от сил зла. |
"Er - Cho? Could I have a word with you?" | - Э-э... Чу? Можно с тобой поговорить? |
Giggling should be made illegal. Harry thought furiously, as all the girls around Cho started doing it. She didn't, though. She said, "Okay," and followed him out of earshot other classmates. | Все эти хиханьки надо запретить законом, в ярости подумал Гарри: все девочки, окружавшие Чу, прыснули. Но не она сама. Она сказала: “Хорошо” и последовала за ним на безопасное расстояние, откуда её одноклассницы не могли их услышать. |
Harry turned to look at her and his stomach gave a weird lurch as though he had missed a step going downstairs. | Гарри повернулся к Чу, и у него в животе всё как-то странно подпрыгнуло, как будто на лестнице он шагнул мимо ступеньки. |
"Er," he said. | - Э-э-э, - начал он. |
He couldn't ask her. He couldn't. But he had to. Cho stood there looking puzzled, watching him. The words came out before Harry had quite got his tongue around them. | Он не мог этого сказать. Просто не мог. Но это было необходимо. Чу стояла с недоумевающим видом и молча на него смотрела. Слова вырвались изо рта раньше, чем Гарри успел справиться со своим языком: |
"Wangoballwime?" | - Йдёшсомойабал? |
"Sorry?" said Cho. | - Прости? - не поняла Чу. |
"D'you - d'you want to go to the ball with me?" said Harry. Why did he have to go red now? Why? | - Ты... не хотела бы... пойти со мной на бал? -спросил Гарри. С какой, ну с какой стати ему понадобилось краснеть именно сейчас? С какой стати? |
"Oh!" said Cho, and she went red too. "Oh Harry, | - О! - тихо воскликнула Чу и тоже покраснела. |