- А-а-ах, - Рон сымитировал мистический шёпот профессора Трелани, - Гарри, когда в небе появляются два Нептуна, это верный знак того, что в этот момент где-то рождается очкастая козявка... |
Seamus and Dean, who were working nearby, sniggered loudly, though not loudly enough to mask the excited squeals from Lavender Brown - "Oh Professor, look! I think I've got an unaspected planet! Oooh, which one's that, Professor?" | Симус и Дин, сидевшие рядом, громко прыснули, впрочем, этого оказалось недостаточно, чтобы заглушить возбуждённый вопль Лаванды Браун: - О, профессор, взгляните! По-моему, у меня здесь неаспектированная планета! О-о-о, какая же это, профессор? |
"It is Uranus, my dear," said Professor Trelawney, peering down at the chart. | - Это Уран, моя дорогая, - изрекла профессор Трелани, пристально поглядев на карту. |
"Can I have a look at Uranus too, Lavender?" said Ron. | - Ура, ура, Ур-р-а-анус! Дай посмотреть, Лаванда! - ни с того ни с сего развеселился Рон. |
Most unfortunately, Professor Trelawney heard him, and it was this, perhaps, that made her give them so much homework at the end of the class. | К великому его сожалению, профессор Трелани услышала эти слова. Возможно, именно поэтому она задала так много на дом. |
"A detailed analysis of the way the planetary movements in the coming month will affect you, with reference to your personal chart," she snapped, sounding much more like Professor McGonagall than her usual airy-fairy self. "I want it ready to hand in next Monday, and no excuses!" | - Детальный анализ того, как движение планет в следующем месяце повлияет на вашу судьбу, в соответствии с вашей индивидуальной картой, будьте любезны, - резко бросила она, больше чем когда-либо напоминая профессора МакГонаголл, а не вечно отрешённое самоё себя, - к понедельнику, пожалуйста, и никаких оправданий! |
"Miserable old bat," said Ron bitterly as they joined the crowds descending the staircases back to the Great Hall and dinner. "That'll take all weekend, that will." | - Старая летучая мышь, - горько проворчал Рон, когда они присоединились к толпе, спускающейся по лестнице в Большой зал на обед. - Это же займёт все выходные! |
"Lots of homework?" said Hermione brightly, catching up with them. "Professor Vector didn't give us any at all!" | - Что, много задали? - радостно поинтересовалась догнавшая их Гермиона. - А нам профессор Вектор ничего не задал! |
"Well, bully for Professor Vector," said Ron moodily. | - Ну и к чертям его, твоего профессора Вектора, - мрачно заявил Рон. |
They reached the entrance hall, which was packed with people queuing for dinner. They had just joined the end of the line, when a loud voice rang out behind them. | Они вошли в вестибюль, где выстроилась порядочная очередь на обед. Ребята встали в хвост, и в этот момент сзади громко прозвучало: |
"Weasley! Hey, Weasley!" | - Уэсли! Эй, Уэсли! |
Harry, Ron, and Hermione turned. Malfoy, Crabbe, and Goyle were standing there, each looking thoroughly pleased about something. | Гарри, Рон и Гермиона обернулись. За ними стояли весьма чем-то довольные Малфой, Краббе и Гойл. |
"What?" said Ron shortly. | - Ну что? - коротко спросил Рон. |
"Your dad's in the paper, Weasley!" said Malfoy, brandishing a copy of the Daily Prophet and speaking very loudly, so that everyone in the packed entrance hall could hear. "Listen to this! | - Про твоего папашу написали в газете, Уэсли!- Малфой помахал “Прорицательской”. Он намеренно говорил громко, так, чтобы никто в вестибюле ничего не упустил. - Послушай-ка! |
FURTHER MISTAKES AT THE MINISTRY OF MAGIC | ОЧЕРЕДНАЯ ОШИБКА МИНИСТЕРСТВА МАГИИ |
It seems as though the Ministry of Magic's troubles are not yet at an end, writes Rita Skeeter, Special Correspondent. Recently under fire for its poor crowd control at the Quidditch World Cup, and still | Такое впечатление, что беды министерства магии никогда не кончатся, -писала спецкор Рита Вритер. - Недавно попавшее под обстрел прессы за |