Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 3 из 236

"Later," said a second voice. This too belonged to a man - but it was strangely high-pitched, and cold as a sudden blast of icy wind. Something about that voice made the sparse hairs on the back of Frank's neck stand up. "Move me closer to the fire, Wormtail."- Позже, - раздался второй голос. Он тоже принадлежал мужчине, но звучал странно: пронзительно и холодно, как порыв ледяного ветра. Было в нём что-то такое, что заставило редкие волосы на затылке Фрэнка встать дыбом.- Придвинь меня поближе к огню, Червехвост.Frank turned his right ear toward the door, the better to hear. There came the clink of a bottle being put down upon some hard surface, and then the dull scraping noise of a heavy chair being dragged across the floor. Frank caught a glimpse of a small man, his back to the door, pushing the chair into place. He was wearing a long black cloak, and there was a bald patch at the back of his head. Then he went out of sight again.Чтобы лучше слышать, Фрэнк повернулся к двери правым ухом. Звякнула бутылка, поставленная на некую твёрдую поверхность, ножки кресла тяжело и глухо проскребли по полу. В проёме спиной к Фрэнку промелькнул маленький человечек, он толкал кресло к камину. На нём был длинный чёрный плащ, на затылке - небольшая лысина. Потом человечек вновь исчез из виду."Where is Nagini?" said the cold voice.- Где Нагини? - спросил ледяной голос."I - I don't know, My Lord," said the first voice nervously. "She set out to explore the house, I think."- Не... не знаю, милорд, - нервически задрожал в ответ первый голос. - Осматривает дом, я полагаю..."You will milk her before we retire, Wormtail," said the second voice. "I will need feeding in the night. The journey has tired me greatly."- Ты должен подоить её перед тем, как мы отправимся спать, Червехвост, - приказал второй голос. - Ночью мне понадобится питание. Путешествие крайне утомило меня.Brow furrowed, Frank inclined his good ear still closer to the door, listening very hard. There was a pause, and then the man called Wormtail spoke again.Нахмурив бровь, Фрэнк наклонил слышащее ухо ещё ближе к двери и напряжённо прислушался. После паузы человек по кличке Червехвост снова заговорил:"My Lord, may I ask how long we are going to stay here?"- Милорд? Позвольте спросить, как долго мы намерены оставаться здесь?"A week," said the cold voice. "Perhaps longer. The place is moderately comfortable, and the plan cannot proceed yet. It would be foolish to act before the Quidditch World Cup is over."- Неделю, - ответил ледяной голос. - Может быть, дольше. Здесь достаточно удобно, а дальнейшее развитие плана пока невозможно. Глупо действовать, пока не кончится чемпионат мира по квидишу.Frank inserted a gnarled finger into his ear and rotated it. Owing, no doubt, to a buildup of earwax, he had heard the word "Quidditch," which was not a word at all.Фрэнк сунул в ухо шишковатый палец и повертел там. Видимо, опять сера скопилась -иначе откуда бы такое странное слово “квидиш”? Да это и не слово вовсе."The - the Quidditch World Cup, My Lord?" said Wormtail. (Frank dug his finger still more vigorously into his ear.) "Forgive me, but - I do not understand - why should we wait until the World Cup is over?"- Чем... чемпионат по квидишу, милорд? -переспросил Червехвост. (Фрэнк интенсивнее повертел пальцем в ухе). - Простите меня, но... я не понимаю... зачем нам ждать окончания чемпионата?"Because, fool, at this very moment wizards are pouring into the country from all over the world, and every meddler from the Ministry of Magic will be on duty, on the watch for signs of unusual activity, checking and double-checking identities. They will be obsessed with security, lest the Muggles notice anything. So we wait."- Затем, идиот, что сейчас в страну уже начали прибывать колдуны со всего мира и все эти болваны из министерства магии будут начеку, будут искать малейшие признаки необычной активности, проверять и перепроверять удостоверения личности. Они же помешаны на секретности - не дай бог, муглы что-то заметят!
Поэтому мы лучше подождём.
Frank stopped trying to clear out his ear. He had distinctly heard the words "Ministry of Magic," "wizards," and "Muggles." Plainly, each of these expressions meant something secret, and Frank could think of only two sorts of people who would speak in code: spies and criminals. Frank tightened his hold on his walking stick once more, and listened more closely still.Фрэнк оставил попытки прочистить ухо. Он явственно расслышал слова: “министерство магии”, “колдуны” и “муглы”. Без сомнения, каждое из этих выражений что-то обозначает, что-то секретное. Фрэнк было известно лишь два типа людей, употребляющих шифрованные выражения - стало быть, это либо шпионы, либо преступники. Фрэнк покрепче упёрся в пол палкой и стал слушать ещё внимательнее.
