переодетого в одежду матери, на случай, если кто-то из заключенных увидит нас сквозь решётку. | |
"My mother died a short while afterward in Azkaban. She was careful to drink Polyjuice Potion until the end. She was buried under my name and bearing my appearance. Everyone believed her to be me." | - Мама вскоре умерла в Азкабане. До самого конца она старательно принимала Всеэссенцию. Её похоронили в моём обличии и под моим именем. Все считали, что она - это я. |
The man's eyelids flickered. | Веки молодого человека дрогнули. |
"And what did your father do with you, when he had got you home?" said Dumbledore quietly. | - А что сделал с тобой отец, после того, как ты снова оказался дома? - тихо спросил Думбльдор. |
"Staged my mother's death. A quiet, private funeral. That grave is empty. The house-elf nursed me back to health. Then I had to be concealed. I had to be controlled. My father had to use a number of spells to subdue me. When I had recovered my strength, I thought only of finding my master.of returning to his service." | - Инсценировал смерть мамы. Тихие похороны, пустая могила. Наш домовый эльф, Винки, выходила меня, вернула к жизни. После этого я должен был скрываться от людей. Должен был отчитываться во всех поступках. Отец с помощью заклинаний подавлял мою волю. После того, как ко мне вернулись силы, я мечтал только об одном - найти моего господина... вернуться к нему и служить ему. |
"How did your father subdue you?" said Dumbledore. | - Как отец подавлял твою волю? - спросил Думбльдор. |
"The Imperius Curse," Moody said. "I was under my fathers control. I was forced to wear an Invisibility Cloak day and night. I was always with the house-elf. She was my keeper and caretaker. She pitied me. She persuaded my father to give me occasional treats. Rewards for my good behavior." | - Проклятие подвластия, - ответил бывший Хмури. - Я был под полным его контролем. Он заставлял меня носить плащ-невидимку днём и ночью. Я всегда был под надзором домового эльфа. Она была моим сторожем и моей нянькой. Она меня жалела. Уговаривала отца изредка баловать меня чем-нибудь. В награду за хорошее поведение. |
"Master Barty, Master Barty," sobbed Winky through her hands. "You isn't ought to tell them, we is getting in trouble...." | - Мастер Барти, мастер Барти, - завсхлипывала Винки из-под пальчиков, - вам нельзя это рассказывать, нам будет плохо... |
"Did anybody ever discover that you were still alive?" said Dumbledore softly. "Did anyone know except your father and the house-elf?" | - Кто-нибудь знал, что ты ещё жив? - по-прежнему мягко допрашивал Думбльдор. - Кто-нибудь, кроме твоего отца и домового эльфа? |
"Yes," said Crouch, his eyelids flickering again. "A witch in my father's office. Bertha Jorkins. She came to the house with papers for my father's signature. He was not at home. Winky showed her inside and returned to the kitchen, to me. But Bertha Jorkins heard Winky talking to me. She came to investigate. She heard enough to guess who was hiding under the Invisibility Cloak. My father arrived home. She confronted him. He put a very powerful Memory Charm on her to make her forget what she'd found out. Too powerful. He said it damaged her memory permanently." | - Да, - ответил Сгорбс, и его веки вновь дрогнули. - Ведьма из отдела моего отца. Берта Джоркинс. Она пришла к нам домой, принесла отцу бумаги на подпись. Его дома не было. Винки провела её в дом и вернулась на кухню, ко мне. Но Берта Джоркинс услышала, как Винки разговаривает со мной. И подкралась разведать, в чём дело. Услышанного было достаточно, чтобы догадаться, кто скрывается под плащом-невидимкой. Когда мой отец вернулся домой, она набросилась на него с обвинениями. Он наложил на неё очень сильное заклятие забвения. Слишком сильное. Он говорил, что оно навсегда повредило её память. |
"Why is she coming to nose into my masters private business?" sobbed Winky. "Why isn't she leaving us be?" | - А чего она полезла в личные дела господина?- плакала Винки. - Чего ей было от нас надо? |
"Tell me about the Quidditch World Cup," said Dumbledore. | - Расскажи про финальный матч чемпионата мира, - велел Думбльдор. |
"Winky talked my father into it," said Crouch, still in the same monotonous voice. "She spent months | - Это Винки уговорила моего отца, - отвечал Сгорбс всё тем же монотонным голосом. - На |
