— Да я… мне кажется, я уже почти понял, в чем там дело, — соврал Гарри.
— Да ты что? — воскликнула Гермиона, приятно пораженная. — Вот так молодец!
У Гарри в животе что-то сжалось от чувства вины, но он постарался не обращать на это внимания. В конце концов, у него еще целых пять недель, а это ужас как много… а в Хогсмеде можно встретить Огрида и попробовать уговорить его вернуться…
В субботу он вместе с Роном и Гермионой вышел из замка и по мокрому, холодному двору отправился к воротам. Проходя мимо стоявшего на якоре дурмштранговского корабля, они увидели Виктора Крума. Тот вышел на палубу в одних плавках. Он был очень худенький, но, видимо, куда более крепкий, чем казалось — во всяком случае, он забрался на борт корабля и нырнул прямиком в ледяную воду.
— Во псих! — не выдержал Гарри, наблюдая за пляшущей посреди озера черной головой Крума. — Вода же ледяная, сейчас ведь январь!
— Там, откуда он приехал, гораздо холоднее, — ответила Гермиона. — Думаю, ему здесь кажется тепло.
— Да, но тут же еще гигантский кальмар, — заметил Рон. Но в его голосе не было тревоги — скорее, надежда. Гермиона заметила это и нахмурилась.
— Знаешь, он очень хороший, — пылко заявила она. — Вовсе не такой, как ты думаешь, хоть и из «Дурмштранга». И ему гораздо больше нравится у нас, он мне сам сказал.
Рон промолчал. Со времени бала он ни разу не заговаривал о Круме, но на второй день Рождества Гарри нашел у него под кроватью оторванную миниатюрную руку в болгарской квидишной робе.
Всю дорогу, пока они шли по слякотной Высокой улице, Гарри внимательно смотрел, не видно ли где Огрида, и, после того как убедился, что Огрида нет ни в одном из магазинов, предложил зайти в «Три метлы».
В кабачке было как всегда людно, но всего лишь один быстрый взгляд позволил Гарри понять, что Огрида нет и здесь. Сердце у него упало. Он вместе с Роном и Гермионой прошел к стойке, заказал у мадам Росмерты три усладэля и мрачно подумал, что с тем же успехом мог остаться дома и послушать завывания.
— Он что, никогда не ходит на работу? — вдруг прошептала Гермиона. — Смотрите!
Она показала на зеркало за стойкой, и Гарри увидел там отражение Людо Шульмана. Тот сидел в темном уголке в компании гоблинов. Шульман очень тихо и очень быстро говорил, а гоблины сидели с весьма грозным видом, скрестив руки.
Вот уж странно, подумал Гарри, что Шульман здесь, в «Трех метлах», в выходные, когда даже нет никакого события, связанного с Турниром, и следовательно, ему не нужно выполнять судейские обязанности. Он следил за Шульманом в зеркале. Вид у бывшего Отбивалы был напряженный, почти такой же, как тогда, в лесу, перед появлением Смертного знака. Тут как раз Шульман бросил взгляд на стойку, заметил Гарри и встал.
— На пару секунд, на пару секунд! — услышал Гарри его бесцеремонные выкрики, обращенные к гоблинам. Шульман подбежал к Гарри. Мальчишеская улыбка вернулась на место.
— Гарри! — воскликнул он. — Как дела? Я надеялся встретить тебя здесь! Ну как, все идет хорошо?
— Да, спасибо, — ответил Гарри.
— Слушай, мы можем поговорить наедине? Буквально два слова? — с горячностью поинтересовался Шульман. — Вы двое не будете так любезны, не оставите нас на минутку?
— Э-э-э… Ладно, — пожал плечами Рон, и они с Гермионой пошли искать столик.
Шульман отвел Гарри как можно дальше от мадам Росмерты.
— Я… просто хотел еще раз поздравить тебя с великолепным выступлением, — начал Шульман. — Это было потрясающе.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри, но он знал, что этим дело не ограничится — поздравить его Шульман мог бы и в присутствии Рона с Гермионой. Однако, Шульман не торопился раскрывать карты. Гарри видел, как он опасливо посмотрел в зеркало на гоблинов. Те молча следили за ним и за Гарри черными глазами-щелочками.
— Натуральный кошмар, — вполголоса сказал Шульман Гарри, заметив, что тот наблюдает за гоблинами. — По-английски ни бум-бум, практически… Я прямо как на финале кубка с болгарами… но те хотя бы объяснялись человеческими жестами. А эти бормочут на гобльдегуке… а я на гобльдегуке знаю только одно слово: бладвак. Это значит мотыга. Только я не хочу его употреблять, еще подумают, что я им угрожаю. — Он разразился коротким, гулко бумкнувшим смешком.
— А чего они хотят? — спросил Гарри, обратив внимание, что гоблины не спускают с Шульмана пристальных взглядов.
— Ну… м-м-м… — Шульман вдруг занервничал. — Они… э-э-э… ищут Барти Сгорбса.
— А с какой стати они ищут его здесь? — удивился Гарри. — Он же в Лондоне, в министерстве?
— Э-э-э… вообще-то, я понятия не имею, где он, — признался Шульман. — Он как бы… перестал ходить на работу. Перси, его помощник, говорит, что мистер Сгорбс болен. И якобы присылает сов с распоряжениями. Только знаешь, никому не говори, ладно, Гарри? А то Рита Вритер всюду сует свой нос, и я что хочешь готов поставить — она из его болезни обязательно что-нибудь состряпает. Еще сделает из него вторую Берту Джоркинс…
— А о ней, кстати, что-нибудь слышно? — заинтересованно спросил Гарри.