"Your Lordship is still determined, then?" Wormtail said quietly.- Значит, ваша светлость, вы полны решимости? - тихонько спросил Червехвост.
"Certainly I am determined, Wormtail." There was a note of menace in the cold voice now.- Разумеется, я полон решимости, Червехвост.- В ледяном голосе засквозила неприкрытая злоба.
A slight pause followed - and the Wormtail spoke, the words tumbling from him in a rush, as though he was forcing himself to say this before he lost his nerve.Еле заметная пауза - а затем Червехвост заговорил. Слова сыпались из него словно кувыркаясь, как будто он спешил высказать свою мысль раньше, чем потеряет кураж.
"It could be done without Harry Potter, My Lord."- Это можно сделать и без Гарри Поттера, милорд.
Another pause, more protracted, and then -Ещё одна пауза, более значительная, а затем...
"Without Harry Potter?" breathed the second voice softly. "I see."- Без Гарри Поттера? - еле слышно выдохнул второй голос. - Понятно...
"My Lord, I do not say this out of concern for the boy!" said Wormtail, his voice rising squeakily. "The boy is nothing to me, nothing at all! It is merely that if we were to use another witch or wizard - any wizard - the thing could be done so much more quickly! If you allowed me to leave you for a short while - you know that I can disguise myself most effectively - I could be back here in as little as two days with a suitable person -"- Милорд, я говорю это не потому, что забочусь о мальчишке! - голос Червехвоста повысился до визга. - Мальчишка для меня ничего не значит, совсем ничего! Я говорю это только потому, что, если бы мы могли использовать другого колдуна или ведьму -любого другого колдуна или ведьму! - дело сладилось бы гораздо быстрее! Если бы вы согласились отпустить меня ненадолго - вы же знаете, что я умею превосходно маскироваться -я бы вернулся с подходящим человеком не позднее, чем через два дня...
"I could use another wizard," said the cold voice softly, "that is true ."- Я мог бы использовать другого колдуна, - по-прежнему тихо сказал второй голос, - это правда...
"My Lord, it makes sense," said Wormtail, sounding thoroughly relieved now. "Laying hands on Harry Potter would be so difficult, he is so well protected -"- Милорд, это более чем разумно, - в голосе Червехвоста слышалось огромное облегчение, -потому что достать Гарри Поттера так сложно, его так тщательно охраняют...
"And so you volunteer to go and fetch me a substitute? I wonder.perhaps the task of nursing me has become wearisome for you, Wormtail? Could this suggestion of abandoning the plan be nothing more than an attempt to desert me?"- Что, ты готов привести замену? Интересно... может быть, тебе, Червехвост, стало слишком тяжело выкармливать меня? Может быть, это предложение изменить первоначальный план есть ни что иное, как попытка сбежать от меня?
"My Lord! I - I have no wish to leave you, none at all -"- Милорд! Я вовсе не хочу покидать вас, у меня нет ни малейшего...
"Do not lie to me!" hissed the second voice. "I can always tell, Wormtail! You are regretting that you ever returned to me. I revolt you. I see you flinch when you look at me, feel you shudder when you touch me."- Не смей мне лгать! - зашипел второй голос. -Я всегда знаю, когда ты лжёшь, Червехвост! Ты жалеешь, что вернулся ко мне. Я тебе отвратителен. Я же вижу, как ты кривишься, когда смотришь на меня, вижу, как ты содрогаешься, когда прикасаешься ко мне...
"No! My devotion to Your Lordship -"- Нет! Моя преданность вашей светлости...
"Your devotion is nothing more than cowardice. You would not be here if you had anywhere else to go. How am I to survive without you, when I need feeding every few hours? Who is to milk Nagini?"- Твоя преданность - ничто в сравнении с твоей трусостью. Ты не был бы здесь, если бы тебе было куда пойти. Как я смогу выжить без тебя, когда меня необходимо кормить каждые несколько часов? Кто будет доить Нагини?
"But you seem so much stronger, My Lord -"- Но вы так окрепли за последнее время, милорд...
"Liar," breathed the second voice. "I am no stronger, and a few days alone would be enough to rob me of the little health I have regained under your clumsy care. Silence!"- Лжец, - выдохнул второй голос. - Я вовсе не окреп, а за несколько дней в одиночестве могу лишиться и того весьма сомнительного здоровья, которое обрёл благодаря твоей неуклюжей заботе. Тихо!