persuading him. I had not left the house for years. I had loved Quidditch. Let him go, she said. He will be in his Invisibility Cloak. He can watch. Let him smell fresh air for once. She said my mother would have wanted it. She told my father that my mother had died to give me freedom. She had not saved me for a life of imprisonment. He agreed in the end. | это ей понадобились долгие месяцы. Я уже многие годы не выходил из дому. А я когда-то очень любил квидиш. Отпустите его, просила она. Он не будет снимать плащ-невидимку. Пусть посмотрит игру. Хоть на воздухе побудет. Она сказала отцу, что мама умерла ради моей свободы. Что она спасала меня не для тюремного заточения. В конце концов он согласился. |
"It was carefully planned. My father led me and Winky up to the Top Box early in the day. Winky was to say that she was saving a seat for my father. I was to sit there, invisible. When everyone had left the box, we would emerge. Winky would appear to be alone. Nobody would ever know. | - Всё было тщательно спланировано. Отец отвел нас с Винки в Высшую ложу рано утром. Винки должна была говорить, что держит место для отца. А я должен был сидеть тихо, оставаясь невидимым. Мы бы ушли последними, никто ничего не узнал бы. |
"But Winky didn't know that I was growing stronger. I was starting to fight my father's Imperius Curse. There were times when I was almost myself again. There were brief periods when I seemed outside his control. It happened, there, in the Top Box. It was like waking from a deep sleep. I found myself out in public, in the middle of the match, and I saw, in front of me, a wand sticking out of a boys pocket. I had not been allowed a wand since before Azkaban. I stole it. Winky didn't know. Winky is frightened of heights. She had her face hidden." | - Но Винки понятия не имела, что я стал сильнее. Я начал бороться с проклятием подвластия. На короткие моменты я выходил из-под его контроля и временами практически становился самим собой. Всё случилось там, в Высшей ложе. Атмосфера праздника захватила меня. Я вдруг увидел палочку - она высовывалась из кармана у сидевшего впереди мальчика. Последний раз я держал в руках палочку ещё до Азкабана. И я украл её. Винки не знала. Винки боится высоты. Она прятала лицо. |
"Master Barty, you bad boy!" whispered Winky, tears trickling between her fingers. | - Мастер Барти, плохой мальчишка! -прошептала Винки, и между пальцев просочились слёзы. |
"So you took the wand," said Dumbledore, "and what did you do with it?" | - Значит, ты взял палочку, - сказал Думбльдор,- и что же ты с ней сделал? |
"We went back to the tent," said Crouch. "Then we heard them. We heard the Death Eaters. The ones who had never been to Azkaban. The ones who had never suffered for my master. They had turned their backs on him. They were not enslaved, as I was. They were free to seek him, but they did not. They were merely making sport of Muggles. The sound of their voices awoke me. My mind was clearer than it had been in years. I was angry. I had the wand. I wanted to attack them for their disloyalty to my master. My father had left the tent; he had gone to free the Muggles. Winky was afraid to see me so angry. She used her own brand of magic to bind me to her. She pulled me from the tent, pulled me into the forest, away from the Death Eaters. I tried to hold her back. I wanted to return to the campsite. I wanted to show those Death Eaters what loyalty to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it. I used the stolen wand to cast the Dark Mark into the sky. | - Мы вернулись в палатку, - продолжал рассказ Сгорбс. - А потом услышали их. Упивающихся Смертью. Из тех, кто никогда не был в Азкабане. Тех, кто не страдал за моего господина. Они отвернулись от него. При этом они не были в порабощении, как я. Они были свободны и могли разыскать его, но не захотели. Они просто решили позабавиться с муглами. Звуки их голосов разбудили меня. Мысль работала чётче, чем когда-либо за долгие годы. Я был в ярости. У меня была палочка. Я хотел напасть на них за то, что они неверны господину. Отца в палатке не было, он ушёл спасать муглов. Увидев меня в такой ярости, Винки испугалась. Она пользовалась своей, особой, магией, чтобы не отпускать меня от себя. Она утащила меня из палатки в лес, подальше от Упивающихся Смертью. Я сопротивлялся. Я хотел вернуться в лагерь. Хотел показать этим неверным, что означает служение Чёрному Лорду, и как следует наказать их. Я воспользовался украденной палочкой и запустил в небо Смертный Знак. |