Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 209 из 236

new hand, his face still shining with tears. Voldemort now approached the man on Wormtail's right.Червехвост встал и занял место в строю, разглядывая новую, могущественную, руку. Его лицо ещё блестело от слёз. А Вольдеморт тем временем направился к человеку справа от Червехвоста."Lucius, my slippery friend," he whispered, halting before him. "I am told that you have not renounced the old ways, though to the world you present a respectable face. You are still ready to take the lead in a spot of Muggle-torture, I believe? Yet you never tried to find me, Lucius..Your exploits at the Quidditch World Cup were fun, I daresay.but might not your energies have been better directed toward finding and aiding your master?"- Люциус, мой ненадёжный друг, - прошептал он, внезапно остановившись. - Мне говорили, что ты не отрёкся от славы былых лет, хотя и считаешься в обществе добропорядочным гражданином. Насколько я знаю, ты, когда речь заходит о муглах, не прочь, как встарь, возглавить пыточную бригаду? И всё же ты не искал меня, Люциус... твой выпад на финальном матче оказался всего лишь забавой, не более... а не стоило ли направить энергию в более продуктивное русло? Разыскать, например, своего господина и помочь ему?"My Lord, I was constantly on the alert," came Lucius Malfoy's voice swiftly from beneath the hood. "Had there been any sign from you, any whisper of your whereabouts, I would have been at your side immediately, nothing could have prevented me -"- Милорд, я был всегда начеку, - поспешно заверил из-под капюшона голос Люциуса Малфоя. - Малейший знак от вас, легчайший намёк о том, где вы находитесь, и я бы немедленно явился к вам, ничто не помешало бы этому..."And yet you ran from my Mark, when a faithful Death Eater sent it into the sky last summer?" said Voldemort lazily, and Mr. Malfoy stopped talking abruptly. "Yes, I know all about that, Lucius..You have disappointed me..I expect more faithful service in the future."- Но ты убежал от моего Знака, который прошлым летом запустил в небо один из моих верных слуг? - лениво процедил Вольдеморт, и мистер Малфой осёкся. - Да-да, мне всё известно, Люциус... ты разочаровал меня... в будущем я ожидаю от тебя более преданного служения."Of course, my Lord, of course..You are merciful, thank you.."- Разумеется, милорд, разумеется... вы так милосердны, благодарю вас...Voldemort moved on, and stopped, staring at the space - large enough for two people - that separated Malfoy and the next man.Вольдеморт двинулся дальше и остановился, глядя в отделяющее Малфоя от следующего человека в строю пустое пространство -достаточное, чтобы вместить двоих."The Lestranges should stand here," said Voldemort quietly. "But they are entombed in Azkaban. They were faithful. They went to Azkaban rather than renounce me..When Azkaban is broken open, the Lestranges will be honored beyond their dreams. The dementors will join us.they are our natural allies.we will recall the banished giants.I shall have all my devoted servants returned to me, and an army of creatures whom all fear.. "- Здесь должны стоять Лестранги, - печально промолвил Вольдеморт. - Но их заточили в Азкабан. Они хранили мне верность. И предпочли тюрьму отречению... Когда мы откроем двери этой страшной темницы, я осыплю Лестрангов почестями, о которых они не смели и мечтать... Дементоры на нашей стороне... они наши союзники, такова их природа... также мы вернём изгнанных гигантов... Я верну всех моих преданных слуг, соберу армию из существ, которых боятся все...He walked on. Some of the Death Eaters he passed in silence, but he paused before others and spoke to them.Он пошёл дальше. Мимо некоторых проходил в молчании, возле других останавливался и заговаривал с ними."Macnair.destroying dangerous beasts for the Ministry of Magic now, Wormtail tells me? You shall have better victims than that soon, Macnair.- Макнейр... Червехвост говорил, что ты работаешь на министерство магии, занимаешься уничтожением опасных созданий? Скоро, очень
Lord Voldemort will provide.."скоро, у тебя появятся более интересные жертвы, Макнейр. Лорд Вольдеморт предоставит их тебе...
"Thank you, Master.thank you," murmured Macnair.- Благодарю вас, господин... благодарю вас... -пробормотал Макнейр.
"And here" - Voldemort moved on to the two largest hooded figures - "we have Crabbe... you will do better this time, will you not, Crabbe? And you, Goyle?"- А тут у нас, - Вольдеморт перешёл к двум самым большим фигурам, лица которых также были скрыты под капюшонами, - Краббе... надеюсь, на этот раз ты выступишь лучше, Краббе? А ты, Гойл?
