horned toads. | вернулся в состоянии, близком к нервному срыву. |
"You know why Snape's in such a foul mood, don't you?" said Ron to Harry as they watched Hermione teaching Neville a Scouring Charm to remove the frog guts from under his fingernails. | - Догадываешься, почему Злей в таком гнусном настроении? - спросил Рон у Гарри. Они стояли и смотрели, как Гермиона обучает Невилля пользоваться Скобляным Заклятием для удаления жабьих потрохов из-под ногтей. |
"Yeah," said Harry. "Moody." | - Конечно, - кивнул Г арри, - из-за Хмури. |
It was common knowledge that Snape really wanted the Dark Arts job, and he had now failed to get it for the fourth year running. Snape had disliked all of their previous Dark Arts teachers, and shown it -but he seemed strangely wary of displaying overt animosity to Mad-Eye Moody. Indeed, whenever Harry saw the two of them together - at mealtimes, or when they passed in the corridors - he had the distinct impression that Snape was avoiding Moody's eye, whether magical or normal. | Было общеизвестно, что Злей мечтает занять пост учителя защиты от сил зла и что эта возможность вот уже четвёртый год подряд ускользает от него. Злей ненавидел всех предыдущих преподавателей этой дисциплины и не скрывал этого - хотя по какой-то причине опасался открыто демонстрировать свою неприязнь Шизоглазу Хмури. Когда бы Гарри не увидел их вместе - за едой или в коридорах -его не оставляло ощущение, что Злей всячески избегает смотреть Хмури в глаза, причём обоих глаз - как обычного, так и волшебного -избегает одинаково. |
"I reckon Snape's a bit scared of him, you know," Harry said thoughtfully. | - Знаешь, мне кажется, Злей его боится, -задумчиво произнёс Г арри. |
"Imagine if Moody turned Snape into a horned toad," said Ron, his eyes misting over, "and bounced him all around his dungeon." | - Представляешь, если бы Хмури превратил Злея в рогатую жабу, - мечтательно отозвался Рон, - и заставил бы его прыгать по подземелью... скок-скок... |
The Gryffindor fourth years were looking forward to Moody's first lesson so much that they arrived early on Thursday lunchtime and queued up outside his classroom before the bell had even rung. The only person missing was Hermione, who turned up just in time for the lesson. | Все четвероклассники-гриффиндорцы с таким нетерпением ждали первого урока Хмури, что в четверг после обеда пришли к кабинету задолго до колокола и выстроились в очередь. Не было лишь Гермионы, которая появилась перед самым началом урока. |
"Been in the -" | - Была в... |
"Library." Harry finished her sentence for her. "C'mon, quick, or we won't get decent seats." | - Библиотеке, - закончил за неё Гарри. -Пошли скорей, а то приличных мест не останется. |
They hurried into three chairs right in front of the teacher's desk, took out their copies of The Dark Forces: A Guide to Self-Protection, and waited, unusually quiet. Soon they heard Moody's distinctive clunking footsteps coming down the corridor, and he entered the room, looking as strange and frightening as ever. They could just see his clawed, wooden foot protruding from underneath his robes. | Они подскочили к трём свободным стульям прямо перед столом учителя, достали учебники (“Силы зла: руководство по самозащите”) и, притихнув, стали ждать. Скоро из коридора донеслось отчётливое клацанье, и в класс вошёл Хмури, такой же странный и пугающий как обычно. Из-под подола робы виднелась когтистая деревянная ступня. |
"You can put those away," he growled, stumping over to his desk and sitting down, "those books. You won't need them." | - Это можете убрать, - пророкотал он, подковыляв к столу и усаживаясь, - ваши книжки. Вам они не понадобятся. |
They returned the books to their bags, Ron looking excited. | Ребята убрали книжки в рюкзаки. У Рона на лице было написано восторженное предвкушение. |
Moody took out a register, shook his long mane of grizzled gray hair out of his twisted and scarred face, and began to call out names, his normal eye moving steadily down the list while his magical eye swiveled around, fixing upon each student as he or she answered. | Хмури достал журнал, откинул седую гриву с перекошенного, изрезанного шрамами лица и начал вызывать учеников по фамилиям. Нормальный глаз двигался по строчкам как положено, а волшебный вращался в глазнице, впиваясь в каждого, как только он или она |