Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 16 из 236

Они не ответили. Гарри направился к огню, но, как раз когда он ступил на край камина, мистер Уэсли протянул руку и задержал его. Он смотрел на Дурслеев с нескрываемым изумлением."Harry said good-bye to you," he said. "Didn't you hear him?"- Гарри с вами попрощался, - укоризненно произнёс он. - Разве вы не слышали?"It doesn't matter," Harry muttered to Mr. Weasley. "Honestly, I don't care."- Это неважно, - пробормотал Гарри мистеру Уэсли, - мне всё равно.Mr. Weasley did not remove his hand from Harry's shoulder.Но мистер Уэсли не убрал руку с его плеча."You aren't going to see your nephew till next summer," he said to Uncle Vernon in mild indignation. "Surely you're going to say good-bye?"- Вы ведь не увидите своего племянника до следующего лета, - с негодованием повернулся он к дяде Вернону. - Должны же вы попрощаться?Uncle Vernon's face worked furiously. The idea of being taught consideration by a man who had just blasted away half his living room wall seemed to be causing him intense suffering. But Mr. Weasley's wand was still in his hand, and Uncle Vernon's tiny eyes darted to it once, before he said, very resentfully, "Good-bye, then."Лицо дяди Вернона мучительно исказилось. Как можно, чтобы негодяй, только что разрушивший стену у него в доме, учил его хорошим манерам! Но палочка по-прежнему находилась в руке у мистера Уэсли, и дядя Вернон бросил на неё осторожный взгляд, прежде чем выдавить, крайне неохотно: До свидания."See you," said Harry, putting one foot forward into the green flames, which felt pleasantly like warm breath. At that moment, however, a horrible gagging sound erupted behind him, and Aunt Petunia started to scream.- До встречи! - Гарри занёс ногу над зелёным пламенем, и его обдало приятным теплом. Тут позади раздался ужасающий сдавленный звук. Тётя Петуния начала кричать.Harry wheeled around. Dudley was no longer standing behind his parents. He was kneeling beside the coffee table, and he was gagging and sputtering on a foot-long, purple, slimy thing that was protruding from his mouth. One bewildered second later, Harry realized that the foot-long thing was Dudley's tongue - and that a brightly colored toffee wrapper lay on the floor before him.Гарри резко обернулся. Дудли уже не стоял за спиной у родителей. Он упал на колени у кофейного столика. Он чем-то давился и пытался выплюнуть какую-то странную, багровую, скользкую штуку в добрый фут длиной. Проведя секунду в полнейшем недоумении, Гарри осознал, что эта штука - не что иное, как язык Дудли, и что возле него на полу валяется яркая обёртка.Aunt Petunia hurled herself onto the ground beside Dudley, seized the end of his swollen tongue, and attempted to wrench it out of his mouth; unsurprisingly, Dudley yelled and sputtered worse than ever, trying to fight her off. Uncle Vernon was bellowing and waving his arms around, and Mr. Weasley had to shout to make himself heard.Тётя Петуния бросилась на колени рядом с сыном, схватила распухший язык и предприняла героическую попытку выдернуть его изо рта; неудивительно, что Дудли завопил и начал давиться ещё сильнее, одновременно стараясь освободиться от матери. Дядя Вернон громко завывал и размахивал руками, а мистер Уэсли пробовал перекричать весь этот гвалт."Not to worry, I can sort him out!" he yelled,- Успокойтесь, я всё исправлю! - орал он, в то
advancing on Dudley with his wand outstretched, but Aunt Petunia screamed worse than ever and threw herself on top of Dudley, shielding him from Mr. Weasley.же время приближаясь к Дудли с вытянутой палочкой. Тётя Петуния заверещала пуще прежнего и закрыла Дудли своим телом.
"No, really!" said Mr. Weasley desperately. "It's a simple process it was the toffee - my son Fred - real practical joker - but it's only an Engorgement Charm - at least, I think it is - please, I can correct it- Да что вы, в самом деле! - отчаянно воскликнул мистер Уэсли. - Это же очень просто - это из-за конфеты - это мой сын Фред- обожает всякие шутки, знаете ли - но это всего лишь Дутое Заклятие - по крайней мере, я так думаю - пожалуйста, успокойтесь, я всё исправлю...
But far from being reassured, the Dursleys became more panic- stricken; Aunt Petunia was sobbing hysterically, tugging Dudley's tongue as though determined to rip it out; Dudley appeared to be suffocating under the combined pressure of his mother and his tongue; and Uncle Vernon, who had lost control completely, seized a china figure from on top of the sideboard and threw it very hard at Mr. Weasley, who ducked, causing the ornament to shatter in the blasted fireplace.Это отнюдь не успокоило Дурслеев, наоборот, вид у них стал совсем уже несчастный; тётя Петуния захлёбывалась рыданиями и тянула Дудли за язык, очевидно, задавшись целью непременно оторвать его; Дудли изнемогал под двойной тяжестью языка и матери, а дядя Вернон, абсолютно потеряв контроль над собой, схватил с буфета фарфоровую статуэтку и швырнул ею в мистера Уэсли. Тот пригнулся, и фигурка разбилась во взломанном камине.