They bowed clumsily, muttering dully.Те неуклюже поклонились и пробубнили:
"Yes, Master."- Да, господин...
"We will, Master.."- Обязательно, господин...
"The same goes for you, Nott," said Voldemort quietly as he walked past a stooped figure in Mr. Goyles shadow.- То же касается и тебя, Нотт, - тихо бросил Вольдеморт, проходя мимо сутулого человека, прячущегося в тени Краббе.
"My Lord, I prostrate myself before you, I am your most faithful -"- Милорд, я смиренно простираюсь перед вами, я ваш самый верный, самый...
"That will do," said Voldemort.- Достаточно, - кивнул Вольдеморт.
He had reached the largest gap of all, and he stood surveying it with his blank, red eyes, as though he could see people standing there.Он приблизился к самому широкому промежутку в цепи и остановился, глядя в пространство пустыми, красными глазами, словно видел тех, кто должен был бы стоять там.
"And here we have six missing Death Eaters.. .three dead in my service. One, too cowardly to return. he will pay. One, who I believe has left me forever.he will be killed, of course .and one, who remains my most faithful servant, and who has already reentered my service."- Здесь отсутствуют шестеро Упивающихся Смертью... Трое умерло во имя своего господина. Один - слишком большой трус, он не явился... он заплатит. Один отказался от меня, покинул... он, разумеется, будет убит... и ещё один, самый преданный мой слуга, уже вернулся и служит мне.
The Death Eaters stirred, and Harry saw their eyes dart sideways at one another through their masks.Упивающиеся Смертью зашевелились; Гарри видел, как они косятся друг на друга из-под масок.
"He is at Hogwarts, that faithful servant, and it was through his efforts that our young friend arrived here tonight..- Он находится в “Хогварце”, этот верный мне человек, и это благодаря его усилиям к нам сегодня прибыл наш юный друг...
"Yes," said Voldemort, a grin curling his lipless mouth as the eyes of the circle flashed in Harry's direction. "Harry Potter has kindly joined us for my rebirthing party. One might go so far as to call him my guest of honor."- Да-да, - усмешка исказила безгубый рот Вольдеморта, и его глаза сверкнули в направлении Гарри. - Гарри Поттер любезно посетил нас в день моего возрождения. Его, если угодно, можно назвать моим почётным гостем.
There was a silence. Then the Death Eater to the right of Wormtail stepped forward, and Lucius Malfoy's voice spoke from under the mask.Все молчали. Потом Упивающийся Смертью справа от Червехвоста шагнул вперёд и заговорил из-под маски голосом Люциуса Малфоя:
"Master, we crave to know.we beg you to tell us.how you have achieved this.this miracle. how you managed to return to us.."- Господин, мы жаждем знать... мы умоляем вас рассказать... как вам это удалось... это чудо... как вы смогли вернуться к нам...
"Ah, what a story it is, Lucius," said Voldemort. "And it begins - and ends - with my young friend here."- Ах, это такая интересная история, Люциус, -со вкусом произнёс Вольдеморт. - И она начинается - и заканчивается - моим юным другом, которого вы видите перед собой.
He walked lazily over to stand next to Harry, so that the eyes of the whole circle were upon the two of them. The snake continued to circle.Он неспешно подошёл и встал около Гарри. Глаза всех стоящих в кольце обратились к ним. Змея неустанно кружила рядом.
"You know, of course, that they have called this boy my downfall?" Voldemort said softly, his red- Вы, разумеется, знаете, что этого мальчика называют причиной моего падения? - тихим
eyes upon Harry, whose scar began to burn so fiercely that he almost screamed in agony. "You all know that on the night I lost my powers and my body, I tried to kill him. His mother died in the attempt to save him - and unwittingly provided him with a protection I admit I had not foreseen.. I could not touch the boy."голосом начал Вольдеморт, уставив красные глаза на Гарри, которому хотелось кричать из-за невыносимой боли в шраме. - Вы все знаете, что, попытавшись убить его, я потерял и свою силу, и своё тело? Его мать умерла ради его спасения - и невольно обеспечила ему такую защиту, которой, признаться, я не предвидел... я не мог даже прикоснуться к этому мальчику.
Voldemort raised one of his long white fingers and put it very close to Harry's cheek.Вольдеморт поднёс длинный белый палец очень близко к Гарриной щеке.
"His mother left upon him the traces other sacrifice. .This is old magic, I should have remembered it, I was foolish to overlook it.but no matter. I can touch him now."