— Нет, — Шульман опять напрягся. — Я, разумеется, послал людей на поиски… (вот уж давно пора, подумал Гарри)… только все это очень странно. Она абсолютно точно прибыла в Албанию, потому что там она встречалась со своей троюродной сестрой. А от сестры отправилась на юг с целью навестить тетушку… и по пути бесследно исчезла. Пусть меня разорвет, если я знаю, куда она подевалась… она не из тех, кто, скажем, сбегает с любовником… и тем не менее… впрочем, о чем это мы? О каких-то гоблинах, о Берте Джоркинс… Я же на самом деле хотел спросить, как у тебя дела с золотым яйцом?
— М-м-м… неплохо, — снова соврал Гарри.
Шульман, похоже, понял, что он говорит не правду.
— Слушай, Гарри, — тихо-претихо проговорил он. — Я очень переживаю из-за этого… ну, что тебя против воли кинули в этот Турнир… так что если (он говорил настолько тихо, что Гарри пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать)… если я могу чем-то помочь… подтолкнуть в нужном направлении… я к тебе очень проникся… только вспомнить, как ты справился с драконом!.. В общем, только намекни.
Гарри поднял глаза и посмотрел в круглое, розовощекое лицо, в широко распахнутые, младенчески-голубые глаза.
— Но мы же должны отгадать загадку самостоятельно, — ответил он осторожно, так, чтобы его слова не прозвучали как обвинение главы департамента по колдовским играм и спорту в нарушении правил.
— Разумеется, разумеется, — нетерпеливо перебил Шульман, — но… ай, да брось ты, Гарри!.. Мы же все хотим, чтобы победил «Хогварц»!
— А вы и Седрику предлагали помочь? — задал прямой вопрос Гарри.
Гладкое лицо Шульмана исказила едва заметная беспокойная гримаса.
— Нет, не предлагал, — признался он, — я… как я уже сказал, я проникся к тебе. И решил, что постараюсь тебе помочь…
— Спасибо, — еще раз поблагодарил Гарри, — но мне кажется, я почти уже догадался, в чем там дело… еще пару дней — и все.
Он толком не понимал, почему отказывается от помощи — разве только потому, что они с Шульманом совсем мало знакомы, и от этого его содействие воспринимается как нечто гораздо более противозаконное, чем советы Рона, Гермионы и Сириуса.
Шульман принял оскорбленную позу, но сказать уже ничего не смог, потому что подошли Фред с Джорджем.
— Здравствуйте, мистер Шульман, — радостно воскликнул Фред. — Разрешите, я угощу вас чем-нибудь?
— М-м-м… нет, — отказался Шульман, последний раз разочарованно посмотрев на Гарри, — спасибо, мальчики…
Фред с Джорджем расстроились не меньше Шульмана. Последний выглядел так, как будто Гарри ужасно его подвел.
— Что ж, я должен бежать, — сказал он, — рад был вас всех повидать. Гарри — удачи!
И выбежал на улицу. Гоблины дружно выскользнули из-за стола и вышли следом. Гарри вернулся к Рону с Гермионой.
— Чего он от тебя хотел? — сразу же спросил Рон, едва только Гарри опустился на стул.
— Предложил помочь с золотым яйцом, — ответил Гарри.
— Он не должен так поступать! — вскричала шокированная Гермиона. — Он же судья! Но, в любом случае, ты ведь уже разгадал загадку — или нет?
— Э-э-э… почти что, — отвел глаза Гарри.
— Вот уж Думбльдору не понравилось бы, если бы он узнал, что Шульман предлагал тебе сжульничать! — с крайним неодобрением произнесла Гермиона. — Надеюсь, Седрику он тоже предлагал помощь?
— Нет. Я спрашивал, — сказал Гарри.
— Кому это нужно помогать Диггори? — бросил Рон. Внутренне Гарри с ним согласился.
— А у этих гоблинов был весьма недружелюбный вид, — потягивая усладэль, задумчиво проговорила Гермиона. — Что они вообще здесь делают?
— Если верить Шульману, ищут Сгорбса, — ответил Гарри. — Он все болеет. Не ходит на работу.
— Может, Перси потихоньку подсыпает ему яду? — предположил Рон. — Наверно, думает, что, если Сгорбс скопытится, его назначат главой департамента.
Гермиона одарила Рона взглядом а-ля такими-вещами-не-шутят и сказала:
— Странно, гоблины — и вдруг ищут мистера Сгорбса… обычно они имеют дело с департаментом по надзору за магическими существами.
— Сгорбс знает тысячу языков, — попробовал найти объяснение Гарри, — может, им был нужен переводчик.
— Теперь, значит, нас беспокоят бедненькие маленькие гоблинчики? — поддел Гермиону Рон. — Мы подумываем, не основать ли нам какой-нибудь О.З.У.Г.? Общество защиты уродливых гоблинов?
— Ха-ха-ха, — с сарказмом отозвалась Гермиона. — Гоблинов защищать незачем. Вы что, никогда не слушали, что рассказывал профессор Биннз про их восстания?
— Нет, — хором отрезали Гарри и Рон.
— Так вот, они вполне способны справиться с колдунами, — заявила Гермиона, отхлебнув усладэля. — Они очень умные. Это вам не домовые эльфы, которые боятся слово сказать.
— Ой-ей, — вдруг уставился на дверь Рон.
В кабачок только что вошла Рита Вритер. Сегодня она была одета в бананово-желтую робу, ногти накрашены ядовито-розовым. С ней пришел пузатый фотограф. Рита купила напитки, и они с фотографом пробрались сквозь толпу к ближайшему столику. Гарри, Рон и Гермиона с ненавистью воззрились на нее. Она была чем-то ужасно довольна и быстро-быстро говорила: