Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 23 из 168

   - Хозяин волен поступать так, как посчитает нужным, - и отчетливо добавил, едва отвернувшись: - но только хозяин не прогонит Криччера, ни за что, потому что Криччеру известно, что они замышляют, да уж, ему известно, какие он плетет интриги против Темного Лорда, да-да, вместе с мутнокровыми, предателями и прочими выродками…

   Услышав подобные речи, Сириус, полностью игнорируя возражения Гермионы, схватил Криччера сзади за набедренную повязку и вышвырнул его вон из комнаты.

   Дверной звонок дребезжал по многу раз в день, и всякий раз вслед за ним раздавался истошный визг матушки Сириуса, словно включался по команде. Но для Гарри и остальных это была возможность подслушать новости, которые приносил очередной гость. Успехи от мельком увиденного и услышанного были весьма скромными, но зато они успевали вовремя ретироваться, чтобы миссис Уизли не застигла их за таким недостойным занятием, когда призывала всю компанию вновь вернуться к работе. Время от времени в доме внезапно появлялся Снэйп и так же внезапно исчезал, но, к счастью, Гарри удавалось избегать личных встреч с ним. Как-то раз мелькнул силуэт профессора МакГонагалл, преподавателя трансфигурации, выглядевшей крайне нелепо в маггловском платье и пальто, но она, похоже, была очень занята и быстро покинула дом.

   Некоторые гости, впрочем, оставались, чтобы помочь. Тонкс явилась в тот незабываемый день, когда они обнаружили злобного старого упыря, который прятался в туалете на последнем этаже. Люпин, живший в доме вместе с Сириусом, но надолго отлучавшийся по неким загадочным делам Ордена, помог починить высокие напольные часы, которые приобрели отвратительную привычку обстреливать обитателей дома тяжелыми металлическими деталями. А Земнавозникус несколько вырос в глазах миссис Уизли после того, как спас Рона из смертельных объятий древней пурпурной мантии, попытавшейся его задушить, стоило лишь ему достать ее из гардероба.

   Гарри плохо высыпался, сон был беспокойным, поскольку ему продолжали сниться кошмары с узкими коридорами и запертыми дверьми, и шрам нередко давал о себе знать, но несмотря на все это он впервые за летние каникулы радовался жизни. За работой он был совершенно счастлив, но когда работа заканчивалась, бдительность его ослабевала, и он устало лежал на кровати, наблюдая за мелькавшими на потолке смутными тенями. В эти минуты к нему возвращались мысли о предстоящем слушании в Министерстве, и страх острыми иглами пронзал все его существо, когда он пытался представить свое будущее в случае изгнания его из школы. Эти мысли были настолько чудовищными, что он не решался высказывать их вслух даже Рону с Гермионой, и те, уловив его состояние, никогда об этом с ним не заговаривали, хотя он порой замечал, как они тайком перешептываются, поглядывая на него с тревогой. Иногда он не мог обуздать свое воображение, и оно рисовало ему безликого работника Министерства, который переламывает пополам его палочку и зачитывает предписание вернуться к Дэрсли… Но этому предписанию он не намерен был подчиняться. Это было его твердое решение. Он вернется сюда, на площадь Лихогнилль, и будет жить с Сириусом.

   Во время ужина в среду вечером миссис Уизли повернулась к Гарри и тихо сказала:

   - Я выгладила твою самую лучшую одежду на завтрашнее утро, и еще не забудь вымыть голову. Правильное первое впечатление способно творить чудеса.

   От ее слов у Гарри возникло ощущение, будто его пришибли тяжелым кирпичом.

   Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни одновременно умолкли и поглядели на Гарри. Гарри кивнул и принялся было доедать свою отбивную, однако во рту вдруг случилась такая сушь, что он не мог проглотить ни кусочка.

   - А как я туда доберусь? – спросил он у миссис Уизли, стараясь придать голосу бесстрастный тон.

   - Артур возьмет тебя с собой, когда пойдет завтра на работу, - мягко сказала миссис Уизли.

   Сидящий напротив мистер Уизли улыбнулся Гарри в знак поддержки.

   - Ты можешь побыть у меня в кабинете до начала слушания, - сказал он.

   Гарри оглянулся на Сириуса, однако миссис Уизли предвосхитила его вопрос.

   - По мнению профессора Дамблдора, Сириусу не стоит тебя сопровождать, и я считаю…

   - … что он абсолютно прав, - сквозь зубы закончил за нее фразу Сириус.

   Миссис Уизли поджала губы.

   - Когда он успел тебе об этом сказать? – спросил Гарри, с удивлением глядя на Сириуса.

   - Он был здесь прошлой ночью, когда вы все уже спали, - сказал мистер Уизли.

   Сириус угрюмо ковырял вилкой картофелину. Гарри опустил глазами в свою тарелку. Сама мысль о том, что Дамблдор приезжал сюда накануне слушания и не пожелал с ним встретиться, повергла его в отчаяние, глубину которого, казалось, невозможно было измерить.


Глава 7МИНИСТЕРСТВО МАГИИ


   Утром Гарри проснулся в половине шестого так внезапно и так окончательно, будто кто-то громко крикнул ему прямо в ухо. Несколько мгновений он лежал неподвижно, вслушиваясь в то, как мысли о предстоящем разбирательстве проникают в каждую клетку его мозга. Наконец, не в состоянии дольше этого вынести, он выпрыгнул из кровати и нацепил очки. Миссис Уизли уже приготовила его джинсы и футболку, и теперь, выстиранные и отутюженные, они лежали в ногах его кровати. Пустой холст на стене снова иронично усмехнулся.

