фамилии глаза её неизменно сверкали гневом. |
"It's great being back here," said Bill, looking around the chamber (Violet, the Fat Lady's friend, winked at him from her frame). "Haven't seen this place for five years. Is that picture of the mad knight still around? Sir Cadogan?" | - Так здорово снова оказаться здесь, - сказал Билл, обводя взором комнату. (Виолетта, подруга Толстой Тёти, подмигнула ему со своего портрета). - Пять лет тут не был. А картина сумасшедшего рыцаря всё ещё здесь? Сэра Кэдогана? |
"Oh yeah," said Harry, who had met Sir Cadogan the previous year. | - Да, конечно, - заверил Гарри. Сам он познакомился с сэром Кэдоганом в прошлом году. |
"And the Fat Lady?" said Bill. | - А Толстая Тётя? - спросил Билл. |
"She was here in my time," said Mrs. Weasley. "She gave me such a telling off one night when I got back to the dormitory at four in the morning -" | - Она была уже в моё время, - с ностальгической ноткой в голосе проговорила миссис Уэсли. - Она однажды устроила мне такую выволочку!... Я как-то вернулась в спальню в четыре утра... |
"What were you doing out of your dormitory at four in the morning?" said Bill, surveying his mother with amazement. | - А что это ты делала вне спальни в четыре утра? - спросил Билл, с удивлением глядя на мать. |
Mrs. Weasley grinned, her eyes twinkling. | Миссис Уэсли улыбнулась, и в её глазах забегали чёртики. |
"Your father and I had been for a nighttime stroll," she said. "He got caught by Apollyon Pringle - he was the caretaker in those days - your father's still got the marks." | - Мы с вашим папой дышали ночным воздухом, - ответила она. - Его тоже схватил Аполлион Прингл - тогдашний смотритель - у него до сих пор остались отметины. |
"Fancy giving us a tour, Harry?" said Bill. | - Может, сводишь нас на экскурсию, а, Гарри?- попросил Билл. |
"Yeah, okay," said Harry, and they made their way back toward the door into the Great Hall. As they passed Amos Diggory, he looked around. | - Да, конечно, - сказал Гарри, и они направились к выходу из комнаты. Когда они проходили мимо Амоса Диггори, тот оглянулся. |
"There you are, are you?" he said, looking Harry up and down. "Bet you're not feeling quite as full of yourself now Cedric's caught you up on points, are you?" | А, вот и ты, - он смерил Гарри взглядом. - Что, теперь уж не так в себе уверен, а? Теперь, когда Седрик догнал тебя по очкам, а? |
"What?" said Harry. | - Что? - не понял Гарри. |
"Ignore him," said Cedric in a low voice to Harry, frowning after his father. "He's been angry ever since Rita Skeeter's article about the Triwizard Tournament - you know, when she made out you were the only Hogwarts champion." | - Не обращай внимания, - тихонько проговорил Седрик, обращаясь к Гарри, и, бросив взгляд на отца, нахмурился. - Он, как прочитал тогда статью Риты Вритер, так и злится на тебя- ну, помнишь, она так написала, как будто ты единственный чемпион “Хогварца”. |
"Didn't bother to correct her, though, did he?" said Amos Diggory, loudly enough for Harry to hear as he started to walk out of the door with Mrs. Weasley and Bill. "Still,...you'll show him, Ced. Beaten him once before, haven't you?" | - Он же не потрудился её поправить, не так, что ли? - довольно-таки громко возразил Амос Диггори, так что Гарри, уже на выходе из комнаты, всё-таки услышал его. - Ну уж... ты ему покажешь, Сед. Тебе не впервой, правда? |
"Rita Skeeter goes out of her way to cause trouble, Amos!" Mrs. Weasley said angrily. "I would have thought you'd know that, working at the Ministry!" | - Амос, Рита Вритер всюду сеет раздоры! - в сердцах воскликнула миссис Уэсли. - Уж тебе бы, работнику министерства, следовало это знать! |
Mr. Diggory looked as though he was going to say something angry, but his wife laid a hand on his arm, and he merely shrugged and turned away. | Мистер Диггори, похоже, хотел ответить что-то резкое, но его жена положила ладонь ему на руку, и он лишь пожал плечами и отвернулся. |
Harry had a very enjoyable morning walking over the sunny grounds with Bill and Mrs. Weasley, showing them the Beauxbatons carriage and the | Гарри очень приятно провёл утро, разгуливая по залитому солнцем двору с Биллом и миссис Уэсли. Он показал им бэльстэковскую карету и |