Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 210 из 236

- Его хранила принесённая ею жертва... старый магический трюк, с моей стороны было глупо забыть о нём... но неважно. Теперь я уже могу к нему прикоснуться.Harry felt the cold tip of the long white finger touch him, and thought his head would burst with the pain. Voldemort laughed softly in his ear, then took the finger away and continued addressing the Death Eaters.Гарри почувствовал прикосновение и испугался, что голова сейчас взорвётся от боли. Вольдеморт тихо засмеялся ему в ухо, убрал палец и снова обратился к своей команде:"I miscalculated, my friends, I admit it. My curse was deflected by the woman's foolish sacrifice, and it rebounded upon myself. Aaah.pain beyond pain, my friends; nothing could have prepared me for it. I was ripped from my body, I was less than spirit, less than the meanest ghost.but still, I was alive. What I was, even I do not know.I, who have gone further than anybody along the path that leads to immortality. You know my goal - to conquer death. And now, I was tested, and it appeared that one or more of my experiments had worked.for I had not been killed, though the curse should have done it. Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself.for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand..- Я ошибся в расчётах, друзья мои, должен это признать. Из-за неразумного поступка глупой женщины моё проклятие отклонилось и попало в меня. Аа-а-ах!... это боль превыше всякой боли, друзья мои, к такому нельзя быть готовым. Я потерял связь со своим телом, я стал меньше чем духом, меньше чем призраком... но, тем не менее, я остался жив. Кем или чем я был, я и сам не знаю... я, дальше других ушедший по дороге, ведущей к бессмертию. Вы знаете, какова была моя цель - победа над смертью. Так вот, мне была дана возможность проверить себя, и, как выяснилось, некоторые мои эксперименты оказались успешны... ведь я не погиб, несмотря на то, что проклятие должно было убить меня. И всё же я стал совершенно беспомощен - самое слабое существо из всех живущих на земле... У меня не было надежды выкарабкаться... у меня не было тела, а любое заклинание, которое могло мне помочь, требовало волшебной палочки..."I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist.. I settled in a faraway place, in a forest, and I waited..Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me.one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body., but I waited in vain.. "- Я только помню, как, без сна и отдыха, секунду за секундой, заставлял себя влачить жалкое существование... Затаился глубоко в лесу и ждал... конечно же, кто-нибудь из моих верных слуг попробует разыскать меня... кто-нибудь придёт и выполнит за меня необходимое заклинание, вернёт мне моё тело... но я ждал напрасно...The shiver ran once more around the circle of listening Death Eaters. Voldemort let the silence spiral horribly before continuing.И ещё раз по шеренге Упивающихся Смертью, молча внимающих своему господину, пробежала тревожная судорога. Вольдеморт намеренно продлил страшное молчание, но потом продолжил:"Only one power remained to me. I could possess the bodies of others. But I dared not go where other humans were plentiful, for I knew that the Aurors were still abroad and searching for me. I sometimes inhabited animals - snakes, of course, being my- У меня оставалось лишь одно умение. Я мог завладевать телами других. Но я не осмеливался появиться там, где много людей, я знал, что авроры повсюду, что они выслеживают меня. Иногда я вселялся в животных - предпочитая,
preference - but I was little better off inside them than as pure spirit, for their bodies were ill adapted to perform magic.and my possession of them shortened their lives; none of them lasted long..разумеется, змей - но и в них я оставался не более чем духом, тела животных плохо приспособлены для колдовства... кроме того, моё пребывание в них укорачивало их жизни, ни одно не протянуло долго...
"Then...four years ago...the means for my returnseemed assured. A wizard - young, foolish, andgullible - wandered across my path in the forest Ihad made my home. Oh, he seemed the very chanceI had been dreaming of.for he was a teacher atDumbledore's school.he was easy to bend to mywill .he brought me back to this country, and aftera while, I took possession of his body, to supervisehim closely as he carried out my orders. But myplan failed. I did not manage to steal the Sorcerer'sStone. I was not to be assured immortal life. I wasthwarted.thwarted, once again, by Harry Potter. ((- Затем... четыре года назад... я, казалось, нашёл средство вернуться к жизни. В мой лес забрёл один колдун - молодой, глупый и легковерный. О, это был как раз такой случай, о котором я мечтал... ибо он был учителем в школе Думбльдора... было очень легко подчинить его своей воле... с его помощью я вернулся в страну и, спустя некоторое время, завладел его телом и стал управлять им, и он выполнял мои распоряжения. Но мой план провалился. Мне не удалось украсть философский камень. Я не смог обеспечить себе вечную жизнь... опять из-за Гарри Поттера...