   Рон крепко спал лежа на спине, широко раскрыв рот и привольно раскинув руки и ноги. Он даже не шелохнулся, когда Гарри пересек комнату, вышел на лестничную площадку и тихонько притворил за собой дверь. Гоня от себя мысли о том, что при следующей встрече с Роном они, возможно, уже перестанут быть Хогвартскими одноклассниками, Гарри осторожно спустился по лестнице, миновав головы предков Криччера, и отправился на кухню.

   Он не ожидал кого-нибудь там встретить, но, подойдя к двери, услышал доносившиеся изнутри тихие голоса. Когда он открыл дверь, то увидел мистера и миссис Уизли, Сириуса, Люпина и Тонкс, которые сидели за столом и, казалось, только его и дожидались. Все они были одеты и готовы к выходу, кроме миссис Уизли, на которой был стеганый малиновый халат. Увидев Гарри, она тут же засуетилась.

   - Завтракать, - сказала она, хватаясь за волшебную палочку и спеша к очагу.

   - У-у-утро доброе, Гарри, - зевнула Тонкс. Этим утром ее голову украшали белокурые кудри. – Как спалось, нормально?

   - Угу, - отозвал Гарри.

   - А я даже и не прилегла-а-а-а, - сказала Тонкс, тщетно пытаясь подавить зевоту. – Заходи, садись…

   Она отодвинула для Гарри стул, зацепив и опрокинув при этом другой, стоявший рядом.

   - Что ты хочешь на завтрак, Гарри? – спросила миссис Уизли. – Овсянку? Сдобную булочку? Копченую рыбу? Омлет с беконом? Тост?

   - Пожалуй… только тост, спасибо, - сказал Гарри.

   Люпин бросил на него быстрый взгляд, затем повернулся к Тонкс.

   - Так что ты там говорила про Скримджура?

   - Ах, да… знаешь, с ним надо быть начеку, он в последнее время задает много лишних вопросов нам с Кингсли…

   Гарри был исполнен смутного чувства благодарности из-за того, что от него не требовали участия в общем разговоре. Внутри у него все сжималось от страха. Миссис Уизли положила ему на тарелку пару тостов и апельсиновый конфитюр; он попытался это съесть, но ощущение от еды было такое, словно он пережевывает коврик. Миссис Уизли уселась рядом с ним и начала суетиться с его футболкой: то заправляла внутрь торчащий ярлычок, то разглаживала сборившую на плечах ткань. Хоть бы она отстала, подумал Гарри.

   - … и придется отпроситься у Дамблдора с завтрашнего дежурства, а то я что-то так уста-а-а-ала, - не справляясь с зевотой, проговорила Тонкс.

   - Я подежурю за тебя, - сказал мистер Уизли. – Я в норме, да и потом все равно придется заканчивать отчет…

   Мистер Уизли не был одет в мантию волшебника, как обычно; вместо нее на нем были брюки в тонкую полоску и весьма потертая короткая кожаная куртка. Решив проблему с Тонкс, он повернулся к Гарри.

   - Ну, как ты?

   Гарри пожал плечами.

   - Не успеешь оглянуться, как все закончится, - бодро сказал мистер Уизли. – Через пару часов все обвинения будут с тебя сняты.

   Гарри не ответил.

   - Слушание будет проходить на моем этаже, в кабинете Амелии Боунз, Главы Департамента магического правопорядка. Именно она и будет вести дознание.

   - Амелия Боунз – вполне адекватный человек, Гарри, - убежденно заявила Тонкс. – Ей никак нельзя отказать в справедливости, и она выслушает тебя до конца.

   Гарри кивнул, но не нашелся, что ответить.

   - Держи там себя в руках, - вставил Сириус. – Проявляй уважение и не отступай от фактов.

   Гарри снова кивнул.

   - Закон на твоей стороне, - тихо молвил Люпин. – Даже несовершеннолетним волшебникам позволено применять магию, если есть угроза для жизни.

   По затылку Гарри внезапно заструилось что-то очень холодное, и на долю секунды ему показалось, что на него снова накладывают Хамелеон-чары, но он быстро сообразил, что это миссис Уизли вступила в схватку с его волосами. Вооружившись мокрой расческой, она яростно пыталась усмирить на затылке его буйную шевелюру.

   - Их что, в принципе невозможно пригладить? - спросила она, потеряв всякую надежду.

   Гарри отрицательно покачал головой.

   Мистер Уизли сверился с часами, а затем перевел взгляд на Гарри.

   - Думаю, нам пора, - объявил он. – Немного рано, но чем маяться здесь, лучше дожидаться слушания в Министерстве.

   - Конечно, - машинально ответил Гарри; оставив в тарелке недоеденный тост, он встал из-за стола.

   - Не переживай, Гарри, - улыбнулась Тонкс, легонько коснувшись его руки.

   - Удачи, - напутствовал его Люпин. – Не сомневаюсь, что все закончится благополучно.

   - А если нет – угрюмо добавил Сириус, - я лично разберусь с Амелией Боунз.

   Гарри апатично улыбнулся. Миссис Уизли стиснула его в объятиях.