"Now really!" said Mr. Weasley angrily, brandishing his wand. "I'm trying to help!"- Да что же это такое! - сердито вскричал мистер Уэсли, потрясая палочкой. - Я же хочу помочь!
Bellowing like a wounded hippo, Uncle Vernon snatched up another ornament.С воем раненного гиппопотама дядя Вернон схватил другую фигурку.
"Harry, go! Just go!" Mr. Weasley shouted, his wand on Uncle Vernon. "I'll sort this out!"- Гарри, уходи! Уходи! - прокричал мистер Уэсли, направив палочку на дядю Вернона. - Я сам справлюсь!
Harry didn't want to miss the fun, but Uncle Vernon's second ornament narrowly missed his left ear, and on balance he thought it best to leave the situation to Mr. Weasley. He stepped into the fire, looking over his shoulder as he said "the Burrow!" His last fleeting glimpse of the living room was of Mr. Weasley blasting a third ornament out of Uncle Vernon's hand with his wand, Aunt Petunia screaming and lying on top of Dudley, and Dudley's tongue lolling around like a great slimy python. But next moment Harry had begun to spin very fast, and the Dursleys' living room was whipped out of sight in a rush of emerald-green flames.Гарри ни за что не пропустил бы такую потеху, но новая фигурка чуть не вмазалась ему в левое ухо, и он решил, что будет лучше предоставить дело мистеру Уэсли. Он шагнул в огонь и, глядя назад через плечо, произнёс: “Пристанище!”. Последним, что он увидел в гостиной, были мистер Уэсли, с помощью палочки удаливший из рук дяди Вернона третью статуэтку, тётя Петуния, лежащая поверх Дудли, и язык Дудли, мотающийся по полу как громадный скользкий питон. Но в следующую секунду Гарри начал со страшной скоростью вращаться, и гостиная Дурслеев исчезла из виду в ревущем изумрудно-зелёном пламени.
CHAPTER FIVEГлава пятая
WEASLEYS' WIZARD WHEEZESУДИВИТЕЛЬНЫЕ УЛЬТРАФОКУСЫ УЭСЛИ
Harry spun faster and faster, elbows tucked tightly to his sides, blurred fireplaces flashing past him, until he started to feel sick and closed his eyes. Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys' kitchen fire.Прижав локти к бокам, Гарри вращался всё быстрее и быстрее. Мимо с огромной скоростью вереницей проносились смазанные пятна очагов. В конце концов, Гарри затошнило, и он закрыл глаза. Затем, почувствовав, что скорость начала снижаться, он резко затормозил, выбросив вперёд руки. И вовремя, а то бы впечатался носом в пол на кухне в доме Уэсли.
"Did he eat it?" said Fred excitedly, holding out a hand to pull Harry to his feet.- Он съел? - нетерпеливо спросил Фред, помогая Гарри подняться на ноги.
"Yeah," said Harry, straightening up. "What was- Угу, - кивнул Гарри. - А что это было?
it?"
"Ton-Tongue Toffee," said Fred brightly. "George and I invented them, and we've been looking for someone to test them on all summer...."- Помадка Пуд-язык, - радостно сообщил Фред. - Мы с Джорджем их сами изобрели, всё лето искали, на ком бы испытать...
The tiny kitchen exploded with laughter; Harry looked around and saw that Ron and George were sitting at the scrubbed wooden table with two redhaired people Harry had never seen before, though he knew immediately who they must be: Bill and Charlie, the two eldest Weasley brothers.Крохотная кухонька взорвалась от смеха. Гарри посмотрел по сторонам и увидел за выскобленным деревянным столом Рона, Джорджа и двух других незнакомых рыжих молодых людей. Гарри сразу догадался, кто это такие: Билл и Чарли, самые старшие братья Рона.
"How're you doing, Harry?" said the nearer of the two, grinning at him and holding out a large hand, which Harry shook, feeling calluses and blisters under his fingers. This had to be Charlie, who worked with dragons in Romania. Charlie was built like the twins, shorter and stockier than Percy and Ron, who were both long and lanky. He had a broad, good-natured face, which was weatherbeaten and so freckly that he looked almost tanned; his arms were muscular, and one of them had a large, shiny burn on it.- Привет, Гарри, - сказал тот, который сидел ближе. Он улыбнулся и протянул для рукопожатия большую ладонь. Гарри почувствовал под пальцами многочисленные мозоли. Судя по всему, это Чарли, тот, что работает с драконами в Румынии. По своему сложению он напоминал близнецов и был ниже и плотнее Перси с Роном - те оба отличались высоким ростом и худощавостью. У Чарли было широкое, добродушное лицо человека, проводящего много времени на открытом воздухе, такое веснушчатое, что оно казалось загорелым; и очень мускулистые руки - на одной из них красовался огромный яркий ожог.