"Hear, hear!" said Harry and Ron loudly as the empty dishes filled magically before their eyes. | - Слушайте, слушайте! - громко выкрикнули Г арри с Роном, а блюда перед ними в это время волшебным образом наполнились едой. |
Nearly Headless Nick watched mournfully as Harry, Ron, and Hermione loaded their own plates. | Почти Безголовый Ник грустно смотрел, как Гарри, Рон и Гермиона перекладывают кушанья себе на тарелки. |
"Aaah, 'at's be'er," said Ron, with his mouth full of mashed potato. | - О-о-о, ‘о-ак-то ‘учше, - Рон мгновенно набил рот картофельным пюре. |
"You're lucky there's a feast at all tonight, you know," said Nearly Headless Nick. "There was trouble in the kitchens earlier.""Why? Wha' 'appened?" said Harry, through a sizable chunk of steak. | - А знаете, вам повезло, что пир вообще состоялся, - сказал Почти Безголовый Ник. - На кухне сегодня был большой переполох. Как это? Что ‘учиось? - спросил Гарри сквозь громадный кусок стейка. |
"Peeves, of course," said Nearly Headless Nick, shaking his head, which wobbled dangerously. He pulled his ruff a little higher up on his neck. "The usual argument, you know. He wanted to attend the feast - well, it's quite out of the question, you know what he's like, utterly uncivilized, can't see a plate of food without throwing it. We held a ghost's council - the Fat Friar was all for giving him the chance - but most wisely, in my opinion, the Bloody Baron put his foot down."The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains. He was the only person at Hogwarts who could really control Peeves. | - Что случилось... Дрюзг, разумеется, - Почти Безголовый Ник покачал головой, которая опасно заколыхалась. Привидение подтянуло плоёный воротник. - Обычная история. Он хотел придти на пир - что, конечно же, никак невозможно, вы же его знаете, никакого воспитания, не может спокойно видеть тарелку с едой без того, чтобы всё не раскидать. Мы созвали совет призраков - Жирный Монах, между прочим, был целиком и полностью за то, чтобы дать ему шанс - но Кровавый Барон высказался за категорическое запрещение, и правильно сделал, по моему мнению. Кровавый Барон, мрачный, безмолвный, запятнанный серебристой кровью, был слизеринским призраком и единственным существом во всей школе, кто мог управиться с Дрюзгом. |
"Yeah, we thought Peeves seemed hacked off about something," said Ron darkly. "So what did he do in the kitchens?" | - Мы так и подумали, что Дрюзг из-за чего-то взбесился, - сумрачно произнёс Рон. - Там что он там наделал, в кухне? |
"Oh the usual," said Nearly Headless Nick, shrugging. "Wreaked havoc and mayhem. Pots and pans everywhere. Place swimming in soup. Terrified the house-elves out of their wits -" | - Да как всегда, - пожал плечами Почти Безголовый Ник. - Хаос и разрушение. Раскидал повсюду кастрюли и сковородки. Всё кругом плавало в супе. До смерти перепугал домовых эльфов... |
Clang. Hermione had knocked over her golden goblet. Pumpkin juice spread steadily over the tablecloth, staining several feet of white linen orange, but Hermione paid no attention. | Звяк. Гермиона опрокинула золотой бокал. Тыквенный сок неостановимо пополз по скатерти, перекрасив в оранжевое несколько футов белого льняного полотна, но Гермиона этого даже не заметила. |
"There are house-elves here?" she said, staring, horror-struck, at Nearly Headless Nick. "Here atHogwarts?" | - Здесь есть домовые эльфы? - она в ужасе вытаращила глаза на Почти Безголового Ника. -Здесь, в “Хогварце”? |
"Certainly," said Nearly Headless Nick, looking surprised at her reaction. "The largest number in any dwelling in Britain, I believe. Over a hundred." | - Разумеется, - Почти Безголового Ника изумила её реакция. - Больше, чем в каком-либо другом замке Британии, насколько я знаю. Свыше сотни. |
"I've never seen one!" said Hermione. | - Я ни разу ни одного не видела! -воскликнула Гермиона. |
"Well, they hardly ever leave the kitchen by day, do they?" said Nearly Headless Nick. "They come out at night to do a bit of cleaning.. .see to the fires and so on..I mean, you're not supposed to see them, are you? That's the mark of a good house-elf, isn't it, that you don't know it's there?" | - Что же, они ведь днём практически не выходят из кухни, - сказал Почти Безголовый Ник. - Они выходят по ночам, убираются, следят за каминами и всё прочее... Я хочу сказать, подразумевается, что их и не должно быть видно, ведь верно? Согласитесь, это же |