Гарри Поттер и Огненная Чаша — страница 85 из 111

— Вы не… с ним? — прошептал Сгорбс, и его челюсть отвисла.

— Нет, — уверил Гарри, не имея ни малейшего представления, о чем идет речь.

— С Думбльдором?

— Да, — подтвердил Гарри.

Сгорбс подтащил его еще ближе, Гарри попробовал ослабить хватку, но она была чересчур сильной.

— Предупредите… Думбльдора…

— Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите, — вразумлял Гарри. — Отпустите руку, мистер Сгорбс, и я приведу его…

— Спасибо, Уэзерби, а когда вы со всем закончите, я был бы благодарен, если бы вы принесли мне чашечку чая. Скоро приедет моя жена с сыном, мы вместе с Фуджами идем сегодня на концерт. — Сгорбс опять свободно заговорил с деревом. Он, казалось, и не подозревал о чьем-либо присутствии, и это так удивило Гарри, что он и не заметил, как Сгорбс ослабил хватку. — Да, мой сын недавно получил С.О.В.У. 12, очень удовлетворительно, совершенно верно, благодарю вас, спасибо, да, да, действительно горжусь. А теперь, будьте любезны принести мне ту записку из министерства магии Андорры, кажется, я еще успею набросать ответ…

— Оставайся с ним! — велел Гарри Круму. — Я пойду за Думбльдором, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет…

— Он сумасшедший, — с сомнением произнес Крум, глядя на лежащего на земле Сгорбса, все еще бессвязно беседовавшего с деревом в полной уверенности, что это Перси.

— Побудь с ним и все, — Гарри начал вставать, но его движение каким-то образом вызвало очередную резкую перемену в мистере Сгорбсе. Он обхватил Гарри за колени и потянул обратно на землю.

— Не… оставляйте… меня… — в отчаянии прошептал Сгорбс, и его глаза снова выкатились. — Я… сбежал… должен предостеречь… должен предупредить… увидеть Думбльдора… моя вина… во всем моя вина… Берта… мертва… во всем моя вина… мой сын… моя вина… скажите Думбльдору… Гарри Поттер… Черный Лорд… он сильнее… Гарри Поттер…

— Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите! — вскричал Гарри и гневно обернулся к Круму:

— Помоги мне, что же ты!

С большой опаской Крум приблизился и опустился возле Сгорбса на корточки.

— Не давай ему уйти отсюда, — Гарри высвободился из цепких объятий, — а я вернусь с Думбльдором.

— Поскорей, ладно? — крикнул вслед Крум, а Гарри уже мчался от леса к замку через темный двор. Кругом было пусто; Шульман, Седрик и Флер давно ушли. Гарри пролетел над парадным крыльцом и взвился по мраморной лестнице на второй этаж.

Через пять минут он уже стоял посреди пустынного коридора возле каменной горгульи.

— Лим… лимонный леденец! — задыхаясь, закричал он на нее.

Это был пароль для входа на потайной эскалатор, ведущий в кабинет Думбльдора — по крайней мере, был два года назад. Однако, пароль, очевидно, сменился, поскольку горгулья не собиралась оживать и отпрыгивать в сторону, а стояла неподвижно и злобно глядела на Гарри.

— Шевелись же! — зарычал Гарри. — Быстро!

Но в «Хогварце» ничто не делалось по твоему крику, и Гарри это было прекрасно известно. Он оглядел неосвещенный коридор. Может, Думбльдор в учительской? Он со всех ног бросился к лестнице…

— ПОТТЕР!

Гарри резко затормозил и обернулся.

С потайного эскалатора сходил Злей. Стена как раз закрывалась за его спиной. Он поманил Гарри к себе:

— Что вы здесь делаете, Поттер?

— Мне нужен профессор Думбльдор! — Гарри побежал назад и остановился перед Злеем как вкопанный. — Это о мистере Сгорбсе… он только что появился… в лесу… он просит…

— Что за ерунда? — оборвал Злей. Черные глаза недобро сверкнули. — О чем это ты?

— О мистере Сгорбсе! — закричал Гарри. — Из министерства! Он болен или что-то еще — он в лесу, хочет видеть Думбльдора! Скажите мне пароль и…

— Директор занят, Поттер, — с неприятной улыбкой уведомил Злей.

— Мне нужно сообщить Думбльдору! — завопил Гарри.

— Вы меня не слышали, Поттер?

Очевидно, Злей наслаждался ситуацией, получив возможность отказать Гарри в том, что ему было нужно так срочно.

— Послушайте, — сердито сказал Гарри, — Сгорбс не в порядке… он… сошел с ума… он говорит, что должен предостеречь…

Стена позади Злея скользнула в сторону. Появился Думбльдор в длинной зеленой робе, с немного удивленным выражением на лице.

— Что-то случилось? — спросил он, переводя взгляд с Гарри на Злея.

— Профессор! — Гарри обогнул Злея раньше, чем тот успел заговорить. — Там… в лесу… мистер Сгорбс… он хочет поговорить с вами!

Гарри ждал, что Думбльдор начнет задавать вопросы, но, к его величайшему облегчению, Думбльдор не стал этого делать. Он быстро сказал: «Показывай дорогу» и поспешил за Гарри, оставив разочарованного Злея стоять около горгульи.

— Что говорит мистер Сгорбс, Гарри? — спросил Думбльдор, когда они стремительно спускались по мраморной лестнице.

— Говорит, что должен предостеречь вас… что он сделал что-то ужасное… упомянул своего сына… и Берту Джоркинс… и… Вольдеморта… сказал что-то насчет того, что Вольдеморт становится сильнее…

— В самом деле? — проговорил Думбльдор и ускорил шаг. Они очутились в кромешной тьме.

