any chance, to see who broke into Snape's office, did you? On this map, I mean?" | случайно, не видел, кто вломился в кабинет к Злею? На этой карте, я имею в виду? |
"Er.yeah, I did." Harry admitted. "It was Mr. Crouch." | - Э-э-э... вообще-то, видел... - признался Гарри. - Это был мистер Сгорбс. |
Moody's magical eye whizzed over the entire surface of the map. He looked suddenly alarmed. | Волшебный глаз стремительно просканировал поверхность карты. Хмури вдруг ужасно встревожился. |
"Crouch?" he said. "You're - you're sure. Potter?" | - Сгорбс? - повторил он. -Ты.. уверен в этом, Поттер? |
"Positive," said Harry. | - Абсолютно, - подтвердил Гарри. |
"Well, he's not here anymore," said Moody, his eye still whizzing over the map. "Crouch.that's very -very interesting.." | - Хм. Больше его здесь нет, - волшебный глаз не переставал бегать по карте. - Сгорбс... весьма... весьма интересно. |
He said nothing for almost a minute, still staring at the map. Harry could tell that this news meant something to Moody and very much wanted to know what it was. He wondered whether he dared ask. Moody scared him slightly.yet Moody had just helped him avoid an awful lot of trouble.. | Почти минуту он молча изучал карту. Гарри было ясно, что эта новость что-то означает для Хмури, и очень хотел бы знать, что именно. Он задумался, не спросить ли, и не мог решиться. Хмури пугал его... но ведь он уже не раз помогал ему... |
"Er.Professor Moody.why d'you reckon Mr. Crouch wanted to look around Snape's office?" | - Э-м-м... профессор Хмури... а зачем, как вы думаете, мистеру Сгорбсу понадобилось обыскивать кабинет Злея? |
Moody's magical eye left the map and fixed, quivering, upon Harry. It was a penetrating glare, and Harry had the impression that Moody was sizing him up, wondering whether to answer or not, or how much to tell him. | Волшебный глаз оторвался от карты и, подрожав, застыл на лице Гарри. Взгляд был пронизывающий, и у Гарри создалось ощущение, что Хмури обдумывает про себя, стоит ли отвечать вообще, и если да, то сколько он может рассказать. |
"Put it this way. Potter," Moody muttered finally, "they say old Mad-Eye's obsessed with catching Dark wizards.but I'm nothing - nothing -compared to Barty Crouch." | - Скажем так, Поттер, - пробормотал наконец Хмури, - как ты знаешь, поговаривают, что старина Шизоглаз одержим манией преследования... повсюду ловит чёрных магов... но Шизоглаз ничто - ничто - в сравнении с Барти Сгорбсом. |
He continued to stare at the map. Harry was burning to know more. | Он вернулся к изучению карты. Гарри одолевало желание узнать больше. |
"Professor Moody?" he said again. "D'you think. could this have anything to do with.maybe Mr. Crouch thinks there's something going on.. " | - Профессор Хмури! - снова обратился он к учителю. - А вам не кажется... что это может иметь отношение к... вдруг мистер Сгорбс считает, что здесь... что-то происходит?... |
"Like what?" said Moody sharply. | - Что, например? - резко спросил Хмури. |
Harry wondered how much he dare say. He didn't want Moody to guess that he had a source of information outside Hogwarts; that might lead to tricky questions about Sirius. | Гарри не знал, на что решиться. Он не хотел, чтобы Хмури догадался, что у него есть источник информации вне “Хогварца” - это могло привести к ненужным расспросам про Сириуса. |
"I don't know," Harry muttered, "odd stuffs been happening lately, hasn't it? It's been in the Daily Prophet.. .the Dark Mark at the World Cup, and the Death Eaters and everything.. " | - Не знаю, - пролепетал он в конце концов, - в последнее время случилось много всего странного, правда же? Это и в “Прорицательской” было... Смертный Знак во время финального матча, Упивающиеся Смертью и всё прочее... |
Both of Moody's mismatched eyes widened. | Оба глаза Хмури расширились. |
"You're a sharp boy. Potter," he said. His magical eye roved back to the Marauder's Map. "Crouch could be thinking along those lines," he said slowly. "Very possible.there have been some funny rumors flying around lately - helped along by Rita | - А ты умный паренёк, Поттер, - сказал он. Волшебный глаз уехал вниз, к карте. - Сгорбс, наверно, тоже так думает, - медленно продолжал он, - очень может быть... в последнее время ходит много всяких загадочных слухов... не без |
