- Давай, давай, Поттер, - Малфой спокойно вытащил собственную палочку. - Здесь нет твоего защитничка Хмури - посмотрим, на что ты сам способен... |
For a split second, they looked into each other's eyes, then, at exactly the same time, both acted. | Не более доли секунды оба молча смотрели друг другу в глаза, а потом, одновременно, оба сделали выпад. |
"Funnunculus!" Harry yelled. | - Фурнункулюс! - проорал Гарри. |
"Densaugeo!" screamed Malfoy. | - Денсоджео! - завопил Малфой. |
Jets of light shot from both wands, hit each other in midair, and ricocheted off at angles - Harry's hit Goyle in the face, and Malfoy's hit Hermione. Goyle bellowed and put his hands to his nose, where great ugly boils were springing up -Hermione, whimpering in panic, was clutching her mouth. | Из обеих палочек выстрелили снопы яркого света, встретились в воздухе и ударили рикошетом: Гаррин луч попал в лицо Гойлу, а луч Малфоя - в Гермиону. Гойл взвыл и схватился за нос, где от ожога стали вырастать отвратительные пузыри, а Гермиона, поскуливая от страха, прижала ладони ко рту. |
"Hermione!" | - Гермиона! - бросился к ней Рон. |
Ron had hurried forward to see what was wrong with her; Harry turned and saw Ron dragging Hermione's hand away from her face. It wasn't a pretty sight. Hermione's front teeth - already larger than average - were now growing at an alarming rate; she was looking more and more like a beaver as her teeth elongated, past her bottom lip, toward her chin - panic-stricken, she felt them and let out a terrified cry. | Гарри повернулся и увидел, как Рон с силой отводит руку Гермионы от лица. Зрелище открылось жуткое. Передние зубы Гермионы - и без того немаленькие - росли с ужасающей скоростью. По мере того, как они удлинялись, дойдя сначала до нижней губы, потом до подбородка, Гермиона всё больше и больше становилась похожа на бобра - она в панике схватилась за зубы и издала потрясённый вопль. |
"And what is all this noise about?" said a soft, deadly voice. | - И что это здесь за шум? - произнёс вкрадчивый, зловещий голос. Прибыл Злей. |
Snape had arrived. The Slytherins clamored to give their explanations; Snape pointed a long yellow finger at Malfoy and said, "Explain." | Слизеринцы заговорили хором. Злей ткнул длинным жёлтым пальцем в Малфоя и сказал: “Объясните”. |
"Potter attacked me, sir -" | - Поттер напал на меня, сэр... |
"We attacked each other at the same time!" Harry shouted. | - Мы атаковали друг друга одновременно! -вскричал Г арри. |
"- and he hit Goyle - look -" | - ... он попал в Гойла - взгляните... |
Snape examined Goyle, whose face now resembled something that would have been at home in a book on poisonous fungi. | Злей изучил физиономию Гойла, сейчас более всего уместную в качестве иллюстрации к книге про ядовитые грибы. |
"Hospital wing, Goyle," Snape said calmly. | - В больницу, - спокойно приказал Злей. |
"Malfoy got Hermione!" Ron said. "Look!" | - А Малфой попал в Гермиону! - вмешался Рон. - Смотрите! |
He forced Hermione to show Snape her teeth - she was doing her best to hide them with her hands, though this was difficult as they had now grown down past her collar. Pansy Parkinson and the other Slytherin girls were doubled up with silent giggles, pointing at Hermione from behind Snape's back. | Он заставил Гермиону показать Злею зубы -она, как могла, прятала их руками, хотя от этого было мало толку, зубы уже доросли до воротника. Панси Паркинсон с подружками согнулись пополам в немом хохоте, за спиной у Злея показывая на Гермиону пальцами. |
Snape looked coldly at Hermione, then said, "I see no difference." | Злей холодно оглядел Гермиону, затем процедил: Не вижу разницы. |
Hermione let out a whimper; her eyes filled with tears, she turned on her heel and ran, ran all the way up the corridor and out of sight. | Гермиона со всхлипом взвизгнула. Глаза её наполнились слезами, она развернулась на каблуках и бросилась прочь, быстро пробежала по коридору и скрылась из виду. |
It was lucky, perhaps, that both Harry and Ron started shouting at Snape at the same time; lucky their voices echoed so much in the stone corridor, for in the confused din, it was impossible for him to hear exactly what they were calling him. He got the | Очень удачно, что Гарри и Рон начали кричать на Злея одновременно; удачно, что эхо их голосов гулко разносилось по каменному коридору, поскольку весь этот звон помешал Злею расслышать, какими именно словами его |