Silence once more; nothing was stirring, not even the leaves on the yew tree. The Death Eaters were quite motionless, the glittering eyes in their masks fixed upon Voldemort, and upon Harry.Воцарилась тишина; всё кругом замерло, даже листья тиссового дерева. Упивающиеся Смертью не двигались, вперив посверкивающие под масками глаза в Вольдеморта и Г арри.
"The servant died when I left his body, and I was left as weak as ever I had been," Voldemort continued. "I returned to my hiding place far away, and I will not pretend to you that I didn't then fear that I might never regain my powers..Yes, that was perhaps my darkest hour.I could not hope that I would be sent another wizard to possess .and I had given up hope, now, that any of my Death Eaters cared what had become of me.."- Мой слуга умер, как только я покинул его тело, я снова стал слаб и немощен как прежде, -продолжал Вольдеморт. - Я вернулся в своё укрытие. Не буду притворяться, я боялся, что никогда не смогу вернуть себе былое могущество... наверное, это были самые чёрные дни в моей жизни... нельзя было рассчитывать, что судьба пошлёт ещё одного колдуна, в которого можно будет вселиться... и я уже оставил бесплодные надежды на то, что кто-нибудь из моих верных слуг даст себе труд выяснить, что со мной сталось...
One or two of the masked wizards in the circle moved uncomfortably, but Voldemort took no notice.Один-двое в строю беспокойно переступили ногами, но Вольдеморт не обратил на них внимания.
"And then, not even a year ago, when I had almost abandoned hope, it happened at last.a servant returned to me. Wormtail here, who had faked his own death to escape justice, was driven out of hiding by those he had once counted friends, and decided to return to his master. He sought me in the country where it had long been rumored I was hiding.. .helped, of course, by the rats he met along the way. Wormtail has a curious affinity with rats, do you not, Wormtail? His filthy little friends told him there was a place, deep in an Albanian forest, that they avoided, where small animals like themselves had met their deaths by a dark shadow that possessed them..- А затем, меньше года назад, когда я почти оставил всякую надежду, это наконец случилось... ко мне вернулся один из моих слуг: Червехвост, вот он перед вами. Он инсценировал собственную смерть, чтобы скрыться от правосудия, но потом был обнаружен теми, кого раньше называл друзьями, и тогда решил вернуться к своему господину. Он, следуя слухам, стал искать меня там, где я на самом деле и скрывался... ему, разумеется, помогали попадающиеся по пути крысы. У Червехвоста с крысами есть некое родство, правда, Червехвост? Эти его маленькие гаденькие друзья поведали ему о том, что в самом сердце албанских лесов есть место, которого они всячески избегают... Там, в этом месте, разные мелкие животные погибают от вселяющейся в них чёрной тени...
"But his journey back to me was not smooth, was it, Wormtail? For, hungry one night, on the edge of the very forest where he had hoped to find me, he- Но его путешествие ко мне не было гладким, верно, Червехвост? Как-то раз, проголодавшись, он зашёл в маленькую гостиницу на окраине
foolishly stopped at an inn for some food.. .and who should he meet there, but one Bertha Jorkins, a witch from the Ministry of Magic.того самого леса, где он рассчитывал меня найти... и кого же там встретил? Берту Джоркинс из министерства магии!
"Now see the way that fate favors Lord Voldemort. This might have been the end of Wormtail, and of my last hope for regeneration. But Wormtail -displaying a presence of mind I would never have expected from him - convinced Bertha Jorkins to accompany him on a nighttime stroll. He overpowered her.he brought her to me. And Bertha Jorkins, who might have ruined all, proved instead to be a gift beyond my wildest dreams.for - with a little persuasion - she became a veritable mine of information.- А теперь смотрите, как судьба благоволит к Лорду Вольдеморту. Казалось бы, тут-то и конец Червехвосту, а вместе с ним и моим надеждам на возрождение. Но Червехвост -проявив сообразительность, какой я, признаться, от него не ожидал - уговорил Берту Джоркинс совершить с ним небольшую ночную прогулку. Он захватил её... и привёл ко мне. И так Берта Джоркинс, которая столь легко могла всё испортить, оказалась настоящим подарком судьбы, на который я не смел и рассчитывать! Поскольку - с небольшим принуждением - она стал