Skeeter, of course. It's making a lot of people nervous, I reckon." A grim smile twisted his lopsided mouth. "Oh if there's one thing I hate," he muttered, more to himself than to Harry, and his magical eye was fixed on the left-hand corner of the map, "its a Death Eater who walked free...." | помощи Риты Вритер, разумеется. Думаю, многие из-за этого нервничают. - Печальная улыбка перекосила кривой рот. - Ох, Гарри, если есть на свете что-то, что я ненавижу, -пробормотал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к Гарри, причём волшебный глаз упорно смотрел в левый нижний угол карты, -так это Упивающийся Смертью, который разгуливает на свободе... |
Harry stared at him. Could Moody possibly mean what Harry thought he meant? | Гарри уставился на него. Неужели Хмури имеет в виду именно то, что он подумал? |
"And now I want to ask you a question. Potter," said Moody in a more businesslike tone. | - А теперь я хочу кое о чём тебя спросить, Поттер, - вдруг очень по-деловому произнёс Хмури. |
Harry's heart sank; he had thought this was coming. Moody was going to ask where he had got this map, which was a very dubious magical object - and the story of how it had fallen into his hands incriminated not only him, but his own father, Fred and George Weasley, and Professor Lupin, their last Defense Against the Dark Arts teacher. Moody waved the map in front of Harry, who braced himself- | Сердце у Гарри упало; он знал, что сейчас будет. Хмури спросит, откуда он взял карту -являвшуюся весьма сомнительным магическим предметом - а история того, как эта карта попала к нему в руки, ставила в ряды преступников не только его самого, но и его родного отца, Фреда и Джорджа Уэсли, и профессора Люпина, прошлогоднего преподавателя защиты от сил зла. Хмури помахал перед Гарри картой, тот внутренне сжался... |
"Can I borrow this?" | - Можно мне одолжить её у тебя? |
"Oh!" said Harry. He was very fond of his map, but on the other hand, he was extremely relieved that Moody wasn't asking where he'd got it, and there was no doubt that he owed Moody a favor. "Yeah, okay." | - О! - воскликнул Гарри. Ему, конечно, было жалко отдавать Карту, но, с другой стороны, он чувствовал сейчас такое облегчение, что Хмури не спросил, откуда она взялась, к тому же, безусловно, надо чем-то отплатить Хмури за помощь. - Да, конечно. |
"Good boy," growled Moody. "I can make good use of this.this might be exactly what I've been looking for. .Right, bed, Potter, come on, now.." | - Хороший мальчик, - пророкотал Хмури. - Уж я ею воспользуюсь... это именно то, чего мне не хватало... так, всё, Поттер, спать, немедленно спать... |
They climbed to the top of the stairs together, Moody still examining the map as though it was a treasure the like of which he had never seen before. They walked in silence to the door of Moody's office, where he stopped and looked up at Harry. | Они вместе поднялись по лестнице. Хмури не переставал смотреть на карту, словно это было сокровище, подобного которому он никогда не видел. Они молча дошли до двери в кабинет Хмури. Там учитель остановился и взглянул на Г арри. |
"You ever thought of a career as an Auror, Potter?" | - Ты никогда не думал о карьере аврора, а, Поттер? |
"No," said Harry, taken aback. | - Нет, - Г арри никак не ожидал такого вопроса. |
"You want to consider it," said Moody, nodding and looking at Harry thoughtfully. "Yes, indeed. and incidentally.I'm guessing you werent Just taking that egg for a walk tonight?" | - А зря, - Хмури стоял, кивая, и задумчиво смотрел на Гарри. - Да, в самом деле... и, кстати... я подозреваю, что ты сегодня не просто так вывел яйцо погулять? |
"Er - no," said Harry, grinning. "I've been working out the clue." | - Хм... нет... - Гарри улыбнулся. - Я отгадывал загадку. |
Moody winked at him, his magical eye going haywire again. "Nothing like a nighttime stroll to give you ideas, Potter. .See you in the morning.." He went back into his office, staring down at the Marauders Map again, and closed the door behind him. | Хмури подмигнул, и волшебный глаз снова закрутился как сумасшедший. Для размышлений, Поттер, ещё не придумано ничего лучше хорошей ночной прогулки... увидимся утром... - и он, уткнувшись в Карту Мародёра, вошёл в кабинет и закрыл за собой дверь. |