— Он вел себя не нормально, — продолжал Гарри, торопясь за Думбльдором. — Похоже, он не знал, где находится. Он то говорил как будто с Перси, а потом вдруг менялся и просил видеть вас… Я оставил его с Виктором Крумом.

— Вот как? — насторожился Думбльдор и пошел еще быстрее. Теперь, чтобы поспевать за ним, Гарри приходилось бежать. — Ты не знаешь, кто-нибудь еще видел мистера Сгорбса?

— Нет, — ответил Гарри, — мы с Крумом разговаривали, мистер Шульман только что рассказал нам про третье задание, но мы остались, а потом увидели, как из леса вышел мистер Сгорбс…

— Где они? — спросил Думбльдор, когда из темноты внезапно вынырнула бэльстэковская карета.

— Вон там, — Гарри вышел вперед и, огибая деревья, повел Думбльдора за собой. Голоса Сгорбса больше не было слышно, но он знал, куда идти… это совсем недалеко от кареты… где-то здесь…

— Виктор! — крикнул Гарри.

Никто не ответил.

— Они были здесь, — сказал Гарри Думбльдору. — Они определенно были где-то здесь…

— Люмос, — проговорил Думбльдор, зажигая палочку и поднимая ее вверх.

Узкий лучик переходил от одного черного ствола к другому, освещая землю. Затем упал на чьи-то ноги.

Гарри и Думбльдор бросились вперед. На земле, распростершись, лежал Крум. Он был без сознания. Мистера Сгорбса нигде не было. Думбльдор склонился над Крумом и осторожно поднял одно веко.

— Сногсшибальное заклятие, — тихо произнес он. Потом оглядел окружающие деревья — в свете волшебной палочки блеснули стекла-полумесяцы.

— Позвать кого-нибудь? — спросил Гарри. — Мадам Помфри?

— Нет, — быстро отозвался Думбльдор, — оставайся здесь.

Он поднял палочку в воздух и повернул в направлении хижины Огрида. Гарри увидел нечто серебряное, вылетевшее из кончика волшебной палочки и заструившееся между деревьями, подобно птице-призраку. Затем Думбльдор снова склонился над Крумом, направил палочку на него и пробормотал: «Энервейт».

Крум открыл глаза. У него было совершенно бессмысленное лицо. При виде Думбльдора он попытался сесть, но Думбльдор положил руку ему на плечо и заставил лежать спокойно.

— Он напал на меня! — забормотал Крум, поднося руку к голове. — Этот сумасшедший старик напал на меня! Я смотрел по сторонам, куда делся Поттер, а он напал сзади!

— Полежи немного спокойно, — остановил его Думбльдор.

Загрохотали шаги, и в поле зрения появились Огрид и Клык. Огрид держал в руках арбалет.

— Профессор Думбльдор! — его глаза округлились. — Гарри… что за?…

— Огрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Думбльдор, — на одного из его учеников было совершено нападение. А после этого, пожалуйста, извести профессора Хмури…

— Это не требуется, Думбльдор, — раздался дребезжащий рык, — я уже здесь.

Хмури хромал к ним, опираясь на посох и держа в руке зажженную палочку.

— Чертова нога, — свирепо проворчал он, — мог бы прибыть быстрее… Что случилось? Злей сказал что-то насчет Сгорбса…

— Сгорбса? — тупо повторил Огрид.

— Каркарова, поскорее, пожалуйста, Огрид! — резко перебил Думбльдор.

— Ах да… точно… — пробормотал Огрид, повернулся и исчез за темными деревьями. Клык потрусил следом.

— Я не знаю, где Барти Сгорбс, — сказал Думбльдор, обращаясь к Хмури, — но его непременно нужно найти.

— Считайте меня в деле, — прорычал Хмури, достал волшебную палочку и захромал вглубь леса.

Ни Думбльдор, ни Гарри не произнесли больше ни слова до тех пор, пока не услышали звуков, безошибочно свидетельствующих о возвращении Огрида и Клыка. Одетый в гладкие серебристые меха Каркаров торопливо шел сзади. Он был бледен и раздражен.

— В чем дело? — вскричал он, едва завидев лежащего на земле Крума и стоящих рядом Думбльдора и Гарри. — Что произошло?

— На меня напали! — ответил Крум, садясь и потирая голову. — Мистер Сгорбс или как там его…

— На тебя напал Сгорбс? Сгорбс? Судья Тремудрого Турнира?

— Игорь, — начал Думбльдор, но Каркаров весь подобрался, плотнее укутавшись в меха, и посмотрел очень гневно.

— Предательство! — возопил он, тыча указующим перстом в Думбльдора. — Заговор! Вы с вашим министерством заманили меня сюда под фальшивым предлогом! Это не равноправное соревнование! Сначала вы пропихнули на Турнир своего малолетнего Поттера! Теперь ваш министерский друг хотел вывести из строя моего чемпиона! Я с самого начала подозревал двойную игру! Это коррупция! Вы, Думбльдор, со всеми вашими песнями об укреплении международных колдовских связей, о восстановлении былого единства, о том, что пора забыть распри… Вот что я обо всем этом думаю!

И он плюнул под ноги Думбльдору. Огрид молниеносным движением схватил Каркарова за грудки, поднял в воздух и шваркнул о ближайшее дерево.

— Извинись! — рыкнул Огрид на ловящего ртом воздух Каркарова, держа его за горло. Ноги Каркарова болтались в воздухе.

— Огрид, нет! — закричал Думбльдор, сверкая глазами.