Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 53 из 236

"A bit of what?" said Ron.- Посмотреть на что? - спросил Рон.But at that moment, the whistle blew, and Mrs. Weasley chivvied them toward the train doors.В это время раздался свисток, и миссис Уэсли стала заталкивать всех в поезд."Thanks for having us to stay, Mrs. Weasley," said Hermione as they climbed on board, closed the door, and leaned out of the window to talk to her.- Спасибо, что вы нас к себе пригласили, миссис Уэсли, - сказала Гермиона. Они уже зашли в купе, закрыли дверь и высунулись из окна."Yeah, thanks for everything, Mrs. Weasley," said Harry.- Да, спасибо за всё, миссис Уэсли, - сказал и Г арри."Oh it was my pleasure, dears," said Mrs. Weasley.- О, мне это было в радость, милые, - ответила
"I'd invite you for Christmas, but.well, I expect you're all going to want to stay at Hogwarts, what with.. .one thing and another."миссис Уэсли. - Я бы пригласила вас всех на Рождество, но... хм... подозреваю, вы захотите остаться на каникулы в школе, учитывая... хм... все обстоятельства.
"Mum!" said Ron irritably. "What d'you three know that we don't?"- Мама! - раздражённо крикнул Рон. - Что вы трое знаете такого, чего не знаем мы?
"You'll find out this evening, I expect," said Mrs. Weasley, smiling. "It's going to be very exciting -mind you, I'm very glad they've changed the rules- Я думаю, вы тоже всё узнаете сегодня же вечером, - улыбнулась миссис Уэсли. - Это очень интересно - и знаете, я безумно рада, что они изменили правила...
"What rules?" said Harry, Ron, Fred, and George together.- Какие правила? - хором спросили Гарри, Рон, Фред и Джордж.
"I'm sure Professor Dumbledore will tell you.. Now, behave, won't you? Won't you, Fred? And you, George?"- Я уверена, профессор Думбльдор вам всё расскажет... ну, ведите себя хорошо, обещаете? Обещаете, Фред?... Джордж?
The pistons hissed loudly and the train began to move.Громко зашипел пар в поршнях, и поезд тронулся.
"Tell us what's happening at Hogwarts!" Fred bellowed out of the window as Mrs. Weasley, Bill, and Charlie sped away from them. "What rules are they changing?"- Да скажите же, что такое будет в “Хогварце”? - закричал из окна Фред быстро уносящимся миссис Уэсли, Биллу и Чарли. -Что за правила они изменили?
But Mrs. Weasley only smiled and waved. Before the train had rounded the corner, she, Bill, and Charlie had Disapparated.Но миссис Уэсли только загадочно улыбалась и махала рукой. Билл с Чарли дезаппарировали раньше, чем поезд завернул за угол.
Harry, Ron, and Hermione went back to their compartment. The thick rain splattering the windows made it very difficult to see out of them. Ron undid his trunk, pulled out his maroon dress robes, and flung them over Pigwidgeon's cage to muffle his hooting.Гарри, Рон и Гермиона вернулись в купе. Шёл такой сильный дождь, что за окнами практически ничего не было видно. Рон открыл сундук, достал свою парадную бордовую робу и накинул её на клетку Свинринстеля, чтобы заглушить вопли.
"Bagman wanted to tell us what's happening at Hogwarts," he said grumpily, sitting down next to Harry. "At the World Cup, remember? But my own mother won't say. Wonder what -"- Даже Шульман хотел рассказать, что будет в этом году в “Хогварце”, - проворчал он, садясь рядом с Гарри. - На матче, помните? А моя собственная мать, видите ли, не хочет! Интересно, в чём там...
"Shh!" Hermione whispered suddenly, pressing her finger to her lips and pointing toward the compartment next to theirs. Harry and Ron listened, and heard a familiar drawling voice drifting in through the open door.- Ш-ш-ш! - вдруг прошептала Гермиона, прижав палец к губам и показывая на соседнее купе. Гарри с Роном прислушались. Сквозь открытую дверь до них донёсся знакомый тягучий голос:
".Father actually considered sending me to Durmstrang rather than Hogwarts, you know. He knows the headmaster, you see. Well, you know his opinion of Dumbledore - the man's such a Mudblood-lover - and Durmstrang doesn't admit that sort of riffraff. But Mother didn't like the idea of me going to school so far away. Father says Durmstrang takes a far more sensible line than Hogwarts about the Dark Arts. Durmstrang students actually learn them, not just the defense rubbish we do.."- ... понимаете, папа вообще-то думал отдать меня в “Дурмштранг”, а не в “Хогварц”. Он знаком с директором. Ну, вы же знаете, какого он мнения о Думбльдоре - этом муглофиле - а в “Дурмштранг” всякую шушеру не принимают. Но мама не захотела отпускать меня так далеко. Папа считает, что в “Дурмштранге” гораздо более разумно относятся к чёрной магии. На самом деле, её там изучают, не просто дурацкую защиту от сил зла, как у нас, а...
Hermione got up, tiptoed to the compartment door, and slid it shut, blocking out Malfoy's voice.Гермиона встала, на цыпочках подошла к двери в соседнее купе и закрыла её, чтобы голоса Малфоя не было слышно.
"So he thinks Durmstrang would have suited him, does he?" she said angrily. "I wish he had gone, then we wouldn't have to put up with him."- Значит, “Дурмштранг” ему подходит! - в сердцах воскликнула она. - Жаль, что его туда не отдали, тогда нам не пришлось бы его
терпеть.
"Durmstrang's another wizarding school?" said Harry.- “Дурмштранг” - это колдовская школа? -спросил Гарри.
"Yes," said Hermione sniffily, "and it's got a horrible reputation. According to An Appraisal of Magical Education in Europe, it puts a lot of emphasis on the Dark Arts."- Да, - презрительно скривилась Гермиона, - и у неё ужасная репутация. Согласно “Сравнительному анализу колдовского обучения в Европе ”, там уделяют особое внимание чёрной магии.
"I think I've heard of it," said Ron vaguely. "Where is it? What country?"- По-моему, я что-то слышал об этой школе, -протянул Рон. - Где она? В какой стране?
"Well, nobody knows, do they?" said Hermione, raising her eyebrows.- Этого же никто не знает, - подняла брови Г ермиона.
"Er - why not?" said Harry.- А... почему? - удивился Гарри.
"There's traditionally been a lot of rivalry between all the magic schools. Durmstrang and Beauxbatons like to conceal their whereabouts so nobody can steal their secrets," said Hermione matter-of-factly.- Так уж сложилось, что между колдовскими школами существует негласное соперничество. “Дурмштранг” и “Бэльстэк” скрывают своё местонахождение, чтобы никто не выкрал их секреты, - как само собой разумеющееся объяснила Гермиона.
"Come off it," said Ron, starting to laugh. "Durmstrang's got to be about the same size as Hogwarts - how are you going to hide a great big castle?"- Брось, - Рон засмеялся. - “Дурмштранг”, наверное, такой же большой, как и “Хогварц”, как можно спрятать такой огромный замок?
"But Hogwarts is hidden," said Hermione, in surprise. "Everyone knows that.well, everyone who's read Hogwarts, A History, anyway."- Но ведь “Хогварц” же спрятан, -воскликнула удивлённая Гермиона, - это всем известно... по крайней мере, тем, кто читал “Историю “Хогварца”.
"Just you, then," said Ron. "So go on - how d'you hide a place like Hogwarts?"- Значит, одной тебе, - констатировал Рон. -Давай, продолжай - каким образом можно спрятать такой большой замок?
"It's bewitched," said Hermione. "If a Muggle looks at it, all they see is a moldering old ruin with a sign over the entrance saying DANGER, DO NOT ENTER, UNSAFE."- Он околдован, - объяснила Гермиона. - Если на него смотрят муглы, то они видят старые замшелые развалины с надписью у входа: “ОПАСНО, НЕ ВХОДИ, УБЬЁТ”.
"So Durmstrang'll just look like a ruin to an outsider too?"- Значит, посторонним “Дурмштранг” тоже кажется развалинами?
"Maybe," said Hermione, shrugging, "or it might have Muggle-repelling charms on it, like the World Cup stadium. And to keep foreign wizards from finding it, they'll have made it Unplottable -"- Возможно, - пожала плечами Гермиона, - а может, на него нанесены муглорепеллентные заклятия, как на стадион во время финала кубка. А чтобы его не могли найти иностранные колдуны, его, скорее всего, сделали Ненаносимым...
"Come again?"- Чего?
"Well, you can enchant a building so it's impossible to plot on a map, can't you?"- Ну, здание можно заколдовать таким образом, что его план нельзя нанести на карту, ты же знаешь.
"Er.. .if you say so," said Harry.- М-м-м... раз ты так говоришь, - промямлил Г арри.
"But I think Durmstrang must be somewhere in the far north," said Hermione thoughtfully. "Somewhere very cold, because they've got fur capes as part of their uniforms."- Но мне кажется, что “Дурмштранг” должен находиться где-то далеко на севере, - задумчиво произнесла Гермиона. - Где-то, где очень холодно, раз у них в форму входят куртки на меху.
"Ah, think of the possibilities," said Ron dreamily. "It would've been so easy to push Malfoy off a glacier and make it look like an accident. .Shame his mother likes him.."- Ах, вы только подумайте, какие бы нам могли представиться возможности, -мечтательно сказал Рон, - можно было бы незаметненько столкнуть Малфоя со льдины и выдать это за несчастный случай... жалко, что у